Re: HEADS-UP! URGENT! Major problem with translations for Hardy and Intrepid.
Hi! Uhm, I think you can run in Terminal: msgfmt -c name_file.po Or open in Poedit and configure for save as .mo, then Poedit warning you the bugs in file. Cheers ;) On Fri, Jan 16, 2009 at 9:18 AM, Milo Casagrande m...@casagrande.name wrote: Hi, Original Message Subject: HEADS-UP! URGENT! Major problem with translations for Hardy and Intrepid. From: Arne Goetje a...@canonical.com Date: Fri, January 16, 2009 3:45 am Dear translation team leads, we have a major problem with translations in Hardy and Intrepid which needs your attention NOW! It turns out that several translated msgstrings contain format strings (i.e. %s, %d, etc.) where the msgid doesn't, or the number of format attributes in msgstr and msgid does not match. This causes several applications to crash! We treat this as a severe regression and security issue which needs urgent attention. We have prepared a list of potentially affected files (attached) and need you to check all of those for this type of error and fix them immediately. We cannot build new langpacks with those faulty strings present in the database. Please see the attached list, investigate and fix the faulty strings. When finished, please report back which languages you have fixed. I cannot stress this enough: this is a severe regression in stable releases. Please mobilize all resources to help fixing this problem. I understand and see the urgency in this case, but this is not going to be easy, really. Take for example, in my case, the kdeprint one... there's no package named that way in the kdebase super-package (and probably kde naming is not going to help us...). I supposed the number next to the package name was the faulty string number, probably it is, but not in Launchpad. Just one example: rosetta-hardy/it/LC_MESSAGES/inkscape.po.c-format:385: This is string 385 in Hardy Italian translation of Inkscape: http://tinyurl.com/9rc5g3 Counting at 3465 strings, it's not going to be easy to search for an error which we have no idea of what is since that translation is 99.99% identical to upstream (only 3 strings have changed for convey to GNOME menu naming scheme and are not even c-format). Really, this is not going to be easy if it's proved to be true for all the packages listed. If that number is the string number, and such in my case there's no visible error, I really have no idea of what's going on. Is it possible to have a more detailed explanation of what those numbers mean or anything else that could cast some light on this issue? Thank you. -- Milo Casagrande m...@casagrande.name -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: HEADS-UP! URGENT! Major problem with translations for Hardy and Intrepid.
Arne, this can do more slow Launchpad (more downloads/acces). And for the translators: wait the donwloads. Can you create a repository for a direct download of these files, please? This is only an idea :P Cheers. On Fri, Jan 16, 2009 at 9:38 AM, Bruno Patri bruno.pa...@gmail.com wrote: Le Friday 16 January 2009 09:18:48 Milo Casagrande, vous avez écrit : Hi, Dear translation team leads, we have a major problem with translations in Hardy and Intrepid which needs your attention NOW! It turns out that several translated msgstrings contain format strings (i.e. %s, %d, etc.) where the msgid doesn't, or the number of format attributes in msgstr and msgid does not match. This causes several applications to crash! We treat this as a severe regression and security issue which needs urgent attention. We have prepared a list of potentially affected files (attached) and need you to check all of those for this type of error and fix them immediately. We cannot build new langpacks with those faulty strings present in the database. Please see the attached list, investigate and fix the faulty strings. When finished, please report back which languages you have fixed. I cannot stress this enough: this is a severe regression in stable releases. Please mobilize all resources to help fixing this problem. I understand and see the urgency in this case, but this is not going to be easy, really. Take for example, in my case, the kdeprint one... there's no package named that way in the kdebase super-package (and probably kde naming is not going to help us...). I supposed the number next to the package name was the faulty string number, probably it is, but not in Launchpad. Just one example: rosetta-hardy/it/LC_MESSAGES/inkscape.po.c-format:385: This is string 385 in Hardy Italian translation of Inkscape: http://tinyurl.com/9rc5g3 Counting at 3465 strings, it's not going to be easy to search for an error which we have no idea of what is since that translation is 99.99% identical to upstream (only 3 strings have changed for convey to GNOME menu naming scheme and are not even c-format). Really, this is not going to be easy if it's proved to be true for all the packages listed. If that number is the string number, and such in my case there's no visible error, I really have no idea of what's going on. Is it possible to have a more detailed explanation of what those numbers mean or anything else that could cast some light on this issue? This is the output of msgfmt -cv foo.po -o foo.mo command. This is not the string number; this the line number in the .po file. I've downloaded 2 files from rosetta (fr) : kcmlayout.po and kcmgreet.po. I didn't find any errors in the first one. There was an error at line 483 although it's 562 in Arne's report It's nearly impossible to fix all this errors from Rosetta (or at least it's a huge work). We need a direct acces to the .po files, download them, fix them and notfy upstream translators about those issues. -- Bruno -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Spanish help?
I will speak in spanish for try solved this problem ;) or know the problem ;) https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+bug/315864/ Best regards. On Sun, Jan 11, 2009 at 12:05 PM, Tom Davies tomdavie...@yahoo.co.uk wrote: Hi, sorry this is really cheeky I've always assumed there are different places for Spanish speakers to get help from in Ubuntu forums but the lady in Question #56984 is completely stuck. Plase could someone help this poor noob with her sound? She's tried re-installing Alsa Thanks in advance Tom -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators