Re: Ubuntu Community mourns the loss of André Gondim

2011-11-07 Thread Yaron Shahrabani
Sad story, My condolences to the family...

I truly hope someone from the Brazilian community will step up and fill
this major gap.

Yaron Shahrabani

Hebrew translator




On Fri, Nov 4, 2011 at 11:16 PM, David Planella
david.plane...@ubuntu.comwrote:

 Hi translators,

 Some of you will know already, but this time around I'm unfortunately
 reaching to you with deeply sad news:


 http://fridge.ubuntu.com/2011/11/04/ubuntu-community-mourns-the-loss-of-andre-gondim/

 The Ubuntu Project has lost an active member of its community. André
 Gondim died on 3rd November after fighting with ill health for several
 months.

 André was a major contributor of Ubuntu Brazil, the leader of the
 Brazilian Translations team and member of the Brazilian Community
 Council. He was 29 years old and married. Even despite his poor health
 condition, he was always there to support Ubuntu and the community.

 The Ubuntu Project honours his excellent work and strong dedication to
 Ubuntu and the broader Open Source community. André was always there for
 others as a friend. He will be sorely missed and his dedication and
 contributions will serve as inspiration to us all.

 Our thoughts are with his wife, his family and friends.

 André was the heart of the Ubuntu Brazilian translations community, and
 the reason why Brazilian Portuguese is one of the top languages in Ubuntu.

 I was privileged to meet and work with such a great person. He'll be
 sorely missed.

 Regards,
 David.

 --
 David Planella
 Ubuntu Translations Coordinator
 www.ubuntu.com / www.davidplanella.wordpress.com
 www.identi.ca/dplanella / www.twitter.com/dplanella


 --
 ubuntu-translators mailing list
 ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Call for testing of the first language pack update for Ubuntu 11.10 (FULL UPDATE)

2011-11-07 Thread Kenneth Nielsen

motivation_voice Come on everyone...! /motivation_voice

We need A LOT of language teams to test the new language packs this 
time, since the packs contain docs for entire programs, that was left 
out due to a bug in the original release. So far only have 4 language 
packs that have been tested and signed of on, and remember that if they 
have not been tested, they will not be released.


The entire procedure can be done in about 15-20 minutes, and it is a 
real easy way to contribute, so now is the time to try an mobilize some 
new people from your loco's ;) (what would also be fine is, if you were 
also able to find some Kubuntu users to do a little testing as well)


G, go go go.
\Kenneth


Den 27-10-2011 14:46, Kenneth Nielsen skrev:

Hi translators,

Ubuntu 11.10 the Oneiric Ocelot was released two weeks ago and it is
therefore time for the first language pack update. This fist update
will allow us to quickly correct any potential high priority problems.
Furthermore, for this release there was some problems, that caused the
translation of the documentation for some modules to be left out of
the release. This has now been fixed and in order to make sure that
everyone gets all the translations that you have worked on, it is
therefore __very important__ that we get as many as possible language
packs release this time.

We've uploaded the language packs to the oneiric-proposed repository
for you to test before they are released to all users. These should
contain all your updates and fixes in translations done since the
release date.

I'd like to ask teams to test them and provide an indication that
they've done so by following some simple steps and submitting a
signoff, so that we know that translations have been successfully
tested.

Simply follow the instructions in this page and add your team's
signoff in the appropriate table:
https://wiki.ubuntu.com/Translations/LanguagePackUpdatesQA
PLEASE NOTE. That since this is a full update, including
documentation, you must also perform the documentation tests described
at the end of the page.

The deadline for the testing is the 9th of November (in two week's
time). After that, we'll update the language packs we've received
feedback for into oneiric-updates, so that all users can benefit from
the new translations and fixes.

Remember that you'll have to to enable the oneiric-proposed repository
to get these updates:

  https://wiki.ubuntu.com/Testing/EnableProposed

Notes
-

Remember that now you can subscribe to the iCal feed to stay up to
date with language pack updates and better coordinate your work:
https://wiki.ubuntu.com/Translations/OneiricLanguagePackReleaseSchedule

Thank you for your help in testing translations for all users in your language!

Regards,
Kenneth.
(on behalf of the Ubuntu translations coordinators)



--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators