2010/4/22 damufo dam...@gmail.com
Boas:
Non me dera conta de que eu mesmo podía facer as modificacións.
En 2010/04/21 17:30, Leandro Regueiro escribiu:
2010/4/21 damufodam...@gmail.com:
En 2010/04/21 14:36, Fran Dieguez escribiu:
Veño de rematar a tradución das Release Notes
https://wiki.ubuntu.com/LucidLynx/ReleaseNotes/gl
Fíxeno ás presas e correndo polo que preciso que outros ollos mo
revisen.
Grazas!
Grazas a ti!
Cousas que vin:
- conxulte
- instálanse
- instala os paquetes os paquetes enumerados (os paquetes repetido)
modificado
- Se modificou previamente o ficheiro - Modificouse ...
Corríxome a min mesmo, Isto esta ben, o se non é pronome senón condicional.
- xa sexa á man ou con unha ferramenta - xa sexa a (sen til) man...
modificado
- polo que tómase a precaución - se toma a precaución (seguro que hai
mellor forma de por isto)
modificado
- editada á man polo usuario - modificada a man... (editar-modificar
modificado
para min é un falso amigo, de feito é tan falso amigo que so ten ese
significado en informatica.)
- quedará configurado para arrancar ningún núcleo recén instalado (soa
raro)
recén (non existe en galego) - ao acabar de instalalo
- con un editor (penso que hai que facer a contración?) - cun editor
de
textos
modificado
- operativos xa se encontren por enriba da liña- operativos, xa se ...
teño dúbida con isto
(falta a vírgula?)
- Xa no se admite a asignación - Xa non se...
modificado
-acceso a certas canles de da súa localización - ... da súa
localización...
modificado
- dispositivos de rede será xestionados - ... serán ...
modificado
- só se activarán durante o arranque cando a - ... o arranque, cando
...
modificado
- para evitar problemas cando preme accidentalmente - ... cando (se)
preme ...
modificado
- event.d. Se modificou alguha opción dentro de este directorio - ...
modificado
deste? ...
modificado de este - deste
e o alguha. Quizais sexa modificouse, pero a falta da frase completa
mellor non asegurar nada.
- aplicalos á man en /etc - ... a man ... (xa me estas a facer dubidar
se ese a levará til)
- «sieve». OS usuarios que tiveran - ... Os ...
modificado
- seguranza para el durante a vida útil de Ubuntu 10.04- ... para
este¿? ...
modificado por o mesmo
- a versión de GRUB instalado no seu - ... instalada ...
modificado
- como traballso de upstart no - ... traballo ...
modificado
tamén convertiran - converteran (esta salta no corrector de galego do
firefox, non o tes instalado?)
- actualizarse dentro de un chroot. - ... dun chroot.
a contracion non é obrigatoria polo que vou deixala como está
- deberán aparecer no ficheiros /etc/fstab - ... nos ...
modificado
sen o resto da frase podería dicir que o que está mal é ficheiros...
- que no usen a opción noauto - que non usen ...
modificado
- se está desenvolvemendo unha solución - ...desenvolvendo ... (eu
poría a desenvolver, é cuestión de gustos)
Outras
xaula - gaiola
Os trabajos de upstart - traballos
respaldarse? é correcto isto?
Non, e non hai tradución directa deste verbo, hai que darlle unha volta á
frase, por exemplo así:
systems... will need to be backed up and reinstalled from scratch
os sistemas... deberán ser protexidos facendo unha copia de seguranza deles
e reinstalados desde cero
substituido - substituído
--
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
--
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl