Re: UI freeze exception request for 2 Ubuntu One packages
Hi :) Have you been able to push this further forwards yet? I still can't see the team listed at https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators I thought we had established that the necessary steps had been worked through? Regards from Tom :) --- On Tue, 6/3/12, Emmanuel Habumuremyi emmahab2...@gmail.com wrote: From: Emmanuel Habumuremyi emmahab2...@gmail.com Subject: Re: UI freeze exception request for 2 Ubuntu One packages To: Tom Davies tomdavie...@yahoo.co.uk Cc: David Planella david.plane...@ubuntu.com, ubuntu-translators@lists.ubuntu.com Date: Tuesday, 6 March, 2012, 10:07 Great Tom! 1. That's true. I have not found any team on Kinyarwanda to join.2. About 11 million people speak Kinyarwanda in Rwanda, but current estimation says that more than 20 million can understand Kinyarwand (Southern Uganda, Western Tanzania, Eastern Kongo Kinshasa and the whole Burundi). 3.a) Yes, Steve Murphy was the active person on Ubuntu and its related issues. I know him, he was in Rwanda for some time in the past. b) I think the keyboard by Steve can be conssidered. Apart from that, Kiswahili one if exists can be almost similar to Kinyarwanda one. c) Iam not sure whether there are specific fonts for Kinyarwanda. NEXT STEP... I have already created a team for Kinyarwanda and I will do my best to invite other people to join. I was wondering whether you could allow me work on translation. It is still closed for me. Regards, Emmanuel Habumuremyi On Mon, Mar 5, 2012 at 8:58 PM, Tom Davies tomdavie...@yahoo.co.uk wrote: Hi :) So i guess that you have already 1. hunted around to see if there is an existing team already doing the translations and found none? I didn't find one at https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators I looked for Rwanda and Kinyarwanda and neither currently exists. 2. 12million people speak Kinyarwanda according to wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Kinyarwanda so it's real in the world today spoken by people naturally in their daily lives. 3. Locale, keyboards and fonts. a) A local was created by Steve Murphy and Mr. Safali in 2004, rw_RW http://sourceware.org/git/?p=glibc.git;a=blob;f=localedata/locales/rw_RW;h=437df4bb2c893b8762d42f577dc2d660b727daab;hb=HEAD b) I'm not sure if you have a different keyboard or can use an existing one that is close enough to what you need? c) Is there a font that people will recognise and is comparable to written Kinyarwanda? So, the next step is to create a new team https://launchpad.net/people/+newteam You have to decide whether to call the name by the name of the language or the name of the country(s) where is is most widely spoken. I think people generally pick the name of the language. It might seem stupid to have to create a team when you know that you are going to be the only person in the team but that is the required next step before doing translations. Also you might find other people join the team unexpectedly which help. Regards from Tom :) --- On Mon, 5/3/12, David Planella david.plane...@ubuntu.com wrote: From: David Planella david.plane...@ubuntu.com Subject: Re: UI freeze exception request for 2 Ubuntu One packages To: Emmanuel Habumuremyi emmahab2...@gmail.com Cc: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com Date: Monday, 5 March, 2012, 16:00 Al 05/03/12 16:56, En/na Emmanuel Habumuremyi ha escrit: Hi, Thanks for the quick answer. I do software localization in my hobby. My language is Kinyarwanda: http://panafril10n.org/wikidoc/pmwiki.php/PanAfrLoc/RwandaRundi I used to work on Linux in Kinyarwanda. I have done English in BA and have a Master in New Media. Regards, Hi Emmanuel, Thanks for letting us know about your language. Could you please fully answer the questions I asked on my previous e-mail, so that we can help you further? I'm adding them again below: * What's your language and where is the request you filed to create a team? * Did you follow the steps on https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/StartingTeam as pointed to in the Launchpad page? Thanks. Regards, David. -- = Emmanuel Habumuremyi Boulevard de l'Umuganda P.O. Box 6525 Kigali Tel.: +250 788487899 E-mail: emmahab2...@gmail.com mailto:emmahab2...@gmail.com URL: http://www.giswatch.org/users/ehabumuremyi On Mon, Mar 5, 2012 at 5:48 PM, David Planella david.plane...@ubuntu.com mailto:david.plane...@ubuntu.com wrote: Al 05/03/12 16:42, En/na Emmanuel Habumuremyi ha escrit: Hi, When am I going to be allowed to translate? Whenever I login to the launchpad, I am asked to contact coordinators. I requested to create a team for my language and there is no answer. And this for a very long time. I am confused and do not know what to do. Hi Emmanuel, We'll need some more information to be able to help. In particular: *
CALL FOR TESTING of 4 Oneiric language pack update (Deadline 14th of March)
Hallo translators, It is now time for the fourth language pack update cycle for Ubuntu 11.10 (Oneiric Ocelot). We've uploaded the language packs to the oneiric-proposed repository for you to test before they are released to all users. These should contain all your updates and fixes in translations done since the release date. I'd like to ask teams to test them and provide an indication that they've done so by following some simple steps and submitting a signoff, so that we know that translations have been successfully tested. Simply follow the instructions in this page and add your team's signoff in the appropriate table: https://wiki.ubuntu.com/Translations/LanguagePackUpdatesQA The desktop specific language packs will only be distributed for the desktops (e.g. GNOME and KDE) that have been tested. PLEASE NOTE. That since this a normal update you do not need to do the documentation tests. The deadline for the testing is the 14th of March (in one week's time). After that, we'll update the language packs we've received feedback for into oneiric-updates, so that all users can benefit from the new translations and fixes. Remember that you'll have to to enable the oneiric-proposed repository to get these updates: https://wiki.ubuntu.com/Testing/EnableProposed Notes - Remember that now you can subscribe to the iCal feed to stay up to date with language pack updates and better coordinate your work: https://wiki.ubuntu.com/Translations/OneiricLanguagePackReleaseSchedule Thank you for your help in testing translations for all users in your language! Regards Kenneth. (on behalf of the Ubuntu translations coordinators) -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Small UI freeze exception request for ubuntu-sso-client
I wanted to make sure both the translators and docs lists were aware of a small UI change that we need to make to the Ubuntu SSO Client package in order to make the widgets have proper margins: http://pad.lv/945065 If you have any questions or concerns please let me know. Thank you, Joshua Hoover -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: UI freeze exception request for 2 Ubuntu One packages
Al 08/03/12 15:06, En/na Tom Davies ha escrit: Hi :) Have you been able to push this further forwards yet? I still can't see the team listed at https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators I thought we had established that the necessary steps had been worked through? The request has been filed, but Emmanuel needs to create a team as the next step: https://answers.launchpad.net/ubuntu-translations/+question/189828 Cheers, David. Regards from Tom :) --- On *Tue, 6/3/12, Emmanuel Habumuremyi /emmahab2...@gmail.com/* wrote: From: Emmanuel Habumuremyi emmahab2...@gmail.com Subject: Re: UI freeze exception request for 2 Ubuntu One packages To: Tom Davies tomdavie...@yahoo.co.uk Cc: David Planella david.plane...@ubuntu.com, ubuntu-translators@lists.ubuntu.com Date: Tuesday, 6 March, 2012, 10:07 Great Tom! 1. That's true. I have not found any team on Kinyarwanda to join. 2. About 11 million people speak Kinyarwanda in Rwanda, but current estimation says that more than 20 million can understand Kinyarwand (Southern Uganda, Western Tanzania, Eastern Kongo Kinshasa and the whole Burundi). 3.a) Yes, Steve Murphy was the active person on Ubuntu and its related issues. I know him, he was in Rwanda for some time in the past. b) I think the keyboard by Steve can be conssidered. Apart from that, Kiswahili one if exists can be almost similar to Kinyarwanda one. c) Iam not sure whether there are specific fonts for Kinyarwanda. NEXT STEP... I have already created a team for Kinyarwanda and I will do my best to invite other people to join. I was wondering whether you could allow me work on translation. It is still closed for me. Regards, Emmanuel Habumuremyi On Mon, Mar 5, 2012 at 8:58 PM, Tom Davies tomdavie...@yahoo.co.uk /mc/compose?to=tomdavie...@yahoo.co.uk wrote: Hi :) So i guess that you have already 1. hunted around to see if there is an existing team already doing the translations and found none? I didn't find one at https://translations.launchpad.net/+groups/ubuntu-translators I looked for Rwanda and Kinyarwanda and neither currently exists. 2. 12million people speak Kinyarwanda according to wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Kinyarwanda so it's real in the world today spoken by people naturally in their daily lives. 3. Locale, keyboards and fonts. a) A local was created by Steve Murphy and Mr. Safali in 2004, rw_RW http://sourceware.org/git/?p=glibc.git;a=blob;f=localedata/locales/rw_RW;h=437df4bb2c893b8762d42f577dc2d660b727daab;hb=HEAD b) I'm not sure if you have a different keyboard or can use an existing one that is close enough to what you need? c) Is there a font that people will recognise and is comparable to written Kinyarwanda? So, the next step is to create a new team https://launchpad.net/people/+newteam You have to decide whether to call the name by the name of the language or the name of the country(s) where is is most widely spoken. I think people generally pick the name of the language. It might seem stupid to have to create a team when you know that you are going to be the only person in the team but that is the required next step before doing translations. Also you might find other people join the team unexpectedly which help. Regards from Tom :) --- On *Mon, 5/3/12, David Planella /david.plane...@ubuntu.com /mc/compose?to=david.plane...@ubuntu.com/* wrote: From: David Planella david.plane...@ubuntu.com /mc/compose?to=david.plane...@ubuntu.com Subject: Re: UI freeze exception request for 2 Ubuntu One packages To: Emmanuel Habumuremyi emmahab2...@gmail.com /mc/compose?to=emmahab2...@gmail.com Cc: ubuntu-translators@lists.ubuntu.com /mc/compose?to=ubuntu-translators@lists.ubuntu.com Date: Monday, 5 March, 2012, 16:00 Al 05/03/12 16:56, En/na Emmanuel Habumuremyi ha escrit: Hi, Thanks for the quick answer. I do software localization in my hobby. My language is Kinyarwanda: http://panafril10n.org/wikidoc/pmwiki.php/PanAfrLoc/RwandaRundi I used to work on Linux in Kinyarwanda. I have done English in BA and have a Master in New Media. Regards, Hi Emmanuel, Thanks for letting us know about your language. Could you please fully answer the questions I asked on my previous e-mail, so that we can help you further? I'm adding them again below: * What's your language and where is
Bengali Translation Sprint for Ubuntu 12.04 (Precise)
Dear Bengali translators, Ubuntu 12.04 (precise) will be a LTS (long term support) release, scheduled on 26th April. Usually, Canonical renders 3 years support for LTS version's of Ubuntu. We all know Ubuntu comes in Bengali language along with many other. Unfortunately, Bengali was not fully localised language for 11.10 official release. Languages without 80% translations are not official. Currently the Bengali localization is staying on 74% (may vary, cause individuals continuously translating through launchpad). Ankur[0] have been translating Ubuntu along with lots of other open source projects, but still we cannot achieve the percentage to be an official language of Ubuntu 12.04. We are running just couple of thousands strings behind. An effort from a group of 10 for an entire day would boost our effort and Bengali will achieve the 80% milestone. Let us push the Bengali translation to reach the 80% milestone to make our Language included with the Ubuntu 12.04 official release. To accomplish this Ankur is going to arrange a day long Translation Sprint for Ubuntu 12.04 (precise) on 16th March, 2012. To participate, you have to fill this (http://bit.ly/AnkurSprinter10) form. Due to limited seating capacity in Ankur's office, the Ankur localization team will choose a group of 10 participants from the applicants. Participants will be get gifts from Ankur. 1. A polo T-Shirt 2. A Cap 3. A Mug 4. A certificate of participation (Participants from outside of Dhaka will be given Travel assistance). So, hurry up make yourself one of the Sprinter 10 [0] http://www.ankur.org.bd regards mak_ https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-bn https://launchpad.net/~lp-l10n-bn -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators