Re: Problems translating some strings

2014-03-24 Thread Ask Hjorth Larsen
Hello Ibai

My guess is that the code  is confusingly inserted by Launchpad
instead of the sign '.  The original substitution code is %'d, which
works like %d except the formatting may depend on locale.  I don't
know why Launchpad does these silly things.  You should be able to
write %'d.  But I guess %d works also.  This seems to be just another
error in Launchpad.

Agur eta ondo pasa :)
Ask


2014-03-25 0:58 GMT+01:00 Ibai Oihanguren Sala :
> I think I have corrected the first problem too, looking to the Spanish
> translation. I've put %d instead of %'d.
> --
> ubuntu-translators mailing list
> ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
>

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Problems translating some strings

2014-03-24 Thread Gunnar Hjalmarsson
On 2014-03-25 00:54, Ibai Oihanguren Sala wrote:
> I have to say that this format strings are very confusing for me,
> perhaps this is explained somewhere in the documentation, but I haven't
> found it.

This is a basic explanation in a gettext context:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#c_002dformat-Flag

-- 
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Problems translating some strings

2014-03-24 Thread Ibai Oihanguren Sala
I think I have corrected the first problem too, looking to the Spanish 
translation. I've put %d instead of %'d.
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Problems translating some strings

2014-03-24 Thread Ibai Oihanguren Sala

Thank you very much, Kevin!

%%%3$s works. Now I have to find all the strings with %%, but at least 
I know how to translate them correctly.


I have to say that this format strings are very confusing for me, 
perhaps this is explained somewhere in the documentation, but I haven't 
found it.


Thank you again.

Regards,

Ibai.
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Re: Problems translating some strings

2014-03-24 Thread Kevin Godby
Hello, Ibai.

On Mon, Mar 24, 2014 at 6:19 PM, Ibai Oihanguren Sala
 wrote:
> 2.- This one has happened many times, but as an example:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/transmission/+pots/transmission/eu/279/+translate
>
> As the info text says, %3$s%% is a percentage.
> In Basque, percentages are written this way: %25 (unlike English, or other
> languages, 25%), so, the correct translation of the string should be:
>
> "%1$s %2$setik (%%3$s%)"
>
> But I get this error:
>
> "'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'. Reason: In the
> directive number 4, the character ')' is not a valid conversion specifier."

Try (%%%3$s) instead.

The original English string would appear as, for example:  5 of 10 (50%)

%1$s is replaced by the first number (5), %2$s is replaced by the
second number (10), and %3$s is replaced by the third number (50).
The final %% just prints the percent sign (%).

So if you want to print the percent sign before the number, then move
the %% to the beginning: %%%3$s.  The first two %% will print a
percent sign, then the remaining %3$s will print the number.

(These format strings get to be pretty confusing, don't they?)

--Kevin

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators


Problems translating some strings

2014-03-24 Thread Ibai Oihanguren Sala

Hello,

I'm part of the Basque translation group, and I have problems 
translating some strings. I hope anyone will be able to help me.


1.- I am translating transmission, and I have only one string left: 
"_Show |%&#x|27;d of:"


I have tried translating it as "_Erakutsi |%&#x|27;d hemendik:", and 
also copying the exact string, but I always get this error message:


'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'. Reason: In the 
directive number 1, the character '&' is not a valid conversion specifier.


Here is the string: 
https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/transmission/+pots/transmission/eu/197/+translate



2.- This one has happened many times, but as an example: 
https://translations.launchpad.net/ubuntu/trusty/+source/transmission/+pots/transmission/eu/279/+translate


As the info text says, %3$s%% is a percentage.
In Basque, percentages are written this way: %25 (unlike English, or 
other languages, 25%), so, the correct translation of the string should be:


"%1$s %2$setik (%%3$s%)"

But I get this error:

"'msgstr' is not a valid C format string, unlike 'msgid'. Reason: In the 
directive number 4, the character ')' is not a valid conversion specifier."



What can I do?


Thank you very much in advance,

Ibai.
-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators