Re: Trusty translation import queue status?
On Mon, Apr 14, 2014 at 10:12 AM, Harald Sitter apachelog...@ubuntu.com wrote: Ahoy, On Fri, Apr 11, 2014 at 6:12 PM, Milo Casagrande m...@ubuntu.com wrote: Do you have an idea of the translation domain names for those two packages? I can easily set kde-config-whoopsie and kubuntu-driver-manager respectively as domain names, but I don't know if they are correct. This generally applies to all KDE software: the template name is the domain name, so they have two domains really (the reason is that desktop files are handled differently from the rest of the software - i.e. upstream the localization would be merged into the actual desktop file as seen in the source instead of loaded at runtime). Random addition: https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/kubuntu-web-shortcuts was domained as desktop- rather than desktop_, so I guess going with that scheme is fine (the export is desktop_ anyway apparently). HS -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
new string in kubuntu-notification-helper
Hi! Due to a minor feature addition to Kubuntu, one additional string appeared in kubuntu-notification-helper (notificatoinhelper). The string in question is Set of default screensavers and refers to a package the user can install (namely kscreensaver). When the users opens the KDE screensaver configuration module a notification will be shown that the application offers installation of addtional packags. If the user indicates that they want to install those packages a dialog will popup promting the user if they are sure. In this dialog, aforementioned string is used to label the package kscreensaver with a more useful description. The string is located in the source at: src/daemon/installevent/installevent.cpp:44 Please try to get this string translated as well, and thanks for you work so far :) https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/kubuntu-notification- helper/+bug/558333 Also, I am glad to inform you that the notification I was talking about above, is now actually full translated (using exiting translations). Earlier on a hardcoded string was shown, which for example caused the notification to say Amarok Player in an unlocalizable manner. regards -- Harald Sitter Kubuntu Core Developer http://www.kubuntu.org signature.asc Description: This is a digitally signed message part. -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators