[Bug 267513] Re: Wrong translation of "Greek Modern"

2009-03-09 ϑεμα Bug Watch Updater
** Changed in: iso-codes (Debian)
   Status: Unknown => New

-- 
Wrong translation of "Greek Modern"
https://bugs.launchpad.net/bugs/267513
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Greek Users, which is a direct subscriber.

-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Re: Computer Science Department of Crete

2009-03-09 ϑεμα Kainourgiakis Giorgos


--- Στις Δευτ., 09/03/09, ο/η Thanos Lefteris  έγραψε:

Από: Thanos Lefteris 
Θέμα: Re: Computer Science Department of Crete
Προς: "Giorgos Logiotatidis" 
Κοιν.: "Νιάνιος Ρωμανός" , "ubuntu-gr" 

Ημερομηνία: Δευτέρα, 9 Μάρτιος 2009, 19:39

2009/3/9 Giorgos Logiotatidis :
> On Παρ, 2009-03-06 at 11:49 +, Νιάνιος Ρωμανός wrote:
>> Εκπροσωπω ενα μερος της φοιτιτικης κοινοτητας του csd.Δημιουργησαμε ενα
>> group ωστε να ξεκινησουμε τις μεταφρασεις των strings στο launchpad και
>> σκεφτηκαμε να ενταχθουμε σε εσας ως ενα sub-team, αν δεν υπαρχει
>> προβλημα βεβαιως :).
>>
>>
>> Μπορεις να επικοινωνησεις μαζι μου στελνωντας mail στο
>> romanos.nian...@gmail.com
>> Ευχαριστω για το χρονο σου
>
> Καλησπέρα,
>        Προωθώ το email σου στη λίστα του ubuntu-gr για να γίνει η απαραίτητη
> ενημέρωση και συζήτηση. Δεν γνωρίζω εάν θα μπορούσε να λειτουργήσει καλά
> το σύστημα των δύο ομάδων μεταφραστών που έχουμε μέχρι στιγμής
> (ubuntu-gr-translators και ubuntu-gr-translators-starters) με την ύπαρξη
> υποομάδας. Αλλά αυτό θα το ξέρουν καλύτερα οι γνώστες του launchpad και
> πιο active από μένα στις μεταφράσεις... (Σίμο; :)
>        Δεν ξέρω επίσης έαν εξυπηρετεί η ύπαρξη τόσο "περιορισμένων" ή καλύτερα
> στοχευμένων ομάδων όπως "CSD translation team". Γιατί απλά δεν κάνετε
> join την ubuntu-gr? Προβληματισμό θέτω, απλά προσπαθώντας να καταλάβω
> γιατί δημιουργήθηκε σε πρώτη φάση η ανάγκη για νέο team μεταφράσεων.
>
> Καλή συνέχεια,
> -Γιώργος

Για τις ομάδες δεν ξέρω, αλλά παρατήρησα ότι κάνετε μερικές
μεταφράσεις  (πχ για το KDE, GNOME) που πάνε άχρηστες στο launchpad,
και είναι κρίμα. Δείτε εδώ για περισσότερα:
http://wiki.ubuntu-gr.org/Translation. Οπότε ή κάντε μεταφράσεις στα
upsream έργα ή περιοριστείτε στα
http://wiki.ubuntu-gr.org/Translation/UbuntuDownStreamPackages.

Τις μεταφράσεις στο launchpad συντονίζει ο
https://edge.launchpad.net/~kaingeo, είναι και από το ίδιο νησί, θα
συνεννοηθείτε άψογα πιστεύω ;)
Καταλαβαίνετε γιατί φωνάζω ότι πρέπει να γνωριστούμε μεταξύ μας? :)
Λοιπόν τα πράγματα είναι απλά:
1. Το τηλέφωνο μου είναι 6974533441 (μην μου μιλάτε στον πληθυντικό)
2. Πρέπει να έρθετε στις συναντήσεις που γίνονται στο Τει κάθε Πέμπτη 18:00
εκεί έρχεται όλος ο καλός ο κόσμος και παίζουμε με τα πισάκια μας.
3. Αν δεν μπορείτε να οργανωθείτε να έρθετε πάρτε με υποχρεωτικά τηλέφωνο
υποχρεωτικά.




  
___ 
Χρησιμοποιείτε Yahoo!; 
Βαρεθήκατε τα ενοχλητικά μηνύματα (spam); Το Yahoo! Mail 
διαθέτει την καλύτερη δυνατή προστασία κατά των ενοχλητικών 
μηνυμάτων http://login.yahoo.com/config/mail?.intl=gr 
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Re: Computer Science Department of Crete

2009-03-09 ϑεμα Thanos Lefteris
2009/3/9 Giorgos Logiotatidis :
> On Παρ, 2009-03-06 at 11:49 +, Νιάνιος Ρωμανός wrote:
>> Εκπροσωπω ενα μερος της φοιτιτικης κοινοτητας του csd.Δημιουργησαμε ενα
>> group ωστε να ξεκινησουμε τις μεταφρασεις των strings στο launchpad και
>> σκεφτηκαμε να ενταχθουμε σε εσας ως ενα sub-team, αν δεν υπαρχει
>> προβλημα βεβαιως :).
>>
>>
>> Μπορεις να επικοινωνησεις μαζι μου στελνωντας mail στο
>> romanos.nian...@gmail.com
>> Ευχαριστω για το χρονο σου
>
> Καλησπέρα,
>        Προωθώ το email σου στη λίστα του ubuntu-gr για να γίνει η απαραίτητη
> ενημέρωση και συζήτηση. Δεν γνωρίζω εάν θα μπορούσε να λειτουργήσει καλά
> το σύστημα των δύο ομάδων μεταφραστών που έχουμε μέχρι στιγμής
> (ubuntu-gr-translators και ubuntu-gr-translators-starters) με την ύπαρξη
> υποομάδας. Αλλά αυτό θα το ξέρουν καλύτερα οι γνώστες του launchpad και
> πιο active από μένα στις μεταφράσεις... (Σίμο; :)
>        Δεν ξέρω επίσης έαν εξυπηρετεί η ύπαρξη τόσο "περιορισμένων" ή καλύτερα
> στοχευμένων ομάδων όπως "CSD translation team". Γιατί απλά δεν κάνετε
> join την ubuntu-gr? Προβληματισμό θέτω, απλά προσπαθώντας να καταλάβω
> γιατί δημιουργήθηκε σε πρώτη φάση η ανάγκη για νέο team μεταφράσεων.
>
> Καλή συνέχεια,
> -Γιώργος

Για τις ομάδες δεν ξέρω, αλλά παρατήρησα ότι κάνετε μερικές
μεταφράσεις  (πχ για το KDE, GNOME) που πάνε άχρηστες στο launchpad,
και είναι κρίμα. Δείτε εδώ για περισσότερα:
http://wiki.ubuntu-gr.org/Translation. Οπότε ή κάντε μεταφράσεις στα
upsream έργα ή περιοριστείτε στα
http://wiki.ubuntu-gr.org/Translation/UbuntuDownStreamPackages.

Τις μεταφράσεις στο launchpad συντονίζει ο
https://edge.launchpad.net/~kaingeo, είναι και από το ίδιο νησί, θα
συνεννοηθείτε άψογα πιστεύω ;)

-- 
Θάνος Λευτέρης
http://thanos.lefteris.info
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Re: Computer Science Department of Crete

2009-03-09 ϑεμα Giorgos Logiotatidis
On Παρ, 2009-03-06 at 11:49 +, Νιάνιος Ρωμανός wrote:
> Εκπροσωπω ενα μερος της φοιτιτικης κοινοτητας του csd.Δημιουργησαμε ενα
> group ωστε να ξεκινησουμε τις μεταφρασεις των strings στο launchpad και
> σκεφτηκαμε να ενταχθουμε σε εσας ως ενα sub-team, αν δεν υπαρχει
> προβλημα βεβαιως :).
> 
> 
> Μπορεις να επικοινωνησεις μαζι μου στελνωντας mail στο
> romanos.nian...@gmail.com
> Ευχαριστω για το χρονο σου

Καλησπέρα,
Προωθώ το email σου στη λίστα του ubuntu-gr για να γίνει η απαραίτητη
ενημέρωση και συζήτηση. Δεν γνωρίζω εάν θα μπορούσε να λειτουργήσει καλά
το σύστημα των δύο ομάδων μεταφραστών που έχουμε μέχρι στιγμής
(ubuntu-gr-translators και ubuntu-gr-translators-starters) με την ύπαρξη
υποομάδας. Αλλά αυτό θα το ξέρουν καλύτερα οι γνώστες του launchpad και
πιο active από μένα στις μεταφράσεις... (Σίμο; :)
Δεν ξέρω επίσης έαν εξυπηρετεί η ύπαρξη τόσο "περιορισμένων" ή καλύτερα
στοχευμένων ομάδων όπως "CSD translation team". Γιατί απλά δεν κάνετε
join την ubuntu-gr? Προβληματισμό θέτω, απλά προσπαθώντας να καταλάβω
γιατί δημιουργήθηκε σε πρώτη φάση η ανάγκη για νέο team μεταφράσεων.

Καλή συνέχεια,
-Γιώργος



-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Fosscom και έναρξη δηλώσεων συμμετοχής

2009-03-09 ϑεμα spiros

Από τι είδα σήμερα άνοιξαν οι δηλώσεις συμμετοχής για το fosscom.

Με χαρά σας ανακοινώνουμε την έναρξη των δηλώσεων συμμετοχής για το 2ο 
Συνέδριο Κοινοτήτων ΕΛ/ΛΑΚ! Οι κοινότητες παρακαλούνται να στείλουν 
e-mail στο\n epitr...@fosscomm.gr  Αυτό το 
ηλεκτρονικό μήνυμα προστατεύεται από spam bots, θα πρέπει να έχετε 
ενεργοποιημένη τη Javascript για να το δείτε This e-mail address is 
being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it 
μέχρι τις *5 Απριλίου 2009*, με μια μικρή περιγραφή της κοινότητας ή/και 
του workshop, καθώς και το χρόνο που θα χρειαστεί περίπου η παρουσίαση. 
Παρακαλείστε μετά το πέρας των δηλώσεων να μας στείλετε και τα έγγραφα 
της παρουσίασής σας. Η οργανωτική επιτροπή θα πράξει τα μέγιστα για να 
εξασφαλίσει τη διαμονή των παρευρισκομένων. Για το λόγο αυτό θα 
επιθυμούσαμε να δηλώσετε τον αριθμό των ατόμων που επιθυμούν να μείνουν 
σε ξενοδοχείο μέχρι τις *22 Μαρτίου* στο \n epitr...@fosscomm.gr 
 Αυτό το ηλεκτρονικό μήνυμα προστατεύεται 
από spam bots, θα πρέπει να έχετε ενεργοποιημένη τη Javascript για να το 
δείτε This e-mail address is being protected from spambots. You need 
JavaScript enabled to view it ώστε να πάρουμε προσφορές από τα 
ξενοδοχεία και να πετύχουμε καλύτερη τιμή. Σκοπός μας αυτή τη χρονιά 
είναι να υπάρξουν περισσότερα workshops.



http://linuxteam.cs.teilar.gr/index.php?option=com_content&task=view&id=66&Itemid=2

Εχώ ανοίξει ήδη ένα θέμα στο forum μας για να συζητήσουμε τις 
λεπτομέρειες συμμετοχής μας. Πέρσι πάντως ήταν μια όμορφη εμπειρία η 
συμμετοχή μας στο αντίστοιχο συνέδριο που έγινε έδώ στην Αθήνα.


http://forum.ubuntu-gr.org/viewtopic.php?f=34&t=3777
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


Re: ubuntu-gr svg logo?

2009-03-09 ϑεμα Savvas Radevic
Ευχαριστώ!
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr


ubuntu-gr svg logo?

2009-03-09 ϑεμα Savvas Radevic
Μήπως έχει κανείς το SVG source για τα ακόλουθα png/gif:

http://forum.ubuntu-gr.org/styles/prosilver/imageset/site_logo.gif
http://www.ubuntu-gr.org/sites/all/themes/zenubuntu/images/gr/banner-just-playes.png

Ευχαριστώ εκ των προτέρων. :)
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr