[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1317683] Re: Please update .pot file
** Changed in: unity8 (Ubuntu) Assignee: (unassigned) => Martin Pitt (pitti) ** No longer affects: unity8 -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail https://bugs.launchpad.net/bugs/1317683 Title: Please update .pot file Status in Ubuntu Music App: Fix Released Status in Ubuntu Notes app: Fix Released Status in Sudoku App: Fix Released Status in Ubuntu Calculator App: Fix Released Status in Ubuntu Calendar App: Fix Released Status in Ubuntu Clock App: Invalid Status in Ubuntu File Manager App: Fix Released Status in Ubuntu Shorts App: Fix Released Status in Ubuntu Terminal App: Fix Released Status in Ubuntu Translations: Fix Released Status in Ubuntu Weather App: Invalid Status in unity8 package in Ubuntu: Fix Released Status in unity8 package in Ubuntu RTM: Fix Released Bug description: We've got a new show coming up in June: Mobile Asia Expo, which is an event much like the past Mobile World Congress. There it will be key to not only show off core apps, but also to display their native language support, in particular for Simplified Chinese and other languages/scripts used across Asia. In order for our translators to be able to do their work, we'll need the translatable messages to be up-to-date. This effectively means: - Ensuring all visible messages in the app are marked for translation (i.e. enclosed in i18n.tr() calls) - Updating the po/*.pot files as described in the README.translations or po/README.translations files - Committing and pushing the changes to Launchpad From then on, translators can take over :) To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/music-app/+bug/1317683/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1363126] Re: On ubuntu touch (unity8) some space are perfect for english, not for translated strings
** Project changed: unity8 => unity8 (Ubuntu) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail https://bugs.launchpad.net/bugs/1363126 Title: On ubuntu touch (unity8) some space are perfect for english, not for translated strings Status in Ubuntu Translations: New Status in unity8 package in Ubuntu: Opinion Bug description: Hi, I am using ubuntu/unity8 on a phone, and I have some issue since strings are more and more translated in my language (FR - french). The bug appear on some apps when some string doesnt' size the place it was for the original english string. This is a problem when the translated string is longer than the original. -- TL;DR: Some area in the unity8 design are well designed for small word. Not for long word. And after translation this become more visible. -- Some example of related project: -"unity8 dash" ( it is the display name that is shown when the dash reboot itself after a crash, not sure about its codename): * when you scroll down, you will see a software center orange icon with a sentence at its top to explain you can get more app it is not possible to read it all in english, it is cutted by the right edge. - some bottom panel (swipe from bottom to upper) has often this issue * Some third party app got translation (or even original string) into the bottom panel too long. I don't know if this will keep into the next version of the ubuntu SDK but I have a possible core app issue with the current version * Files manager : At this moment, the word "View" is traducted by "Vue" in french, but it might be changed by its usual word (nautilus, nemo, explorer.exe, firefox, most app...) have the word "Affichage". There are plenty of language, Might be already like that with one of them. -Selection/copy/paste (as seen on the messaging app with the keyboard): * when you write a message (sms) to someone, if you make a long tap you have a popup that come up (select all/paste, not the copy/cut/paste. In french, the word "Select All" is traducted by "Tout sélectionner". As you can see, the translated string is longer, and it goes upside the word close to it "Coller" (Paste). -- Ubuntu touch for phone on Nexus 4 Using image #203 on devel chanel for mako 20140821.1 asop_mako-userdebug 4.4.2 KOT49H 20140806-1958-0ubuntu2 test-keys To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1363126/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1353211] Re: Wrong translation for spanish on the dash: Ver todo
** Project changed: unity8 => unity8 (Ubuntu) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail https://bugs.launchpad.net/bugs/1353211 Title: Wrong translation for spanish on the dash: Ver todo Status in Ubuntu Translations: Fix Released Status in unity8 package in Ubuntu: Invalid Bug description: On the dash theres a button to see all applications with the label "See all". That's currently translated as Ver todo. It should be Ver todas, as it refers to the applications. To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1353211/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1341122] Re: Phone not completely translated into pt_BR
** Project changed: unity8 => unity8 (Ubuntu) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail https://bugs.launchpad.net/bugs/1341122 Title: Phone not completely translated into pt_BR Status in Ubuntu Translations: Triaged Status in unity8 package in Ubuntu: Opinion Bug description: How to reproduce == 1 - Go to system settings and change the system language to any other (I tried Portuguese Brazil) Expected The system get update with the new language Current == Nothing happens OBS: After a REBOOT the apps get translated but the shell still using English To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1341122/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1350997] Re: Untranslated password/PIN prompt
** Changed in: unity8 (Ubuntu) Importance: Undecided => High ** Changed in: unity8 (Ubuntu) Assignee: (unassigned) => Michael Terry (mterry) ** No longer affects: unity8 -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail https://bugs.launchpad.net/bugs/1350997 Title: Untranslated password/PIN prompt Status in Ubuntu Translations: Triaged Status in unity8 package in Ubuntu: Fix Released Bug description: When security is set and prompted for a password, only the first part of "Enter %1" is translated, where %1 is "password" or "code". In fact, I could not find those two strings up for translation. Not sure if this is for u-s-s or unity8, please feel free to retastk the bug if necessary. To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1350997/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1232374] Re: Please update translations template
** Changed in: unity8 (Ubuntu) Importance: Undecided => High ** Changed in: unity8 (Ubuntu) Assignee: (unassigned) => Albert Astals Cid (aacid) ** No longer affects: unity8 -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail https://bugs.launchpad.net/bugs/1232374 Title: Please update translations template Status in address-book-app: Fix Released Status in camera-app: Fix Released Status in dialer-app: Fix Released Status in gallery-app: Fix Released Status in mediaplayer-app: Fix Released Status in messaging-app: Fix Released Status in notes-app: Fix Released Status in phone-app: Invalid Status in share-app: Invalid Status in Ubuntu Translations: Fix Released Status in webbrowser-app: Fix Released Status in address-book-app package in Ubuntu: Fix Released Status in dialer-app package in Ubuntu: Fix Released Status in unity8 package in Ubuntu: Fix Released Bug description: As we're past UI freeze, we need to ensure translatable messages are up-to-date in Launchpad for translators to do their work. I'm not sure if with the current setup this happens automatically on every build. In case the translation template needs to be updated manually, could you please ensure that: - The rule to update the po/$APPNAME.pot file is run and the resulting .pot file is committed and lands in trunk (or the branch that is used for the phone on 13.10)? Thanks! To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/address-book-app/+bug/1232374/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1600783] Re: Not translated string
This might be caused by this code (from ~deja-dup-hackers/deja-dup/34 : /libdeja/Network.vala lines 40 to 51 in revision 1580): public async bool can_reach(string url) { var mon = NetworkMonitor.get_default(); try { var socket = NetworkAddress.parse_uri(url, 0); return yield mon.can_reach_async(socket); } catch (Error e) { warning("%s", e.message); return false; } } Please see how the message from GLib.NetworkAddress or GLib.NetworkMonitor is passed to the user. So lets try to find this string in the translation of GLib in vala. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail https://bugs.launchpad.net/bugs/1600783 Title: Not translated string Status in Déjà Dup: Confirmed Status in Ubuntu Translations: Confirmed Status in deja-dup package in Ubuntu: Confirmed Bug description: See https://dl.dropboxusercontent.com/u/26959244/Capture%20du%202016-07-08%2011-59-38.png To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/deja-dup/+bug/1600783/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1354506] Re: Untranslated strings in qml files
** Changed in: unity8 (Ubuntu) Importance: High => Critical ** Changed in: unity8 (Ubuntu) Assignee: (unassigned) => Unity UI Team (unity-ui-team) ** No longer affects: unity8 -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail https://bugs.launchpad.net/bugs/1354506 Title: Untranslated strings in qml files Status in Ubuntu Translations: Fix Released Status in unity8 package in Ubuntu: Fix Released Bug description: Some strings are currently untranslated in the QML files. Test case. - Swith the Ubuntu Touch to Spanish. - Open the messaging indicator. Expected result: - If no messages, should display "Vacío" Actual result: - Displays "Empty!" instead. While searching for this, I found other strings as well that arent marked for translation. To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1354506/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
Re: [Ubuntu-translations-coordinators] Zesty translation focus / queue
On 2017-02-20 02:26, William Grant wrote: Zesty translations are now available in LP, though there are no langpacks yet. Still no language packs in zesty as far as I can see. When will they start to be built? The lack of updated language packs makes it harder for the translators to study the result of their efforts. -- Gunnar Hjalmarsson https://launchpad.net/~gunnarhj ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1350360] Re: App name in the splash screen needs to be localized
** No longer affects: qtmir -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail https://bugs.launchpad.net/bugs/1350360 Title: App name in the splash screen needs to be localized Status in Ubuntu Translations: Triaged Status in qtmir package in Ubuntu: Fix Released Status in qtmir package in Ubuntu RTM: Fix Released Bug description: On the last devel-proposed image, upon launching an app, a splash screen with the app's icon and name is shown. The app's name needs to be localized. To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1350360/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1600783] Re: Not translated string
I have this issue when I plug my usb disk -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail https://bugs.launchpad.net/bugs/1600783 Title: Not translated string Status in Déjà Dup: Confirmed Status in Ubuntu Translations: Confirmed Status in deja-dup package in Ubuntu: Confirmed Bug description: See https://dl.dropboxusercontent.com/u/26959244/Capture%20du%202016-07-08%2011-59-38.png To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/deja-dup/+bug/1600783/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1600783] Re: Not translated string
I can't find this message in Déjà-Dup's or duplicity's source code and .po files at the revisions corresponding to their versions in 16.10. No idea where it comes from. Olivier, if you can identify and tell us how to trigger this error, this might give us a chance to find out where the message comes from. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail https://bugs.launchpad.net/bugs/1600783 Title: Not translated string Status in Déjà Dup: Confirmed Status in Ubuntu Translations: Confirmed Status in deja-dup package in Ubuntu: Confirmed Bug description: See https://dl.dropboxusercontent.com/u/26959244/Capture%20du%202016-07-08%2011-59-38.png To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/deja-dup/+bug/1600783/+subscriptions ___ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp