Re: Help to upload PO faile
Hi Talat, Maybe you should edit line #12: Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n and replace FULL NAME and EMAIL@ADDRESS with your real launchpad full name and your address. Then you can go to the launchpad page where you downloaded toe .po and click on the upload link. Hope this helps. - Sylvie - Ubuntu French Translators team Dear Translators I'm first time in the Launchpad.net I download po_bootloader-tg.po file and localized in to my native language (Tajik) And now I confuse and misunderstand what should I do next, where should I send this file or upload Help me plaese Tanks for advance, Talat -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Help to upload PO faile
On 01/23/2013 04:06 PM, Sylvie Gallet wrote: Hi Talat, Maybe you should edit line #12: Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n and replace FULL NAME and EMAIL@ADDRESS with your real launchpad full name and your address. This is needed, but perhaps not enough. Maybe this is the immediate cause of the problem: Then you can go to the launchpad page where you downloaded toe .po and click on the upload link. Only members of the translation team get that link. If you're not a member, work with the translation team to get your translations uploaded. Jeroen -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Help to upload PO faile
Dear Jeroen and Sylvie Yes, u r both right, unfortunately I'm not translators team yet. Right now I sent request to Ubuntu translators coordinator request to add me to translators team Thanks for help Talat On Wed, 2013-01-23 at 16:55 +0700, Jeroen Vermeulen wrote: On 01/23/2013 04:06 PM, Sylvie Gallet wrote: Hi Talat, Maybe you should edit line #12: Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n and replace FULL NAME and EMAIL@ADDRESS with your real launchpad full name and your address. This is needed, but perhaps not enough. Maybe this is the immediate cause of the problem: Then you can go to the launchpad page where you downloaded toe .po and click on the upload link. Only members of the translation team get that link. If you're not a member, work with the translation team to get your translations uploaded. Jeroen -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: Help to upload PO faile
On 01/23/2013 07:47 PM, Talat Noumonov wrote: Yes, u r both right, unfortunately I'm not translators team yet. Right now I sent request to Ubuntu translators coordinator request to add me to translators team This is not really an issue for the Ubuntu translations coordinators... I think you'll have more luck with the owners of the translation team for this specific language. Jeroen -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Help to upload PO faile
Dear Translators I'm first time in the Launchpad.net I download po_bootloader-tg.po file and localized in to my native language (Tajik) And now I confuse and misunderstand what should I do next, where should I send this file or upload Help me plaese Tanks for advance, Talat # Tajik translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, 2012. # msgid msgstr Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n POT-Creation-Date: 2012-05-15 02:31+\n PO-Revision-Date: 2012-07-25 06:10+\n Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n Language-Team: Tajik t...@li.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 11:04+\n X-Generator: Launchpad (build 16430)\n #. ok button label #. txt_ok msgid OK msgstr Ҳа #. cancel button label #. txt_cancel msgid Cancel msgstr Соқит #. reboot button label #. txt_reboot msgid Reboot msgstr Азнав ба кор даровардан #. continue button label #. txt_continue msgid Continue msgstr Давом #. txt_bootoptions msgid Boot Options msgstr Интихоби худроҳандозӣ #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid Exiting... msgstr Баромад... #. txt_exit_dialog msgid You are leaving the graphical boot menu and\n starting the text mode interface. msgstr Шумо аз муҳити графикии худроҳандозӣ такр мешавед\n ва дар муҳти вироиши матнӣ кор мекунед #. txt_help msgid Help msgstr Кӯмак #. info box title #. txt_info_title msgid Boot loader msgstr Худборшавӣ #. error box title #. txt_error_title msgid I/O error msgstr Хатои Воридоту/Баромад #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid Change Boot Disk msgstr Диски Худборшавиро иваз намоед #. txt_insert_disk #, c-format msgid Insert boot disk %u. msgstr Диски Худборшавиро дохил намоед %u. #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid This is boot disk %u.\n Insert boot disk %u. msgstr Ин диски Худборшавӣ %u. \n Диски Худборшавиро дохил намоед %u. #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid This is not a suitable boot disk.\n Please insert boot disk %u. msgstr Ин диск номуносиб аст.\n Диски Худборшавии муносибро дохил намоед %u. #. password dialog title #. txt_password_title msgid Password msgstr Рамз #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid Enter your password: \n \n \n msgstr Рамзи худро ворид намоед: \n \n \n #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid DVD Error msgstr Хатои DVD #. txt_dvd_warning2 msgid This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n \n Turn the DVD over then continue. msgstr Ин DVD-и дутарафа аст. Шумо аз тарафи дуюми роҳандозӣ намудаед.\n \n Барои давоми кор аз тарафи дуюми DVD роҳандозӣ намоед #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid Power Off msgstr Қатъи барқ #. txt_power_off msgid Halt the system now? msgstr Системаро бояд боздошт? #. txt_password msgid Password\n msgstr Рамз\n #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid Other Options msgstr Интихоби дигар #. label for language selection #. txt_language msgid Language msgstr Забон #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid Keymap msgstr #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid Modes msgstr Муҳитҳо #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid Normal msgstr Нормалӣ #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid Expert mode msgstr Ҳамчун мутахассис #. title for accessibility menu #. txt_access msgid Accessibility msgstr Дастрасӣ #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid None msgstr Ҳеҷ #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid High Contrast msgstr Таззоди баланд #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid Magnifier msgstr Бузург кунӣ #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid Screen Reader msgstr Хониш аз экран #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid Braille Terminal msgstr Терминали Брайл #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid Keyboard Modifiers msgstr Ивази тахаткалид #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid On-Screen Keyboard msgstr Тахтакалиди экранӣ #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid Motor Difficulties - switch devices msgstr Мушлилот дар муҳаррик - таҷҳизотро иваз намоед #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid Everything msgstr Ҳама #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid ^Try Ubuntu without installing msgstr ^ Кор дар Ubuntu бе насб #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid ^Try Kubuntu without installing msgstr ^ Кор дар Kubuntu бе насб #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #.