Re: launchpad synchronisation with upstream
On Sun, Feb 16, 2014 at 4:45 PM, Redmar wrote: > > As far as I know, translations from gnome will override existing > translations done in launchpad, so it is always best to send you > translations upstream to make sure they are not lost. > > Finding the correct upstream can be a bit of a hassle, this wiki lists > some upstreams, but I'm not sure how up-to-date it is. I mostly click > around in launchpad/use google to figure out what the correct upstream > is. https://wiki.ubuntu.com/Translations/Upstream > > Regards, > Redmar Specific to Trusty vs GNOME, I've created a page to track upstream relation https://wiki.ubuntu.com/Translations/Upstream/GNOME/GnomeTrustyModules Need feedback and extra eyes to do URL verification :D Cheers, Andika -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
Re: launchpad synchronisation with upstream
As far as I know, translations from gnome will override existing translations done in launchpad, so it is always best to send you translations upstream to make sure they are not lost. Finding the correct upstream can be a bit of a hassle, this wiki lists some upstreams, but I'm not sure how up-to-date it is. I mostly click around in launchpad/use google to figure out what the correct upstream is. https://wiki.ubuntu.com/Translations/Upstream Regards, Redmar On do, 2014-02-13 at 15:37 +0100, Jennie Petoumenou wrote: > Hello everyone, > Last week we had a meeting of the Greek translation team and we > started talking about launchpad's cooperation with upstream, > especially Gnome. I'm still not 100% sure how it works, so let me > describe how I think it works, and see if you agree. > > > > > Suppose we have a gnome package, say NAUTILUS. > To start with, it is translated in Gnome, and Launchpad inherits the > Gnome translation automatically. Correct? > > > One of the strings to translate is "Good". The French team has > mistakenly translated it as "Bienn" in Gnome. Someone corrects it to > "Bien" in Launchpad. > Now, the translation shown in Ubuntu is "Bien". Correct? > > > 4 new strings are added to NAUTILUS. These are translated in Gnome but > not in Launchpad. > Does Ubuntu inherit those new translations, or does it show those > strings as untranslated? > > > If the new strings show as untranslated, is there anything the French > translators team/administrators can do to force Launchpad to > automatically use the upstream translations again? > > > If the new strings show as translated, what happens if the French > translation of "Good" in Gnome is updated and becomes "Bon"? > The translation in Ubuntu remains "Bien" or does it become "Bon"? > > > Is the procedure the same with Debian packages? > > > Is there some kind of definitive/automatically updated list of > preinstalled Ubuntu packages that are translated exclusively in > Launchpad? Also, a list of packages shared with Gnome and Debian? > > > Thanks in advance, > > > Jennie signature.asc Description: This is a digitally signed message part -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
launchpad synchronisation with upstream
Hello everyone, Last week we had a meeting of the Greek translation team and we started talking about launchpad's cooperation with upstream, especially Gnome. I'm still not 100% sure how it works, so let me describe how I think it works, and see if you agree. Suppose we have a gnome package, say NAUTILUS. To start with, it is translated in Gnome, and Launchpad inherits the Gnome translation automatically. Correct? One of the strings to translate is "Good". The French team has mistakenly translated it as "Bienn" in Gnome. Someone corrects it to "Bien" in Launchpad. Now, the translation shown in Ubuntu is "Bien". Correct? 4 new strings are added to NAUTILUS. These are translated in Gnome but not in Launchpad. Does Ubuntu inherit those new translations, or does it show those strings as untranslated? If the new strings show as untranslated, is there anything the French translators team/administrators can do to force Launchpad to automatically use the upstream translations again? If the new strings show as translated, what happens if the French translation of "Good" in Gnome is updated and becomes "Bon"? The translation in Ubuntu remains "Bien" or does it become "Bon"? Is the procedure the same with Debian packages? Is there some kind of definitive/automatically updated list of preinstalled Ubuntu packages that are translated exclusively in Launchpad? Also, a list of packages shared with Gnome and Debian? Thanks in advance, Jennie -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators