Re: HEADS-UP! URGENT! Major problem with translations for Hardy and Intrepid.

2009-01-16 Thread Marcos Alvarez Costales
Hi!

Uhm, I think you can run in Terminal:
msgfmt -c name_file.po

Or open in Poedit and configure for save as .mo, then Poedit warning
you the bugs in file.

Cheers ;)

On Fri, Jan 16, 2009 at 9:18 AM, Milo Casagrande m...@casagrande.name wrote:
 Hi,

  Original Message 
 Subject: HEADS-UP! URGENT! Major problem with translations for Hardy
 and Intrepid.
 From: Arne Goetje a...@canonical.com
 Date: Fri, January 16, 2009 3:45 am

 Dear translation team leads,

 we have a major problem with translations in Hardy and Intrepid which
 needs your attention NOW!

 It turns out that several translated msgstrings contain format strings
 (i.e. %s, %d, etc.) where the msgid doesn't, or the number of format
 attributes in msgstr and msgid does not match.

 This causes several applications to crash!

 We treat this as a severe regression and security issue which needs
 urgent attention.

 We have prepared a list of potentially affected files (attached) and
 need you to check all of those for this type of error and fix them
 immediately.

 We cannot build new langpacks with those faulty strings present in the
 database.

 Please see the attached list, investigate and fix the faulty strings.

 When finished, please report back which languages you have fixed.

 I cannot stress this enough: this is a severe regression in stable
 releases. Please mobilize all resources to help fixing this problem.

 I understand and see the urgency in this case, but this is not going to
 be easy, really.

 Take for example, in my case, the kdeprint one... there's no package
 named that way in the kdebase super-package (and probably kde naming
 is not going to help us...).

 I supposed the number next to the package name was the faulty string
 number, probably it is, but not in Launchpad.

 Just one example:

 rosetta-hardy/it/LC_MESSAGES/inkscape.po.c-format:385:

 This is string 385 in Hardy Italian translation of Inkscape:

 http://tinyurl.com/9rc5g3

 Counting at 3465 strings, it's not going to be easy to search for an
 error which we have no idea of what is since that translation is 99.99%
 identical to upstream (only 3 strings have changed for convey to GNOME
 menu naming scheme and are not even c-format).

 Really, this is not going to be easy if it's proved to be true for all
 the packages listed.

 If that number is the string number, and such in my case there's no
 visible error, I really have no idea of what's going on.

 Is it possible to have a more detailed explanation of what those numbers
 mean or anything else that could cast some light on this issue?

 Thank you.

 --
 Milo Casagrande m...@casagrande.name


 --
 ubuntu-translators mailing list
 ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: HEADS-UP! URGENT! Major problem with translations for Hardy and Intrepid.

2009-01-16 Thread Marcos Alvarez Costales
Arne, this can do more slow Launchpad (more downloads/acces).
And for the translators: wait the donwloads.
Can you create a repository for a direct download of these files, please?
This is only an idea :P
Cheers.

On Fri, Jan 16, 2009 at 9:38 AM, Bruno Patri bruno.pa...@gmail.com wrote:
 Le Friday 16 January 2009 09:18:48 Milo Casagrande, vous avez écrit :

 Hi,

  Dear translation team leads,
 
  we have a major problem with translations in Hardy and Intrepid which
  needs your attention NOW!
 
  It turns out that several translated msgstrings contain format strings
  (i.e. %s, %d, etc.) where the msgid doesn't, or the number of format
  attributes in msgstr and msgid does not match.
 
  This causes several applications to crash!
 
  We treat this as a severe regression and security issue which needs
  urgent attention.
 
  We have prepared a list of potentially affected files (attached) and
  need you to check all of those for this type of error and fix them
  immediately.
 
  We cannot build new langpacks with those faulty strings present in the
  database.
 
  Please see the attached list, investigate and fix the faulty strings.
 
  When finished, please report back which languages you have fixed.
 
  I cannot stress this enough: this is a severe regression in stable
  releases. Please mobilize all resources to help fixing this problem.

 I understand and see the urgency in this case, but this is not going to
 be easy, really.

 Take for example, in my case, the kdeprint one... there's no package
 named that way in the kdebase super-package (and probably kde naming
 is not going to help us...).

 I supposed the number next to the package name was the faulty string
 number, probably it is, but not in Launchpad.

 Just one example:

 rosetta-hardy/it/LC_MESSAGES/inkscape.po.c-format:385:

 This is string 385 in Hardy Italian translation of Inkscape:

 http://tinyurl.com/9rc5g3

 Counting at 3465 strings, it's not going to be easy to search for an
 error which we have no idea of what is since that translation is 99.99%
 identical to upstream (only 3 strings have changed for convey to GNOME
 menu naming scheme and are not even c-format).

 Really, this is not going to be easy if it's proved to be true for all
 the packages listed.

 If that number is the string number, and such in my case there's no
 visible error, I really have no idea of what's going on.

 Is it possible to have a more detailed explanation of what those numbers
 mean or anything else that could cast some light on this issue?

 This is the output of

 msgfmt -cv foo.po -o foo.mo

 command. This is not the string number; this the line number in the .po file.

 I've downloaded 2 files from rosetta (fr) : kcmlayout.po and kcmgreet.po. I
 didn't find any errors in the first one. There was an error at line 483
 although it's 562 in Arne's report

 It's nearly impossible to fix all this errors from Rosetta (or at least it's
 a huge work).
 We need a direct acces to the .po files, download them, fix them and notfy
 upstream translators about those issues.



 --
 Bruno

 --
 ubuntu-translators mailing list
 ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Spanish help?

2009-01-11 Thread Marcos Alvarez Costales
I will speak in spanish for try solved this problem ;) or know the problem ;)
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+bug/315864/
Best regards.

On Sun, Jan 11, 2009 at 12:05 PM, Tom Davies tomdavie...@yahoo.co.uk wrote:
 Hi, sorry this is really cheeky

 I've always assumed there are different places for Spanish speakers to get
 help from in Ubuntu forums but the lady in Question #56984 is completely
 stuck.  Plase could someone help this poor noob with her sound?  She's
 tried re-installing Alsa

 Thanks in advance
 Tom



 --
 ubuntu-translators mailing list
 ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators



-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators