Re: [Ubuntu-zh] 编译中的警告信息如何改成英文显示?

2013-03-20 文章 wzc0066
非常精彩!

已转贴到博客收藏:www.cnblogs.com/wzc0066/archive/2013/03/20/2971574.html


在 2013年3月11日上午11:42,larmbr zhan nasa4...@gmail.com写道:

 2013/3/7 wzc0066 wzc0...@gmail.com:
  在~/.bashrc最后添加一行:
 
  export LANGUAGE=en_US.UTF-8
 
  就可以了。

 * 短答案:

 具体地应该修改你系统的LC_MESSAGES环境变量:
 这个环境变量用于国际化信息, 主要是提示信息,错误信息, 状态信息, 标 题, 标签, 按钮和菜单等.
 对于GNU家族的工具集,如果LC_MESSAGES没设定, 则LANGUAGE值起到和它一样的作用,如你所设。


 * 长答案:

 LC_*形环境变量的优先级是:LC_ALL  LC_*  LANG.

 具体地说,
 1.就是如果定义了LC_ALL ,则它覆盖了所有LC_*变量的定义,所有规则都遵从LC_ALL的
 定义。 (注意,这个变量不要设定,它的存在价值可能仅在于定义了一个新locale后,作测试用)

 2. 如果LC_ALL没设定(合理的方法是应该一直这么做)。则由LC_*细粒度地定义了各个方面,
 如关于字符集LC_CTYPE. 关于货币符号LC_MONETARY,关于提示信息LC_MESSAGES等。

   所以本例中,你应该设定这个变量. 对于GNU家族的工具集,
   那么如果LC_MESSAGES, 则LANGUAGE值起到和它一样的作用,如你所设。

 3. 如果LC_ALL, 及LC_*都没设定,那么会读取 LANG 的设定。


 
 多说点:

 locale是涉及国际化与本土化过程中的一个非常重要的概念。包括但不限于:
 你使用什么语言,使用什么字符集, 习惯表示法:如日期,数字,货币符号要怎么表示等。
 经常看到LC_CTYPE, LC_COLLATE等LC_*环境变量,就是规定这些内容细节的。详细可看
man 7 locale,
 或
   POSIX标准相关章节:http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/
   Base Definitions: 7.locale


 通常,如果你想可以输入中文,那么要让你的LC_CTYPE设为支持中文的locale就行.
 这个环境变量规定诸如使用什么字符集,大小写转换,及其他字符集属性等。比如大陆常用是
 LC_CTYPE=zh_CN.UTF-8, 表示: 我使用中文,在中国大陆,使用UTF-8字符集。默认地话,是会设为
 LC_CTYPE=C或LC_CTYPE=POSIX, 这两个locale是同义词,由posix规定的默认locale.

 (查看你系统当前支持的locale用cat /etc/locale.gen. 这个文件会被locale-gen命令来生成locale.
  具体地,   这个命令会读取/usr/share/i18n/locales和/usr/share/i18n/charmap来生成locale.
 /usr/share/i18n/locales表示某一具体的locale, 如默认的C(POSIX) locale, 它是文本文件,打开看看
 可发现其中分为若干节,规定了每一个LC_*变量的内容,具体请看上面给的POSIX规范链接.
 /usr/share/i18n/charmap则主义了字符集的定义,如/usr/share/i18n/charmap/UTF-8 文件定义了
 ISO-10646/UTF-8中基础平面上的字符。详细请搜索:unicode标准。)

 找到一篇介绍locale的文章,比较容易懂:http://www.linuxsky.org/doc/desktop/200704/20.html
 值得一读。
 --

 Cheers,
 Zhan JIanyu
 --
 ubuntu-zh mailing list
 ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh




-- 
-- wzc0066 from ucrobotics.com
-- 下一部分 --
一个HTML附件被移除...
URL: 
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20130320/4c81fe44/attachment.html
-- 
ubuntu-zh mailing list
ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh


Re: [Ubuntu-zh] 编译中的警告信息如何改成英文显示?

2013-03-20 文章 杜宏羽
一般来说,各个软件继承系统的语言设置,也可以独立设置。
在 2013-3-20 下午5:40,Young Leon yangliang...@gmail.com写道:

 系统语言的问题,我之前也一直搞不清。感谢讲解和分享!

 在 2013年3月11日上午11:42,larmbr zhan nasa4...@gmail.com写道:

  2013/3/7 wzc0066 wzc0...@gmail.com:
   在~/.bashrc最后添加一行:
  
   export LANGUAGE=en_US.UTF-8
  
   就可以了。
 
  * 短答案:
 
  具体地应该修改你系统的LC_MESSAGES环境变量:
  这个环境变量用于国际化信息, 主要是提示信息,错误信息, 状态信息, 标 题, 标签, 按钮和菜单等.
  对于GNU家族的工具集,如果LC_MESSAGES没设定, 则LANGUAGE值起到和它一样的作用,如你所设。
 
 
  * 长答案:
 
  LC_*形环境变量的优先级是:LC_ALL  LC_*  LANG.
 
  具体地说,
  1.就是如果定义了LC_ALL ,则它覆盖了所有LC_*变量的定义,所有规则都遵从LC_ALL的
  定义。 (注意,这个变量不要设定,它的存在价值可能仅在于定义了一个新locale后,作测试用)
 
  2. 如果LC_ALL没设定(合理的方法是应该一直这么做)。则由LC_*细粒度地定义了各个方面,
  如关于字符集LC_CTYPE. 关于货币符号LC_MONETARY,关于提示信息LC_MESSAGES等。
 
所以本例中,你应该设定这个变量. 对于GNU家族的工具集,
那么如果LC_MESSAGES, 则LANGUAGE值起到和它一样的作用,如你所设。
 
  3. 如果LC_ALL, 及LC_*都没设定,那么会读取 LANG 的设定。
 
 
  
  多说点:
 
  locale是涉及国际化与本土化过程中的一个非常重要的概念。包括但不限于:
  你使用什么语言,使用什么字符集, 习惯表示法:如日期,数字,货币符号要怎么表示等。
  经常看到LC_CTYPE, LC_COLLATE等LC_*环境变量,就是规定这些内容细节的。详细可看
 man 7 locale,
  或
POSIX标准相关章节:http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/
Base Definitions: 7.locale
 
 
  通常,如果你想可以输入中文,那么要让你的LC_CTYPE设为支持中文的locale就行.
  这个环境变量规定诸如使用什么字符集,大小写转换,及其他字符集属性等。比如大陆常用是
  LC_CTYPE=zh_CN.UTF-8, 表示: 我使用中文,在中国大陆,使用UTF-8字符集。默认地话,是会设为
  LC_CTYPE=C或LC_CTYPE=POSIX, 这两个locale是同义词,由posix规定的默认locale.
 
  (查看你系统当前支持的locale用cat /etc/locale.gen. 这个文件会被locale-gen命令来生成locale.
   具体地,   这个命令会读取/usr/share/i18n/locales和/usr/share/i18n/charmap来生成locale.
  /usr/share/i18n/locales表示某一具体的locale, 如默认的C(POSIX) locale, 它是文本文件,打开看看
  可发现其中分为若干节,规定了每一个LC_*变量的内容,具体请看上面给的POSIX规范链接.
  /usr/share/i18n/charmap则主义了字符集的定义,如/usr/share/i18n/charmap/UTF-8 文件定义了
  ISO-10646/UTF-8中基础平面上的字符。详细请搜索:unicode标准。)
 
  找到一篇介绍locale的文章,比较容易懂:http://www.linuxsky.org/doc/desktop/200704/20.html
  值得一读。
  --
 
  Cheers,
  Zhan JIanyu
  --
  ubuntu-zh mailing list
  ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
  https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh
 



 --
 此致
 李阳良
 中山大学软件学院软件工程
 Tel:(+86)13710974167
 -- 下一部分 --
 一个HTML附件被移除...
 URL: 
 https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20130320/bdb845ac/attachment.html
 
 --
 ubuntu-zh mailing list
 ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh

-- 下一部分 --
一个HTML附件被移除...
URL: 
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20130320/f8572fe4/attachment.html
-- 
ubuntu-zh mailing list
ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh


Re: [Ubuntu-zh] 编译中的警告信息如何改成英文显示?

2013-03-20 文章 Leo Ding
locale,将LANG和LC_ALL改为zh_CN.UTF8

在 2013年3月20日下午5:45,杜宏羽 dongfengweix...@gmail.com写道:

 一般来说,各个软件继承系统的语言设置,也可以独立设置。
 在 2013-3-20 下午5:40,Young Leon yangliang...@gmail.com写道:

  系统语言的问题,我之前也一直搞不清。感谢讲解和分享!
 
  在 2013年3月11日上午11:42,larmbr zhan nasa4...@gmail.com写道:
 
   2013/3/7 wzc0066 wzc0...@gmail.com:
在~/.bashrc最后添加一行:
   
export LANGUAGE=en_US.UTF-8
   
就可以了。
  
   * 短答案:
  
   具体地应该修改你系统的LC_MESSAGES环境变量:
   这个环境变量用于国际化信息, 主要是提示信息,错误信息, 状态信息, 标 题, 标签, 按钮和菜单等.
   对于GNU家族的工具集,如果LC_MESSAGES没设定, 则LANGUAGE值起到和它一样的作用,如你所设。
  
  
   * 长答案:
  
   LC_*形环境变量的优先级是:LC_ALL  LC_*  LANG.
  
   具体地说,
   1.就是如果定义了LC_ALL ,则它覆盖了所有LC_*变量的定义,所有规则都遵从LC_ALL的
   定义。 (注意,这个变量不要设定,它的存在价值可能仅在于定义了一个新locale后,作测试用)
  
   2. 如果LC_ALL没设定(合理的方法是应该一直这么做)。则由LC_*细粒度地定义了各个方面,
   如关于字符集LC_CTYPE. 关于货币符号LC_MONETARY,关于提示信息LC_MESSAGES等。
  
 所以本例中,你应该设定这个变量. 对于GNU家族的工具集,
 那么如果LC_MESSAGES, 则LANGUAGE值起到和它一样的作用,如你所设。
  
   3. 如果LC_ALL, 及LC_*都没设定,那么会读取 LANG 的设定。
  
  
   
   多说点:
  
   locale是涉及国际化与本土化过程中的一个非常重要的概念。包括但不限于:
   你使用什么语言,使用什么字符集, 习惯表示法:如日期,数字,货币符号要怎么表示等。
   经常看到LC_CTYPE, LC_COLLATE等LC_*环境变量,就是规定这些内容细节的。详细可看
  man 7 locale,
   或
 POSIX标准相关章节:http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/
 Base Definitions: 7.locale
  
  
   通常,如果你想可以输入中文,那么要让你的LC_CTYPE设为支持中文的locale就行.
   这个环境变量规定诸如使用什么字符集,大小写转换,及其他字符集属性等。比如大陆常用是
   LC_CTYPE=zh_CN.UTF-8, 表示: 我使用中文,在中国大陆,使用UTF-8字符集。默认地话,是会设为
   LC_CTYPE=C或LC_CTYPE=POSIX, 这两个locale是同义词,由posix规定的默认locale.
  
