Re: Translations are not properly imported into Launchpad.

2011-10-06 Thread Jiri Grönroos
According to credits there are LP contributions: Tomas Straupis, ,Launchpad
Contributions:,Tomas Straupis

One should ask from Tomas if he's actually done any work on LP. If he has,
have those contributions been exported from LP to upstream? If LP and
upstream both have the same string, there could be conflict (a bug) when
importing back to LP and thus LP defaults to the old translation. This is
just a wild guess.

Jiri Grönroos
https://launchpad.net/~jiri-gronroos


2011/10/6 Andrius Štikonas stiko...@gmail.com

 Bug #818230 is slightly different issue, where Ubuntu modifications get
 overwritten by upstream translations. On the other hand, the issue that
 I reported is about upstream translations not overwriting older upstream
 translations which is quite bad in my case. At least for Lithuanian
 language, KDE S.C. is only translated by upstream translators (as far as I
 know, nobody does work on KDE translations into Lithuanian on Launchpad), so
 if translations will get old relatively quickly.

 Andrius Štikonas


 2011/10/6 Jiri Grönroos jiri.gronr...@iki.fi

 This is a serious issue and it's not limited to one specific language. I
 believe it affects all projects hosted on Rosetta/LP. A bug has been filed,
 see https://bugs.launchpad.net/launchpad/+bug/818230 - please add your
 examples/observations there.

 And while we're discussing bugs, I'd suggest people to check out the
 following links:
 https://bugs.launchpad.net/launchpad/+bugs?field.tag=lp-translations
 https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bugs
 http://bit.ly/nGrFAU [launchpad.net]

 Jiri Grönroos
 https://launchpad.net/~jiri-gronroos

 2011/10/6 Timo Jyrinki timo.jyri...@gmail.com

 2011/10/6 Andrius Štikonas stiko...@gmail.com:
  There are a lot more examples, so it is not possible to list them all.
 It
  seems to me that at lease KDE Lithuanian translations are no longer
 properly
  imported. Maybe somebody can tell if this happens with other languages
 or
  with non KDE translations. Unfortunately, I do not have time to look at
 this
  issue more thoroughly.

 I have seen this since 2005, and I haven't ever been completely
 assured the imports still work 100% problem-free. And I don't mean the
 import queue problems, but something deeper. The KDE translations have
 always been the ones I've been most worried about, but recently I've
 been suspicious about a few Gnome translations equally. Unlike you, I
 don't have direct evidence at hand.

 At time, and it was a long time ago, I filed bug reports against LP
 with examples, and those ones have been marked as fixed. If you could
 take your direct examples and file a bug against LP at
 https://bugs.launchpad.net/launchpad , I think it could help to again
 start looking at if it's possible to truly make everything work as
 supposed.

 -Timo

 --
 ubuntu-translators mailing list
 ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators



 --
 ubuntu-translators mailing list
 ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


 --
 ubuntu-translators mailing list
 ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Is Rhythmbox translated in your language? If yes, please test indicator-sound

2010-10-04 Thread Jiri Grönroos
See https://bugs.launchpad.net/indicator-sound/+bug/654140

This most likely happens only when Rhythmbox (the name itself) is
translated. Please report by replying or in Launchpad.

Jiri
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators