Re: [TYPO3-german] chc_forum und cwt-community
Bernd Pier schrieb: > P.S. ich weiß das mm_forum das alles kann, aber ich muss chc-forum > nehmen, kundenwunsch. tja. und du machst *alles* was deine Kunden sagen? Dein Kunde kauft auch lieber einen Gold III als einen Golf IV? Dann ist wohl euch beiden nicht mehr zu helfen. sorry für OT georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] webseite echt klasse
Jochen Graf schrieb: > hallo, > > schaut euch mal diese webseite an, die kann was . ECHT KLASSE > http://www.wilhelma.de und teileweise echt mies programmiert, aber anyway, SPAM sucks georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Sicherheit bei TYPO3 und Joomla
Bernhard Maier schrieb: > nachdem hier gerade von security gesprochen wird, heißt aber nicht dass hier nur ein Hinsweis zu irgendwas fällt ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Sicherheit bei TYPO3 und Joomla
Hallo, naja etwas Blödsinn gepaart mit Dingen, die in der digitalen Welt selbstverständlich sind (Updates ASAP, insb Sicherheitsbedenkliche) und mehrs teckt auch nicht drin. Die Schwachstelle wurde nicht öffentlich, vorher gabs schon den Patch, lief also alles sauber ab Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] TYPO3 System Requirements for each Version
Daniela Waranie schrieb: > Vielleicht kann mir jemand die release dates (stable) der > TYPO3-Versionen schicken. http://wiki.typo3.org/index.php/TYPO3_4.0.13 This document contains information about TYPO3 version 4.0.13 which was released on July 2, 2009. für die anderen versionen ähnlich ;) georg PS: immer noch nicht geklärt warum einem 3.8 oder 4.0 interessieren sollte ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] TYPO3 System Requirements for each Version
Daniela Waranie schrieb: > Ich brauche weiterhin Hilfe - ich finde keine Quelle. Aussagen wie > "müsste 4.x" sein sind wirklich vage. aktuell PHP 5.3 ganz ehrlich was will man mit alten systemen? die sollen wo laufen und das system nicht angefasst werden außer man macht ein Update auf eine aktuelle Version von TYPO3 UND php/mysql .. Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Externer Link innerhalb eines Contentelements
update auf aktuelle version von TYPO3 ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] TYPO3 System Requirements for each Version
Hi, first of all > german newsgroup > German! Daniela Waranie schrieb: > Hi all, > > i want to create a table with all system requirements for each of the > following typo3 versions: > - 3.8.0 > - 4.0.0 > - 4.1.0 > - 4.2.0 which reason should be there to use a 3.8 or even a 3.8.0?? Use 4.1.x with PHP4 and 4.2.x with PHP5 but there is *NO* real reason to use anything below 4.2 Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Ein altes Thema .htaccess Dateien
Hallo Bernd, > Besteht nicht die Möglichkeit die per Schalter im Setup ein oder aus > zuschalten, denn nicht auf jedem läuft dies. definiere "läuft nicht" ? Wenn mod_expires nicht verfügbar ist, wird sowieso nichts gemacht und falls verfügbar ist das ganze doch sehr praktisch Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] PHP im Template?
Wie wärs mit marks { COPYRIGHT_DATE = TEXT COPYRIGHT_DATE { data = date:U strftime = %Y wrap= Copyright by me and myself } } ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] PHP im Template?
Hallo, und warum darfs nicht TS sein? lib.copyright = TEXT lib.copyright { data = date:U strftime = %Y wrap= Copyright by me and myself } georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Zeitbombe bei FCEs wenn libxml aktualisiert wird von 2.6 auf 2.7.1?
Andreas Becker schrieb: >[...] sondern darum, dass bei den > meisten Developern auch deren Berufliche Karriere mit einer Webseite > verbunden sind. selber schuld wenn keine backups vorhanden sind. ansonsten geb ich dir schon recht ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] YAML und CSS_Styled_Content
RDE / Redlich schrieb: > wo finde ich (D)ein Musterweb ? > wäre Dein css Konstrukt verfügbar ? wir sind hier noch lernfähig. nein ist nicht verfügbar weil es nur ein Teilbereich einer eigenen Extension gibt, die ebenso nicht ins Repository wandert aber nimm ein schönes Projekt von dir, nimm die Teile, die immer vorkommen und du bist auch fast fertig Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] YAML und CSS_Styled_Content
Philipp Schmidt schrieb: > P.S. Im Prinzip ist es sogar ein Problem, was die CSS_styled_content > auch ohne YAML produziert. falsch > Nämlich genau dann, wenn man solche Layouts > per Hand nachbaut. ich weiß nicht wieviele und vor allem wieviele layouts ich gebaut habe, aber das ist definitiv kein problem von css_styled_content. Für mich muss in einen Content-Bereich des Templates einfach alles reinschmeissen dürfen was es an schönes in HTML + CSS gibt und nichts davon darf das Gesamt-Layout zerstören. und genauso funktionierts bei mir: Template gebaut, dummy content ersetzt mit dynamsischem Content und es hat aber auch noch nie was zerrissen. > Vermutlich auch, wenn man andere Frameworks nutzt, > die dasselbe leisten. kommt wohl aufs Framework an ;) > Meines Wissenstands nach ist es nicht möglich > gleiches Layout mit css_styled_content-Vorgehensweise zu erreichen. > Demnach sehe ich den "Fehler", auch wenn man ihn eigentlich nicht so > nennen kann, genau dort, also bei einer T3-Extension. und hier seh ich das Problem von YAML: Enorm viel CSS, null Einblick mehr was wo geschieht weil man es selber einfach nicht mehr wissen kann! Ich hab für mich die beste Lösung gefunden - mein eigenes CSS-"Framework", das aus den Dingen besteht, die ich einfach immer brauche, dh CSS für die Standard Formulare & Tabellen, ein CSS für beliebige Spalten, Success/Notice/Error-Msg, Standard-Klassen wie clear,aligns usw das füg ich pro Projekt ein und reicht mir völlig. Ich will ja Zeit optimieren und nicht mehr brauchen und x Stunden Fehler suchen müssen ;) Georg > > > ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] komische URLs von Google
Hallo, steige auf absRefPrefix um georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] 2 x rgsmoothgallery auf einer Seite.
Hallo, setze bei einem der beiden id = whatever damit wird ein anderer key erzeugt lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] FE-Login Status anzeigen
Hallo, > # Grundzustand: Nicht eingeloggt, Link zum Logindialog: > > temp.login = COA_INT da würd bei nicht eingeloggt ein COA besser sein, weil der Link ruhig gecached werden darf georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] OffTopic: ToDo und Projektmanagement
Daniela Waranie schrieb: > [offtopic] dafür gibts die offtopic liste georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Lorem_ipsum in eigener Extension?
Christian Nölle schrieb: > Deine Glaskugel scheint frisch geputzt zu sein. :D vielleicht kann man auch in besonders ungeputzten am besten raten. An Rainer: du musst deine antwort nicht auch an mich persönlich schicken und deine Frage ist halt nicht wirklich konkret. Gehts um die lorem lipsum extension, eine eigene Extension? FE oder BE oder in einem BE Modul oder willst du automatisiert die lipsum.com auslesen oder suchst du wege um lorem lipsum selber zu erzeugen oder willst du gar ein übersetzungstool bauen? Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Lorem_ipsum in eigener Extension?
Rainer Schleevoigt schrieb: > das war schon das Thema. soll man sich jetzt aber nicht auskennen oder? ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] HILFE: Inhalte werden nur mehr teilweise angezeigt
Hallo Gerhard, phpmyadmin > repair table tt_content; ? georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] E-Mail-Adressen global sperren?
bernd wilke schrieb: > Dann bräuchtest du nur noch einen Mechanismus wie in > cc_debug, der (allerdings unabhängig von der IP) ein PopUp in die Seite > einbaut in dem dann über die unerlaubte mailadresse informiert wird, so > dass der user seine letzte Aktion evtl.(browser:zurück) noch mal mit > einer anderen email wiederholen kann. das kann doch so nichts werden, weil die ganze logik doch viel früher passiert. Bsp Shop: Es wird doch vorher die ganze Bestellung durchgeführt und erst dann wird das mail rausgeschickt. Das muss man schön brav pro Extension per hook/xclass abchecken lassen. Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] TYPO3 4.2.7 bei Mittwald
Hallo Andre, nichts für ungut, aber ich halte das vorverurteilen für falsch! Ingmar hat im Wiki unter http://wiki.typo3.org/TYPO3_4.2.7 die 4.2.7. announced mit -- This document contains information about TYPO3 version 4.2.7 which was released on July 2, 2009 -- noch am selben Tag hat Mittwald die 4.2.7 veröffentlicht und schreibt dazu auch im Kundencenter von Mittwald! Sehr geehrte Hostingkunden von Mittwald CM Service, die neue TYPO3 Version 4.2.7, welche am heutigen Nachmittag durch das Entwicklerteam bereitgestellt wurde, steht ab sofort im Versionsmanager zur Verfügung. Neben einem Bugfix zur aktuellen RTE-Firefox-Problematik, die mit dem aktuellen Release behoben sein soll, entält TYPO3 4.2.7 u.a. folgende Änderungen: * Funktion zum Anlegen der Datei ENABLE_INSTALL_TOOL im T im TYPO3 Backend * geringerer Speicherverbrauch von db_list_extra * Bugfixes am Inline Relational Record Editing * Optimierungen zur Nutzung des Internet Explorers 8 * falsche Dateirechte unterhalb von /typo3temp/GB korrigiert * t3editor Bug bei Nutzung unter Mac Os X behoben * diverse RTE htmlArea Bugfixes Alle Informationen zur neuen TYPO3 Version erhalten Sie online unter: http://wiki.typo3.org/TYPO3_4.2.7 Über das Kundencenter bzw. Confixx angelegte TYPO3 Installationen werden zukünftig ebenfalls mit der aktuellen TYPO3 Version 4.2.7 angelegt. Gerne unterstützen wir Sie beim Update Ihrer TYPO3 Installationen auf die aktuellste Version. Bitte wenden Sie sich über das Ticketsystem an unseren Kundenservice und erkundigen Sie sich über die Vorteile und Konditionen dieses einmaligen Services. Wir verbleiben mit freundlichen Grüßen, Ihr Team von Mittwald CM Service - Man sollte auch zusätzlich erwähnen, dass Mittwald zB für alle 4.2.6 Kunden automatisiert den Patch eingespielt hat wegen dem Firefox und ich finde das sehr gut - ein offizieller Release wäre ja immer noch nicht verfügbar. > Wie sicher ist also dieses Mittwald-Update? Warum sollte es unsicher sein? > Was meint ihr zu diesem "Vorfall" allgemein? Was für ein Vorfall? Da halt ich bedenklicher dass der Link auf sourceforge von der 4.2.7 wieder verschwunden scheint Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Link aus RTE mit Prefix?
gibts jetz aber schon oft im netz hm... http://bugs.typo3.org/view.php?id=11009 georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] bekannte Typo3 Webseiten
http://www.zeitabo.de/ ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] bekannte Typo3 Webseiten
bernd wilke schrieb: > das war schließlich in allen Medien. Ein guter Ansatzpunkt um dann auch > auf die Sicherheit (bei ordentlicher Serverpflege) hinzuweisen. weiß nicht ob negativ werbung da wirklich so ideal ist ;) ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] bekannte Typo3 Webseiten
tvmovie.de ? ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
[TYPO3-german] [TYPO3-english] inspiring people to share your location
Hi everybody! I just finished a small mashup which makes it possible to share your location with the whole community. It would be great if you can spend 30sec to be a part of it! Let everyone see how big the community of TYPO3 is! URL: http://worldmap.rggooglemap.com/ or http://worldmap.rggooglemap.com/en.html for the english version To register yourself just follow the link on the startpage, search for your location, add your name and a comment if you want to. Thanks a lot!! Georg Ringer - I (heart) my CMS - PS: Spread the word if you want to! ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Hilfetexte für Datensatz-Pflege
Hallo, schaus dir doch einfach bei tt_news an, stichwort csh georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] chnewsfeed Probleme
Hallo, nur zwecks Vollständigkeit: das ist ein Problem von tt_news und keines der chnewsfeed, die macht nur die URL! Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Doppelte Domain in Links die mit RTE erstellt werden
Hallo, verschwiegen hast du, dass du auch den Firefox aktualisiert hast http://bugs.typo3.org/view.php?id=11009 lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] tt_news - Bilder ausschalten (news-latest-item)
Hanspeter Jakober schrieb: > Hallo > > Kann man bei der Ext. in der Latest-Ansicht das Anzeigen des > Bildes ausschalten? marker im template löschen georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
[TYPO3-german] Re: Re: Re: rggooglemap 4.0 .0 | Ist in der View “POI menu” der generic parameter möglich?
Damian Porombka schrieb: > 5. Funktionselemente der Karte und title TAGs sind in Englisch > Die Funktionselemente der Karte: Hybrid, Satellite, Map sowie die Linken > Navigations- und Zoomelemente und deren title TAGS sind in Englisch. > Keine Ahnung, wo man das umstellt. > Steckt diese Info vielleicht bereits in dem von Google vergebenen MAP > KEY? Ich weiss es gibt die Karte auch in Deutsch. ist gefixt, nimmt jetzt die Sprache vom Frontend oder was man per TS definiert mit map.addLanguage = 1 bzw map.addLanguage.override = ru lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
[TYPO3-german] Re: Re: Re: rggooglemap 4.0 .0 | Ist in der View “POI menu” der generic parameter möglich?
Hallo, danke für deine Antwort! > 1. Update from 3.x.x (S. 4) > Ich habe die Anweisung die im Manual steht: UPDATE tt_address SET > tx_rggooglemap_cat = tx_rggooglemap_cat2; in phpmyadmin ausgeführt. Ich > hatte in tx_rggooglemap_cat2 teilweise zwei oder mehr Kategorien > gespeichert. Nach Ausführen der Anweisung ist nur eine Kategorie > hinüberkopiert worden. ups, ist im SVN gefixt > 2. Im Manual steht unter den Tabellen > Ist: [tsref:plugin.tx_rgooglemap_pi1] > Soll: [tsref:plugin.tx_rggooglemap_pi1] gefixt > 3. RollOver über die Karten-POIs / Title > Es kann sein, dass es an meinen CSS liegt, aber ich sehe beim Überfahren > der Punkte mit der Maus nur ein weisses, leeres Feld, in der Größe des > zu erwartenden Inhaltes jedoch ohne Inhalt. Im Qelltext sehe ich: siehe res/rggm.css #4 > color:#fff gefixt > 4. export_xml ins eigene TS-Template > Es hat lange gedauert, bis ich verstanden habe, dass ich auch in der > neuen Version 4 den export_xml Teil ins eigene TypoScipt Template > kopieren muss. ja das ist noch immer so > Wäre vielleicht auch fürs Manual wichtig und erwähnenswert! auf jedenfall > 5. Funktionselemente der Karte und title TAGs sind in Englisch > Die Funktionselemente der Karte: Hybrid, Satellite, Map sowie die Linken > Navigations- und Zoomelemente und deren title TAGS sind in Englisch. > Keine Ahnung, wo man das umstellt. werd ich schauen > Ich würde auch ein Beispiel bringen für "Modifying the POI Menu": > Damit so Nasen wie ich, das auch beim ersten mal verstehen ;) ist ergänzt > Konnte leider noch nicht alle Dinge ausprobieren. Ich bin von der > Tatsache begeistert, das man jedes DB Feld mit einem StdWrap versehen > kann und das man generische Marker erstellen kann. Ich finde das gehört > mitlerweile, dank deines Engagements, zur Basiskultur der TYPO3 > Ext-Programmierung. vielen Dank! Ja ich hab mir *diesmal* definitiv was überlegt ;) > In meinen Ausführungen beziehe ich mich auf eine Website, die ich gerade > erstelle. Den link würde ich dir gerne per E-Mail schicken, wenn Du magst!? gerne Liebe Grüße Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
[TYPO3-german] Re: rggooglemap 4.0.0 | Ist in der View “POI menu” der generic parameter m öglich?
Hallo Damian, da liest ja wer das manual ;) Schön dass es geklappt hat. Wie bist du mit der Extension zufrieden? Was hältst du von Manual? Fehlt sonst noch etwas? Ansonsten wirds die Woche einen Release geben lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] RTE -> Falsche Links
Hallo, nur im Firefox, stimmts? georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] aktuelle rggooglemap
Hi, nein das is dann wohl der autoloader von 4.3, der da rein funkt, weil sein sollte das nicht. du kannst aber einfach eine dummy klasse da erstellen, verwenden tu ich die nicht (die ist teil der hilfe...) georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] aktuelle rggooglemap
Hallo Steffen, ich empfehle die version von forge! hat auch ein gutes manual schon dabei lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo3 Bremsen lösen
Richard Jäger schrieb: > Ich hab gerade mal meine "index_" table geleert und nun läufts nen > bisschen schneller. und du glaubst der ist nicht notwendig? > Nach welchen Kriterien könnte ich denn nun systematisch typo3 auf > Vordermann bringen, um evtl. "Bremsen" zu lösen? kommt ganz drauf an was du so hast. generell kann mans nicht pauschal sagen, gibt aber jede menge threads und seiten zu performance lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Uids hinter der Page
Marco Behnke schrieb: > Ich bin zu blöd. SCNR da mag was dran sein: http://www.lmgtfy.com/?q=typo3+seitenbaum+uid Georg ;) ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
[TYPO3-german] Re: Ausreichende Geschwindigke it auch bei großer Seitenkapazität?
Carsten Wegner schrieb: > Bei PLZ denke ich jedenfalls schnell an Entfernungswerkzeuge. ich kenne die PLZ von DE zuwenig, aber in AT geht das einfach nicht wirklich weils nicht Bundesland übergreifend ist. Das geht besser über Längen/Breitengrad. Ich würde da gar keinen Seitenbaum machen sondern einfach ein einfaches BE-Modul mit einer netten (Ajax-)Suche basteln und da kommt man dann zur Seite. Anders ist das natürlich wenn man da auch eine Seitenstruktur braucht. Grundsätzlich muss das ja auch keine Seite sein, man kann ja mittels IRRE zu jedem Datensatz auch Content-Elemente hängen und die dann eben parsen lassen. tt_news würd ich nicht nehmen wenns nicht entfernt damit zu tun hat Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
[TYPO3-german] Re: Javascript vor einfügen
jesse.ad...@telekom.de schrieb: > Ich sehe hier durchaus Bedarf für eine TYPO3Core Methode, die diese Aufgaben, > wie additionalHeaderData, übernimmt. Was meint Ihr? ach du meinst $GLOBALS['TSFE']->additionalHeaderData['chgallery'] = ... georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
[TYPO3-german] Re: Javascript vor einfügen
Marco Behnke schrieb: > Wenn man ganz sicher gehen will, dann sollte man dafür einen eigenen > Hook haben, der am Ende des Rendering-Prozesses und ein hook später kann da auch wieder alles umschmeissen. nicht mal hardcoden ist ganz sicher wenns ein xclass überschreibt. aber das ist jetzt schon mehr nitpicking Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
[TYPO3-german] Re: Javascript vor einfügen
Manfred Mueller-Spaeth schrieb: > Pure Erfahrung ... Es kann Dir keiner garantieren, dass nicht irgendeine > Extension hinter dem eigenen Eintrag auch noch etwas einfügt. Ok, das > kann man natürlich checken und im TS anpassen, aber elegant ist was > anderes. ein lib.abc kann genauso überschrieben werden.. sogesehen auch nicht brauchbar ;) georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
[TYPO3-german] Re: Javascript vor einfügen
Admin schrieb: leg dir bitte einen namen zu, danke! > Bei den page.9-Lösungen weisst Du nie genau, wo Dein Code landen > wird ... wie kommst du denn darauf? georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] cObject im Backend
Mathias Schreiber [wmdb >] schrieb: > Aber ne witzige idee wäre eine Seite im FE mit nem Plugin drauf, welches > die Parameter des zu rendernden Links erhält und nur den Link zurück gibt. siehe meine antwort ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
[TYPO3-german] Re: Problem mit Ausgabe von cObj
Martin Podemski schrieb: > Bitte mich virtuell in den Hintern zu treten! gerne und zwar für - das Setzen von nichtssagenden Threadtiteln - das unsaubere einrücken von TS - das unsaubere verwenden von {} weil mit den letzten 2 würdest du sehen, dass vor marks.BREAD = HMENU ein } fehlt lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] cObject im Backend
Hallo, extension pagepath sollte es tun. Löst auch die Probleme, die durch die andern genannnten Beiträge entstehen würden georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Oracle Migration?
Marco Behnke schrieb: > Vom Fachwissen aus betrachtet, sind hier Spezialisten im Bereich Oracle > im Haus, Mysql hingegen wird so gut wie nicht verwendet. Wenn es um > Tuning und Analyse geht, würden wir dadurch enorme Vorteile gewinnen. >> Ich würde eher in Erwägung ziehen, der mysql ein wenig mehr "Hubraum" zu >> verpassen. Worauf läuft sie denn bisher (Hardware/OS) ? ich weiß jetzt nicht ob das was nützt wenn alles durch das tolle DBAL läuft Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] index_rel gut gewachsen ...
Marco Behnke schrieb: > Die indexed_search Extension habe ich bereits abgeschaltet gehabt. Die > Tabellen wachsen trotzdem noch. trotz index_enable = 0 ? läuft der crawler der das füllt? ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] index_rel gut gewachsen ...
Marco Behnke schrieb: > config { > index_enable = 1 > index_externals = 1 > } wirds wohl eher aufdrehen, aber schau mal ob die indexed_search aktiviert ist, wenn nicht notwendig, kannst die auch abdrehen, sollte auch reichen ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] index_rel gut gewachsen ...
Marco Behnke schrieb: > Das bringt mich jetzt gleich zu einer weiteren Frage: Auf der Seite > selber wird gar keine Suche verwendet, da die Google API per JS benutzt > wird. Dann ist dieser Index vermutlich überhaupt gar nicht nötig? IMO nicht, aber ich kenn das System ja nicht ;) Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Caching Problem und ne Menge Datenbankanfragen
Hallo, Marco Behnke schrieb: > Mit einiger Recherche konnte ich jedoch schon mal > herausfinden, dass die Home Seite nicht gecached wird. In den DB Logs > kann man bei jedem Seitenaufruf (frisch oder nicht) die gleiche Anzahl > Datenbankabfragen feststellen. Wie kann ich am besten vorgehen, um > herauszufinden, was für das no-caching verantwortlich ist? ok das ist schon mal schlecht. selbst ein caching von nur 1min würde schon einiges bringen und reicht oft auch schon aus. das caching kann an vielen stellen abgedreht werden. per TS mit config.no_cache, in den Seiteneigenschaften, mit no_cache=1 in der URL oder direkt im php-code. Schau dass wenn nur USER_INT laufen, das ist schon mal besser. Schau dir die Extensions an, ob die wirklich kein caching haben dürfen usw. > Ist die hohe Anzahl von DB > Abfragen bei großen Seiten normal und wird das normalerweise durch den > Cache kompensiert oder kann und muss ich davon ausgehen, dass die > Extension Entwickler hier vermutlich irgendwas nicht richtig gemacht haben? ist es normal wenn ein großes Auto nicht 5l/100km braucht. Naja wenn du da einen Hummer, voll beladen mit Anhänger hast und voll ins Gas steigst weil du schnell sein willst... braucht das halt wohl das 10fache an Sprit. Was ich sagen will: Man kanns nicht pauschal beantworten. Grad heute gesehen: http://techblog.evo.pl/en/2009/03/21/how-to-boost-speed-up-your-typo3-website-with-nginx/ Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Oracle Migration?
Marco Behnke schrieb: > Auf Grund des extrem hohen Aufkommens an Anfragen an unsere Seite, des > stetig wachsenden Contents (die DB liegt bei ca. 1.7GB) überlegen wir ob > es praktikabel sein kann, das ganze System von der Mysql auf eine Oracle > zu verschieben. ganz sicher nicht praktikabel weil das auf Oracle nochmals langsamer läuft als auf mysql! TYPO3 wurde und wird für mysql gemacht und nicht für oracle! Extensions sollten laufen sofern sie sich an die API halten. Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] index_rel gut gewachsen ...
Marco Behnke schrieb: > Wie bekomme ich den Index wieder klein? Kann ich die Größe der Tabelle > beschränken, also kann ich beschränken, wie viele Daten grundsätzlich > indiziert werden? Und ist eine so große Datenmenge normal? große Seite > großer Index. hast du dir mal die EXT mnogosearch angeschaut? lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo 4.3 alfa2
Peter Russ schrieb: > wenn .htaccess per default aktiviert ist, würde ich das als Bug > bezeichnen, da aus Performancegründen, die Definition in den vhost > sollte, was auch bei gut eingerichten Servern der Fall ist ;-) es ist per default aktiv und IMO ein Feature, Performance ist schon so besser als ganz ohne lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] BE für den Desktop?
Christian schrieb: > ich frage mich ob es Pläne gibt Typo3 auch vom Desktop aus zu > administrieren? ich weiß von nichts, aber fang doch einfach damit an! lg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch
Daniela Waranie schrieb: > Für die eigene Extension ein neues Release zu machen nur weil sich in > der Doku 3 Worte geändert haben ist wirklich schlecht, da die > Release-Version sich zwar auf das "Gesamtkunstwerk" (die Extension) > bezieht, die Release-Nummer jedoch von der Allgemeinheit jedoch stehts > auf den Code bezogen wird. deshalb gibts den changelog. bzw trunk @ forge. > Der 'Text Editor' der bei der Wikipedia Software verwendet werden kann > ist zwar kein WYSIWYG-Editor, aber im dem WIKI-Tags braucht man sicht > jedoch nicht beschäftigen, da durch markieren des Textes und drücken der > 'Text Editor'-Buttons über der Textarea leicht Formatierungen > vorgenommen werden können. Ich kenn mich da schon ganz gut aus, ich hab mein eigens privates wiki, betreue eines in der Agentur usw. aber dennoch schreib ich ungern da lange Texte drinnen. Auch wenns Editoren geben mag. Mein Weg wird folgender sein: Mein Manual als swx mit der extension. Wenn wer Änderungen und Ergänzungen hat, kann das derjenige gerne bei forge einstellen. Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch
Martin Schoenbeck schrieb: > Finde ich auch sinnvoll. Ein Manual sollte von dem stammen, der die > Extension geschrieben hat. Das Wiki kann gut eine Ergänzung mit Tips für > spezielle Situationen oder Kombination mit anderen Extensions sein. werd ich auch so einrichten. wohl auf forge, aber auch da ist die Frage was diese Teilung dann bringt. Soll ich dann wirklich im Manual schreiben "mehr infos" oder "spezielle infos" oder "lesen sie weiter" auf http://forge.typo3.org/projects/show/extension-rggooglemap ? Wenns von mir stammt, macht das ja auch keinen Sinn, schreiben muss ichs sowieso, da hab ich lieber nur 1 Stelle, die zum Pflegen ist als ich teil das in 2. Wenns von wem anderen kommt - und man von einer aktiven Extension mal ausgeht - dann macht das wiederum auch wenig Sinn, das nicht in die nächste Version aufzunehmen (bzw dafür eine neue Version zu releasen). > Für die > Beschreibung der Extension selbst bietet es mMn keinen Vorteil, wenn da > jeder dran editieren kann. Aber doch genau darum gehts doch in dem Thread, dass ein wiki soo toll wär?!? Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch
Hallo, ich bin gerade am schreiben eines neues Manual für meine neue rggooglemap und ich habs mir wirklich überlegt, wo zu schreiben. Zur Auswahl stehen: - wiki.typo3.org - wiki @ forge - manual.sxw und ich hab mich wieder für das SWX entschieden, weil es 100 mal bequemer ist, das in sowas zu schreiben als in einem textarea. Sorry Georg PS: Dennoch bin ich gespannt auf einen konkreten Output von hier ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch
Daniela Waranie schrieb: > Bitte das DocTeam-Fragen, ob das ok > ist - ggf. kann Georg als Member vom DocTeam dazu schon was sagen. im wiki kann sich jeder seine eigene Seite machen, solangs halt noch mit dem Thema TYPO3 zu tun hat georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch
Hallo, Daniela Waranie schrieb: > Für mich wäre PDF das führendes Export-Medium und nicht SXW. Warum das > gewählt und beibehalten wurde hat sich mir bis heute nicht erschlossen - > wer möchte an der SXW schon was editieren (frage ich mich)? Der > PDF-Viewer ist weiter verbreitet und daher ist m.E. der PDF-Export zu > bevorzugen. weil wenn wer mal was ergänzen will, geht das nur wenn das Ausgangsmaterial zugänglich ist. Das PDF kannst du halt nicht bearbeiten. Und als Autor müsst ich dann ja bei PDF immer 2 Versionen haben, das Ausgangsgfile und das PDF. zudem kann man das swx einfach auslesen und als html darstellen. GIbt shcon mehr Vorteile Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch
Markus Deckmann schrieb: > Da ich meinen Worten NATÜRLICH Taten folgen lassen will werde ich ein > entsprechendes Konzept die nächste Zeit ausarbeiten und dann auf der > englischen Liste präsentieren. Freu mich drauf > Derzeit befinde ich mich noch in einem Projekt, wodurch ich noch nicht > sagen kann ob ich bis nächste Woche zu einer detaillierten Ausarbeitung > komme, aber ein Konzept gibts die nächste Zeit zu sowas auf jeden Fall. Das wirst du hoffentlich immer sein und bin gespannt was die Zukunft bringt Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch
Hallo Daniela, Daniela Waranie schrieb: > Vielleicht sollten wir uns mal Fragen, warum diese "Energie" nur in die > Diskussion "fließt" und nicht (zumindest zu 50%) in Taten. weil ein Projekt von denen getragen werden muss, die davon inspriert sind. Es ist halt zu wenig in einem Open-Source Projekt wie TYPO3 einfach ein Konzept auf den Tisch zu legen oder eine gute Idee zu haben. Entweder man finanziert das ganze und lässt es wen machen oder man machts selbst (allein oder in einem Team). Jeder hier, der aktiv ist, verfolgt seine eigenen Ziele und das hat nicht mal was mit Egoismus zu tun. > Die "Energie" sucht sich den geringsten Widerstand - der News- bzw. > Mail-Client als Blitzableiter, quasi. ;-) Allgemein stimmt schon "papier ist geduldig" Ich glaub da bist auf einem Irrweg, der Client hier ist rein zur Diskussion und hat nichts mit dem zu tun über was geredet ist. Dass Übersetzungen, nicht so einfach zu machen sind, wissen wir alle > Auf der Suche nach dem "richtigen Weg" ist die Diskussion natürlich ein > wertvoller Ideengeber. Wenn das "Konzept" zu 80% rund erscheint, dann > solltest Du loslegen. mach aus dem "du" ein "wir" (aus deiner Sicht jetzt) > dieser Thread hätte, von der Zeichenanzahl her, schon ein ganzes > Kapitel in einem Wikibook sein können. ;-) und wir haben schon viel längere gehabt, wo noch viel mehr geredet wurde, noch viel mehr Visionen waren und es wurde nichts draus Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch
Hallo, > wohingegen das Rating u.U. dafür > geeignet ist eine Einschätzung vorzunehmen ob eine Extension für den > Produktiv-Einsatz geeignet ist oder nicht. warum, es gibt die punkte-verteilung nach Functionality, Documentation und Code/Compatibility. > Unter Umständen deswegen da > ich vor einigen Tagen erst gelesen habe das es beim Rating-System einen > Fehler geben soll der eine korrekte Anzeige oder ein korrektes Rating > der Extensions verhindert. Demnach liegt es hier, unter den genannten > Umständen, nicht an den Usern das das Rating nicht deinen Erwartungen > entspricht sondern eher an den Fachleuten innerhalb der Community von > denen sich keiner dieses Fehlers annimmt oder das TER entsprechend > aktualisiert damit das Rating bspw. ganz entfernt wird bis es korrekt > funktioniert. Ob die Information mit dem Fehler noch aktuell ist habe > ich jetzt allerdings nicht geprüft. ;-) Soviel text, in 20sec hättest du es einfach überprüfen können und gesehen dass es funktioniert. Und vielleicht ist das das beste Beispiel das zeigt was ich befürchte > sehr viel reden mit sehr wenig nachhaltigem Output. > Diese Fachleute werden sich in einer funktionierenden Community in > meinen Augen allerdings bald selbst "verraten" und damit auch nicht mehr > viel Hilfe seitens der Community erhalten. das glaub ich wieder weniger, die sind einfach Konsumenten, also keine Community. Community sind bei mir nicht alle Nutzer von TYPO3 und damit mein ich sowohl die tatsächlichen Endbenutzer wie Kunden, aber auch die vielen, die eben nur nehmen und nicht geben - und es ist ihr gutes Recht. > Wie umständlich Typo3 sein > kann wenn man ein paar individuelle Anforderungen hat und keinerlei > Hilfestellung dazu brauch ich dir wahrscheinlich nicht erklären. ;-) Auch nicht umständlicher als was anderes. Da ist zB Magento nichts dagegen. >> Nochmals: Natürlich wäre hier ein etwas öffentlicherer Weg besser, >> vielleicht auch schon realisierbar mit den jetzigen Mitteln, also >> default xml raufladen von ner extension, generierung der felder, >> anschließend Möglichkeit des Downloads und/oder diff und dann kann man >> das dem Entwickler schicken. > > Du meinst als Übergangslösung? als was auch immer. > Aber es freut mich das du dich bereit erklärst bei so etwas mitzumachen. sorry, etwas falsch verstanden, s.u. > Wärst du denn auch > bereit zusammen im Team an solch einer Lösung zu programmieren sollte > die Umsetzung nicht ausschließlich mit Bordmitteln möglich sein? Als Programmierer wohl nicht. > Zwar auch ein etwas anderes Thema, aber trotzdem kurz etwas von mir > dazu. Sei doch mal ehrlich...wenn man sich mit Typo3 einigermaßen gut > auskennt, die eine oder andere Extension angepasst und/oder selbst > geschrieben hat lassen sich mit relativ wenig Zeit wunderbare Sachen mit > Typo3 anstellen. Wenn man dann noch TypoScript einigermaßen beherscht > sind meist die Wünsche der meisten 0815-Kunden eh schon übersättigt und > sie wollen erst mal nicht mehr sondern sind glücklich. Das kommt ganz auf deine Kunden drauf an würd ich mal sagen ;) lg Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch
Hallo Markus, > Naja, deine Sprachfiles musst du updaten. Alles andere basiert, > zumindest in meinen Gedanken bis jetzt, auf einem Online-Portal, naja eben wiki.typo3.org gibts schon wie lange? Gerne kannst du die Kernpunkte des Threads auch dort zusammenfassen - am besten gleich auf Englisch ^^. > Was genau meinst du mit Translation-Server? darüber laufen die Übersetzungen des Cores und mancher Extensions, immer wenn du im EM auf Translation Handling klickst ;) > Ich gehe immer noch davon aus das es an den fehlenden und vor allem > einfachen Möglichkeiten liegt das da nichts zurück kommt. s. anderer Thread, grundsätzlich sollten wir bei 1 Thread bleiben > Da ich mich allerdings selten mit dem ersten Schritt zufrieden gebe > versuche ich weiterhin noch eine Menge an Diskussionsstoff zu diesem > Thema zu lesen um darauf basierend, natürlich nur bei genügend > Interesse, ein ausgefeiltes Konzept zu erarbeiten das dann evtl. auch > irgendwann mal umgesetzt wird. ;-) Wenn *du* es nicht umsetzt oder *du* nicht genügend Mitstreiter findest, kann ich dir jetzt schon sagen, dass es nichts werden wird. Hier hat jeder seine Tasks, die er voran bringen will und voranbringen kann. > [...] und es dir scheinbar tierisch auf die Nerven geht das > die Community in deinen Augen so undankbar ist was den Sprachbereich > angeht [...] Das verstehst du absolut falsch. Ich bin nicht frustriert. Ich habe absolut keine Erwarungshaltung, wenn ich etwas ins TER lade, absolut keine. Wenns niemand nützt, ist mir das egal und ich bin nicht deprimiert deswegen. Natürlich freu ich mich über jede Bewertung und jedes positive Email (in dem mal nicht fordernd nach Features verlangt wird oder sonst eine Frage beantwortet werden soll) oder jede Spende - ganz klar, aber das ist, um es nochmals hervorzuheben, keinerlei Pflicht. Ich will dir nur klarmachen, dass du teilweise die Community überschätzt was die Mitarbeit anbelangt. Davon schließe ich natürlich explizit alle aus, die sich - wo und wie auch immer - engagieren. Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch
Markus Deckmann schrieb: > Das wäre der zweite Schritt gewesen wenn ich das Echo der deutschen > Gruppe gesammelt habe. IMO der falsche Schritt, das hier ist keine Demokratie oder sonstwas, gibt also auch keine "gesammelte deutsche Meinung". Grundsatzdiskussionen gehören zur Basis und diese ist die englische Liste, die deutsche ist nur ein Ausschnitt. > Wer eine Fremdsprache wirklich beherscht benötigt für eine Übersetzung > auch nicht wirklich länger als wie wenn er es auf seine Muttersprache > aufschreiben würde. Demnach, nein, hier gehe ich davon aus das ein > Mensch der Spaß an Sprachen hat durchaus nicht unbedingt länger braucht > wenn er beide Sprachen auf Muttersprachlichem Niveu beherscht. Wieviele User gibts denn, die beide Sprache und das technische Verständnis mitbringen und die noch die Zeit haben? IMO nicht die Regel. > Ich verstehe in diesem Punkt deine Frustration Absolut keine Frustration, nur das tägliche Leben! > Die Rate der Leute die dort > mithelfen würden würde in meinen Augen bald steigen gnadenloser Optimist, aber die Leute schaffens ja nicht mal die Extensions zu bewerten, was auch nur einen Klick braucht (und einen Login, den auch das translation-Projekt haben würde). Sorry, aber die beste Extension hat IMO nicht mal 100 Stimmen, bei wieviel tausend Downloads und zig Jahren im TER? Klar könnte das rating etwas besser positioniert sein, aber dennoch. Natürlich wäre ein besserer Prozess wünschenswert, nur die Leute könnten sich schon jetzt einbringen - in vieler Weise und machens nicht. > Zumindest in den Augen vieler die gerne was > machen würden. siehe bereits die anderen mails. Mag sein dass ich eine Ausnahme bilde und alle anderen Autoren mit Übersetzungen überstürmt werden. > Aber nicht auf einem möglichst einfachen Weg und ohne Fachkenntnisse. > Ich denke mal bei Language-Files redest du unter anderem von den in > XML-verfassten Sprachdateien. natürlich, siehe zB extension llxmltranslate > Ist ja schön das du und ich als Fachleute > diese Dateien einfach so in einem Texteditor mal eben schnell übersetzen > könnten und dem Autor zuschicken könnten. und auch viele Fachleute geben die Übersetzungen nicht weiter, denk ich mal vor mich hin > Ein Anwender der von XML keine > Ahnung hat traut sich dagegen nicht auch nur ein Zeichen in dieser Datei > zu ändern weil er Angst hat etwas kaputt zu machen. teils teils, weil ansonsten klicken sich diese auch durch jedes File und schreiben ihren Blödsinn rein > Bspw. eine einfache > Maske auf der Webseite bereit gestellt in welche solche Dateien > eingelesen werden und über einfache Formulare übersetzt werden können > würde diesen Benutzer durchaus dazu bringen seine Übersetzung einzupflegen. siehe oben llxmltranslate > Und auf welcher Basis bildest du hier deinen Rückschluss das es absolut > nichts damit zu tun hat das solch ein System eben grad NICHT zur > Verfügung steht und dadurch die Beteiligung an sowas steigen würde. s.o., weil das (positive) Feedback schon jetzt mau ist. Und ich doch schon ein paar Jahre dabei bin und auch sehr nahe an den Endconsumern bin, die nicht mal hier auftauchen und die auch keinen Finger rühren werden für irgendwas (pauschaliert, Ausnahmen gestattet) > Bei > anderen Projekten funktioniert es doch auch, Wikipedia ist das beste > Beispiel, naja ob wikipedia ein gutes Beispiel ist? Zum einen ist die Usermenge wohl eine andere und der Prozentsatz von Usern, die nur konsumieren zu denen, die auch beitragen wird ähnlich gering sein wie bei TYPO3, vielleicht noch geringer. > PHP.net hat die Dokumentation auch auf verschiedenen Sprachen > (allerdings dort tatsächlich durch ein festes Sprachteam gepflegt soweit > ich weiß) *lol* was für ein tolles Beispiel. > viele andere Seiten bieten für bspw. Software über einfache > Masken die Pflege der Sprachdateien an um sie auch für internationales > Publikum interessant zu machen. siehe Extension von oben. Nochmals: Natürlich wäre hier ein etwas öffentlicherer Weg besser, vielleicht auch schon realisierbar mit den jetzigen Mitteln, also default xml raufladen von ner extension, generierung der felder, anschließend Möglichkeit des Downloads und/oder diff und dann kann man das dem Entwickler schicken. Das ganze mit guter Hilfe, nett gemacht, bin ich sofort dabei. Da brauchts aber nicht mal ne große Diskussion, das kann man in ner Woche programmieren > Dagegen steckt man die Hürden so hoch das selbst willige Einsteiger nach > einiger Zeit vielfach das Handtuch werfen? IMO Blödsinn, aber es gibt halt mal einige Hürden, die man auch nicht abbauen kann oder muss (gewisse Vorkenntnisse zB). Ein Rally-Auto schaut von aussen auch ganz gleich aus (seriennahe Klasse), und dennoch wirst du mit dem keinen Meter schaffen ohne abwürgen des Motors. > Zudem finde ich Typo3 > so geil das ich schon dafür plädiere das soviel Leute wie möglich Typo3 > einfach nutzen können. -1! TYPO3 soll genützt wer
Re: [TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch
Hallo, > Daher poste ich hier, da ein Community-Projekt auch von der Community > mit "entwickelt" werden sollte. grundsätzlich sollte die Diskussion in der englischen Liste geführt werden, weil hier auch mehr mitlesen von denen, die a) mehr Ahnung haben und b) mehr Entscheidungen tätigen können > Wahrscheinlich verläuft diese Diskussion eh wie viele andere ebenfalls > im Sand aber ich werde halt nicht müde für Usability, Qualität und > einfache Benutzbarkeit durch soviel Leute wie möglich zu kämpfen. ;-) ja warum verläufts denn im Sand? Weil Diskussionen nett sind, aber viele Leute zu faul sind etwas zu tun - abgesehen von Diskussionen, die man ja locker in der Mittagspause führen kann. Etwas gut übersetzten dauert aber und braucht Intelligenz und Muse. Genau deswegen eben die von mir angeführten Punkte als Kritikpunkt: Es machts ja schon bisher niemand (von Ausnahmen mal abgesehen). Schon bisher hat mir niemand was geschickt. > Es spielt in meinen Augen dabei keine Rolle ob ich Englisch kann oder > nicht, es geht darum das ich entscheiden kann auf welche Sprache ich > bspw. eine Dokumentation lese weil ich dort das meiste Sprachgefühl > habe, wie bspw. in der eigenen Muttersprache. ja wenn sich wer die Mühe macht und es übersetzt. > wünsche ich mir doch nur eine einfachere Möglichkeit die > Mehrsprachigkeit Community-weit voranzubringen. Dazu zählen in meinen > Augen ja nicht nur die Dokumentationen sondern bspw. auch die > Sprachfiles der verschiedenen Extensions die man über so ein Portal > ebenfalls zur Verfügung stellen könnte. die einfachste möglichkeit, ganz ohne neues Portal, neue URL usw > die texte dem entwickler zukommen zu lassen. Du * und natürlich jede/r andere * kann das schon jetzt und schon lange machen und helfen, Extensions in mehr Sprachen zur Verfügung zu stellen. Wenn das wer liest, der abgesehen von DE + EN fit ist, und Extensions übversetzen will, ich hab ein paar und das TER ist ebenso voll davon... raussuchen was man selber einsetzt und/oder eingesetzt wird und einfach *anfangen*. Klar wäre ein System cool wo man Sprachfiles ein- und auschecken könnte, wo man über Übersetzungen abstimmen kann und Fehler fixen kann, egal ob das jetzt über das Repository läuft, in TYPO3 geschrieben ist oder nicht,... aber die Hauptaufgabe bleibt das Übersetzen selbst und das macht eben schon jetzt niemand >> Wie waere es mit TYPO3 for DUMMIES? hmm der "dumme" Endkunde ist aber nicht die Hauptzielgruppe von TYPO3. Obs die sein soll, weiß ich nicht, aber ich denke nicht Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch
Hallo, > Siehst du, für den Entwickler würde sich also durch so etwas auch gar > nichts ändern. jein, ich muss ja auch darauf reagieren, dass das ganze vollautomatisch geht, schließ ich fast aus > Der würde weiterhin seine Dokumentation in Englisch > schreiben. Allerdings habe ich auch schon Dokumentationen von deutschen > Autoren gelesen die besser die Finger von Englisch gelassen hätten und > das lieber jemanden machen lassen sollten der der englischen Sprache > mächtig ist. und hast du dem Entwickler eine verbesserte Version geschickt? > ...das jetzt schon der zweite Tipp ist wie man eine anderssprachige > Dokumentation behandeln soll. Wenn ich noch 1-2 Tage warte habe ich hier > bestimmt eine Liste von mindestens 5 verschiedenen korrekten Wegen? Und > da soll dann ein zentrales Wiki o.ä. komplizierter sein als der > bisherige UNDEFINIERTE Zustand/Prozess? Das musst du mir bitte ein > bisschen näher erläutern. ;-) naja das ist nur ein Vorschlag wie ich das handhaben würde für meine Extensions. >> Das gleiche gilt doch auch für die language-files, ich bekomm kaum >> Feedback mit anderen Sprachen - schade aber mir egal - kann nicht >> alles machen > > Auch hier gibt es meines Wissens nach keine zentrale Anlaufstelle auf > der ich mir mal eben ein solches File herunterladen, übersetzen und > wieder veröffentlichen kann als Nicht-Entwickler von Typo3. Unter den > Umständen ist es doch kein Wunder das ein Entwickler den Eindruck > bekommt alles selbst machen zu müssen und nie Rückmeldung über seine > Dinge zu bekommen. Eigentlich gäbe es den Translation Server, da könnte man sicherlich noch einiges optimieren, sodass eben jeder einreichen kann. Quasi eine Öffnung wie es auch bei der Core-Liste erfolgt ist. > Ich denke Typo3 ist durchaus reif für ein paar Optimierungen in Richtung > Endkunde bzw. Nicht-IT-Unterstützer. Durch die vielfältigen > Möglichkeiten in Typo3 (Mehrsprachigkeit, Extensions, Dokumentation,...) > bietet es inzwischen eine große Anzahl an Bereichen an denen man sich > als Open-Source-Freund beteiligen kann auch ohne wirklich Programmier- > oder IT-Erfahrung zu haben. Naja kaum ein Kunde wird sich selbst die language-Files übersetzen, das macht schon die Agentur für den (oder er machts selbst, dann hat er aber auch ein Wissen). Die Agenturen hätten aber sehr wohl das Wissen wie die Übersetzungen angelegt werden können bzw wie sie der Entwickler erreicht. > Eigentlich ist das schade, denn durch ein paar > einfache Änderungen könnte ein deutlicher Mehrwert für einen > Interessierten oder Einsteiger von Typo3 generiert werden. stimm ich dir schon zu, aber als erster Schritt - der eben jedem offen steht - kann man sich direkt an den Entwickler wenden! Ich lese so oft in Foren und Mailinglisten, dass sich Leute aufregen, dass irgendein Manual einfach alt ist, zu schlecht, zu wenig detailiert ist usw und auch sehr oft steht dann dabei "wenn ich das kapiert habe, wenn ich mit dem projekt fertig bin,..., dann mach ich das".. seh hier aber nie einen Output. Bitte nicht falsch verstehen, ein besserer Weg für Übersetzungen wäre wünschenswert und wäre sehr hilfreich, aber dass es schon längst einfach ginge ist eben auch die Tatsache. Ich habe eine Menge an Extensions im Einsatz, fast alle dokumentiert, aber ich hab seit Beginn noch nie ein Mail bekommen, dass irgendwer ein Manual übersetzen will. Selten - aber auch schon lange her - wegen Übersetzungen von locallangs. Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch
Guten morgen, Markus Deckmann schrieb: > eine Sache die mich persönlich, obwohl ich der englischen Sprache > mächtig bin, immer wieder bremst ist die überwiegend englische > Dokumentation über Typo3. naja englisch ist halt mal die Hauptsprache und kaum ein Entwickler wird ne Doku - die viel Arbeit ist - noch in einer 2. Sprache schreiben. > Ich frage mich wieso die Community nicht ein > ähnliches Prinzip verfolgt wie die Wikipedia und die Dokumentationen > über ein derartiges System zur Verfügung stellt. Damit könnte die > Community effektiver im Bereich Dokumentation mithelfen als das jetzt > der Fall ist. Wer ist denn die Community? Unter anderem du! Nur ein Vorschlag: Macht das ganze nicht so kompliziert! Übersetzt ein Manual und lasst es dem Autor zukommen und der ladet es dann mit der Extension hoch - oder stellt das ins wiki, dann können alle dran arbeiten > Was haltet ihr von dieser Idee? Ich als Extensionautor seh mich nicht in meiner Pflicht, wenn andere sich auch mal einsetzen wollen - gerne Das gleiche gilt doch auch für die language-files, ich bekomm kaum Feedback mit anderen Sprachen - schade aber mir egal - kann nicht alles machen Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] FE-Login auf andere Tabelle umbiegen
Stefano Kowalke schrieb: > Ich würde glaube ich den Weg über Services gehen. na dann schau dir doch einfach die extensions an, die zB über IP den user anmeldet. lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] tt_news hooks und marker Profi gesucht!
Hallo, dafür gibt es die mailingliste typo3.jobs! und schau dir mal ttnewsgenericmarkers an georg PS: nein kein interesse, telefoniere so ungern ;) ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] T3DataStructure: Doku outdated?
David Bruchmann schrieb: > Wo steht das? > in meinen steht kein drin. ist auch optional ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] typo3 agency ?
Hallo, Ronald Wiplinger (Lists) schrieb: > Was und wie bekommt man typo3 agency? das meinst du jetzt aber nicht ernst oder? Man gründet eine Firma und macht TYPO3-bezogenen Projekte georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
[TYPO3-german] OT: Fullyquote
Hallo, Basti schrieb: > Ich werde verrückt > [ 10 Zeilen Signatur] > [ 1200 Zeilen Fullquote] Kannst du beim Zitieren etwas aufpassen was du zitierst, es ist nicht notwendig hier 1200 Zeilen sinnlosen Müll (da schon vorher zu lesen) mitzuschleppen! siehe auch http://de.wikipedia.org/wiki/Fullquote Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] HTML-Template und CSS werden nicht eingebunden
Xaver Reichart schrieb: > Gut zu wissen, das stand so nicht in der TSref drin, aber manchmal muss > man scheinbar einfach kreativ sein ;-) http://typo3.org/documentation/document-library/references/doc_core_tsref/4.2.0/view/1/4/ -- You may combine several conditions with two operators: && (and), || (or) Alternatively you may use "AND" and "OR" instead of "&&" and "||". The AND operator has always higher precedence over OR. If no operator has been specified, it will default to OR. -- lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Parameter aus ext_conf_template.txt auslesen
Hallo, siehe tt_news uvm // get extension confArr $confArr = unserialize($GLOBALS['TYPO3_CONF_VARS']['EXT']['extConf']['tt_news']); georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] wozu ist tt_content.header gut?
Hallo, schalte mal innerhalb eines contentelements beim Typ um, und da hast du dein CE header ;) lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] was hat es mit dem "FairTracker" auf sich ???
RDE / Redlich schrieb: > irgendein SEO Mensch hat in einer Kundeninstallation den > FairTracker installiert. ja wenn er dazu die Rechte hat > Warum finde ich den FairTracker nicht im Repository ? > und auch keine Beschreibung ??? eigene Extension, ich hab sowas massenhaft > Was hat es damit auf sich ?? wenns nicht im TER ist, kann das niemand sagen > Ist das eine Sicherheitslücke ?? auch das kann dir niemand sagen, niemand wird den Code kennen. Kann also sein, kann aber auch nicht. Nur weil eine Ext im TER ist, heißts ja auch nicht, dass die automatisch damit sicher ist. Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
[TYPO3-german] Re: Flexform: Tab-Positionie rung für Felder in Extension von Erweiterungsextension
Hallo Roland, nur weil was tabs hat, heißt das nicht, dass es flexforms sind! also bitte bring mal Ordnung rein in was du willst: Flexforms > Die Konfiguraiton innerhalb eines Plugins, zB tt_news wo du auswählst welche View TCA > Der einzelne Datensatz Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Versionsanzeige im BE falsch
Sigrid Gramlinger schrieb: > ich habe auf Version 4.2.6 von 4.2.4 upgedated (meiner Meinung nach > erfolgreich), aber im BE wird im Titel immer noch die alte Nummer > angezeigt. Wie kann das sein? F5 ? georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] typo3conf/l10N/de ???
Hallo, lad über den translation manager de wieder runter georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] TYPO3 Test ob Lücke geschlossen
Hallo lars, nichts für ungut, aber hier werden - hoffentlich - keine Exploits gepostet. Wenn du es nicht schaffst, mit x cheatsheets draufzukommen, dann verlass dich auf die patches, die passen schon! Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Handhabung von Datensätzen für tt_news
JoH asenau schrieb: > Ist aber nur mal so ins Blaue geschätzt. +1 zudem ist der output sowieso gecached und falls der cache abgedreht ist, ist es in beiden Fällen schrecklich langsam Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Templavoila & {TSFE:pid} klappen nicht
Hallo, was auch noch ginge wäre data = page:uid lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
[TYPO3-german] Re: Funktion in cObj->IMAGE einhängen (Wasserzeichen)
Rainer Schleevoigt schrieb: > Dann ist wohl der GIFBUILDER das TS-Pendant zum PHP cObj->IMAGE? nein das ist genauso IMAGE Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
[TYPO3-german] Re: chgallery, CategoryView : Pfad rekursiv über mehrere Ebenen?
Arne Metzger schrieb: > Nicht implementiert? Geplant für zukünftige Versionen? Schon drin, aber > nicht dokumentiert? Nicht implentiert, nicht mal versteckt. Geplant bei Sponsoring und Finden von genügend Zeit dazu Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Code aufräumen
Sebastian P. schrieb: > Irgendwie findet man tausende Vorschläge was man machen könnte, doch mit so > vielen Vorschlägen ist man verwirrt. Gibt es nicht irgendwo eine goldene > Lösung was man alles machen sollte, damit die Seite saube, schlank und seo > freundlich ist ? vielleicht weil es auch 1000 Varianten gibt was man jetzt braucht oder nicht? Das also zu beantworten ist realistisch schwer, zumindest pauschal. Manche entfernen sich die Anker und wissen nicht mal was das ist. Du schreibst was von spamProtectEmailAddresses, das macht aber den Code sogar größer und nicht kleiner Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] typo3.de
Thomas Kieslich schrieb: > Hat irgendjemand in letzter Zeit typo3.de gesehen? der war doch grad noch hinterm Haus spielen. SCNR aber was meinst du? Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Mini-Shop mit TYPO3
Hallo Lars, Lars Brinkmann schrieb: > für einen befreundeten Fotografen erstelle ich gerade eine neue > Webseite mit TYPO3. Dieser Fotograf möchte auf der Seite ein paar > wenige Artikel (<15) direkt verkaufen. Im einfachsten Fall realisiere > ich das über ein klassisches Bestellformular. für das ist zB tt_products schon noch ok lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] tt_news Template erweitern
Markus Deckmann schrieb: > Muss jetzt erst mal die > Extensions drauf untersuchen welche Hooks sie anbieten, eine Liste davon > scheint es leider nicht zu geben. Da heißts wohl Quellcode analysieren, > daher auch meine andere Frage über die dmc_hooklist Erweiterung. Interessant worauf du deine Annahmen fußt. Wie wärs mit einem RTFM oder bin ich da schon wieder böse? Georg PS: http://typo3.org/documentation/document-library/extension-manuals/tt_news/2.5.2/view/1/9/ ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Preise für Typo3-Fachmann
Andreas Becker schrieb: > Sag das denen die suchen Georg :-) 555Andi ;) weiß nicht ob die Leute von Mailinglisten die sind, die eigentlich an Agenturen überhaupt interessiert, abgesehen von der Eigenschaft dass die Stunde per se mehr kostet ;) Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Preise für Typo3-Fachmann
Andreas Becker schrieb: > Exactly that's it! THX! - Leider rangieren die meisten dieser Agenturen auf > den ersten Seiten bei einer Google Anfrage nach "TYPO3" "Preise" und man > nuss schon recht lange suchen bis das man dann endlich einmal auf eine > qualifizierte Agentur trifft. LOL! You get what you want! Wenn du nur nach TYPO3 + Preise suchst, bekommst eben nur die, die sich über den Preis am Markt halten können. Wenn du eine qualifizierte Agentur suchst, dann suchst du hoffentlich nach anderen Kritieren wie Mundpropaganda, örtliches Angebot, Referenzen, gewisse Funktionalitäten die du brauchst usw Du kannst ja auch nicht wenn du einen PC kaufst die Billig-Teile aus irgendwelchen Inseraten oder Lebensmittelketten nehmen und sich aufregen, dass ein Produkt vom Fachhändler eben teurer ist, Motherboard ist nicht Motherboard und Galerie ist nicht Galerie Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Preise für Typo3-Fachmann
Andi Andi Andi, was soll man nur mit deinen langen Postings machen, die schon so vom Thema abschweifen und so lang sind, dass es fast unmöglich ist, darauf noch zu antworten. Die obligatorische Werbung bitte das nächste mal rausfallen lassen ;) Die meisten Links die du nennst sind ja zu Firmen, die als erstes mal die Firmen-Website überarbeiten sollten, die sind mitsamt ja alle schrecklichst und die Preise können teilweise nie und nimmer kostendeckend sein bzw. schaut das Ergebnis dementsprechend aus. Punkte wie SEO und Mehrsprachigkeit im Package "Portierung Design" haben ja auch schon mal nichts verloren, und ob da wirklich 10 Sprachen auch drin sind usw... Genauso macht die Aufsplittung in solche Packages null Sinn wenn ich eine pdf-Erstellung oder einen geschützten Bereich nur mit einem besseren Package bekomme, das ist totaler Humbug, der maximal in der Autobranche oder sonstwo Sinn macht, aber doch nicht bei TYPO3 wo auch Micro-Sites mehrsprachig usw sein können Modul wie Bildergalerie allein.. lol... und so geht es in einem fort... Dass eine Agentur eben zahlreiche zusätzliche Dinge übernehmen kann ist klar und sollte definitiv nicht unter den Tisch fallen. Nicht jede Seite ist so eine 0815-Home-Über uns-Unsere Produkte-Kontakt-Impressum-Seite, manchmal steckt eben wirklich mehr dahinter. Ist das der Fall und dem Kunden ist das bewusst, so ist beiden Partnern bewusst, dass es nicht mit einem Package getan ist, egal ob von Wec oder einem der anderen zahlreichen Links. Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Preise für Typo3-Fachmann
Hallo Markus, nun dann schau doch einfach mal ins TER und du wirst sehr schnell erkennen, welche Extensions mehr wert sind als andere! Es macht nämlich eben doch einen Unterschied, ob Extensions von irgendwem schnell geschrieben worden sind oder ob man sich mit Wissen und Konzept an die Arbeit macht! Stichworte wären hier: - Templatebasiert, natürlich valide, natürlich nur Tabellen wo man Tabellen braucht - Mehrsprachigkeit wo es Sinn macht, dann aber auch in den Templates für alle Strings - Durchdate Logik im Code - StdWrap für alles was Sinn macht - Hooks an den Stellen die Sinn machen - flexforms, Fallback mit TS - Caching bzw Performance im Allgemeinen durchdacht - Usability durchdacht - Dokumentierter Code - CGL beachtet und daran gehalten - Hilfe bei der Konzeption, Aufzeigen von Verbesserungen - Und selbst wenn was nur TS ist, kann man was auf 100 Wege machen und nicht alle davon sind die besten. Wie David zudem anmerkt: Ein Profi ist garantiert mit einer Extension schneller fertig als einer der glaubt es zu sein und das eben sicherlich bei Zeit*Geld kostengünstiger. Wer billig zahlt, zahlt teuer oder so ähnlich. Rechtfertigt nicht überteuerte Preise, aber ein gewisses Preisniveau ist schon durch die Qualität rechtfertigbar. Zudem sind die ganzen Stundenpreise bei größeren Projekten sowieso hinfällig, denn wenn mal eine Website mit 100.000 Seiten, Contentübernahme inkl aller Links aus einem anderen CMS ansteht, dann muss allein an Konzeptionsarbeit eine fähige Mannschaft her lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Typo3 ist extrem langsam
Hallo, welche TYPO3-Version, welche tt_news version, irgendwelche extensions, die zeitintensiv sind und/oder den cache ausschalten, cache überhaupt aktiviert? Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Serverleistung
Steffen Gebert schrieb: > Bitte empfehlt niemandem einen Root-Server, der noch nie mit Linux zu tun > hatte! (ist nicht böse gemeint - dient nur dem Schutz unseres Internets!). ich kann das durchaus böse meinen! ;) lg georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Serverleistung
Martin Weissen schrieb: > Ist immer eine Frage von der Dienstleistung. Wir pflegen unsere Kundenprojekte > und geben in der Regel gar keinen Admin-Backend Account raus. Wir > aktualisieren > dem Kunden auch Extensions, sofern sinnvoll (z.B. wenn Sicherheitslücken > auftauchen). ok, also im Grunde Hosting+SLA oder wie man es halt immer nennt. Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] Serverleistung
Martin Weissen schrieb: > Ein gutes TYPO3 Hosting kostet (hier in der Schweiz) ungefähr 40 > Franken/Montag. > Das erscheint auf den ersten Blick als recht viel, ist es jedoch nicht wenn > man > bedenkt, dass dafür das TYPO3 Projekt inkl. Extensions stehts aktuell > gehalten wird. was die Extensions werden dort einfach immer aktualisiert? hoffentlich nicht automatisch Ich betreibe ein Agenturpaket bei Mittwald und kann das nur empfehlen. ansonsten: Finger weg von Servern wenn man keine Ahnung davon hat, ist zumindest meine Devise. Da gibts eigene Ausbildungen und Berufe dafür - für mich nicht ohne Grund Georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
Re: [TYPO3-german] setup als Files
Martin Weissen schrieb: > Kannstde mir die Ext mal schicken? Ist wahrscheinlich sehr sehr spezifisch > nach > deinem Geschmack aufgebaut, das is mir schon klar, aber ich wollte mir selber > genau sowas aufbauen und da könnte mir deine eine grosse Hilfe sein! nein kann ich leider nicht, da steckt etwas zuviel firmenwissen drin, vielleicht machen wir mal ne light-free ext daraus georg ___ TYPO3-german mailing list TYPO3-german@lists.netfielders.de http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german