   (查看你系统当前支持的locale用cat /etc/locale.gen. 这个文件会被locale-gen命令来生成locale.
具体地,
 这个命令会读取/usr/share/i18n/locales和/usr/share/i18n/charmap来生成locale.
   /usr/share/i18n/locales表示某一具体的locale, 如默认的C(POSIX) locale, 它是文本文件,打开看看
   可发现其中分为若干节,规定了每一个LC_*变量的内容,具体请看上面给的POSIX规范链接.
   /usr/share/i18n/charmap则主义了字符集的定义,如/usr/share/i18n/charmap/UTF-8 文件定义了
   ISO-10646/UTF-8中基础平面上的字符。详细请搜索:unicode标准。)
  
   找到一篇介绍locale的文章,比较容易懂:
 http://www.linuxsky.org/doc/desktop/200704/20.html
   值得一读。
   --
  
   Cheers,
   Zhan JIanyu
   --
   ubuntu-zh mailing list
   ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
   https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh
  
 
 
 
  --
  此致
  李阳良
  中山大学软件学院软件工程
  Tel:(+86)13710974167
  -- 下一部分 --
  一个HTML附件被移除...
  URL: 
 
 https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20130320/bdb845ac/attachment.html
  
  --
  ubuntu-zh mailing list
  ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
  https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh
 
 -- 下一部分 --
 一个HTML附件被移除...
 URL: 
 https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20130320/f8572fe4/attachment.html
 
 --
 ubuntu-zh mailing list
 ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh

-- 下一部分 --
一个HTML附件被移除...
URL: 
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20130320/24a2f74e/attachment.html
-- 
ubuntu-zh mailing list
ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh


Re: [Ubuntu-zh] 编译中的警告信息如何改成英文显示?

2013-03-10 文章 xiyoulaoyuanjia
赞下这种回答。。。


在 2013年3月11日上午11:42,larmbr zhan nasa4...@gmail.com写道:

 2013/3/7 wzc0066 wzc0...@gmail.com:
  在~/.bashrc最后添加一行:
 
  export LANGUAGE=en_US.UTF-8
 
  就可以了。

 * 短答案:

 具体地应该修改你系统的LC_MESSAGES环境变量:
 这个环境变量用于国际化信息, 主要是提示信息,错误信息, 状态信息, 标 题, 标签, 按钮和菜单等.
 对于GNU家族的工具集,如果LC_MESSAGES没设定, 则LANGUAGE值起到和它一样的作用,如你所设。


 * 长答案:

 LC_*形环境变量的优先级是:LC_ALL  LC_*  LANG.

 具体地说,
 1.就是如果定义了LC_ALL ,则它覆盖了所有LC_*变量的定义,所有规则都遵从LC_ALL的
 定义。 (注意,这个变量不要设定,它的存在价值可能仅在于定义了一个新locale后,作测试用)

 2. 如果LC_ALL没设定(合理的方法是应该一直这么做)。则由LC_*细粒度地定义了各个方面,
 如关于字符集LC_CTYPE. 关于货币符号LC_MONETARY,关于提示信息LC_MESSAGES等。

   所以本例中,你应该设定这个变量. 对于GNU家族的工具集,
   那么如果LC_MESSAGES, 则LANGUAGE值起到和它一样的作用,如你所设。

 3. 如果LC_ALL, 及LC_*都没设定,那么会读取 LANG 的设定。


 
 多说点:

 locale是涉及国际化与本土化过程中的一个非常重要的概念。包括但不限于:
 你使用什么语言,使用什么字符集, 习惯表示法:如日期,数字,货币符号要怎么表示等。
 经常看到LC_CTYPE, LC_COLLATE等LC_*环境变量,就是规定这些内容细节的。详细可看
man 7 locale,
 或
   POSIX标准相关章节:http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/
   Base Definitions: 7.locale


 通常,如果你想可以输入中文,那么要让你的LC_CTYPE设为支持中文的locale就行.
 这个环境变量规定诸如使用什么字符集,大小写转换,及其他字符集属性等。比如大陆常用是
 LC_CTYPE=zh_CN.UTF-8, 表示: 我使用中文,在中国大陆,使用UTF-8字符集。默认地话,是会设为
 LC_CTYPE=C或LC_CTYPE=POSIX, 这两个locale是同义词,由posix规定的默认locale.

 (查看你系统当前支持的locale用cat /etc/locale.gen. 这个文件会被locale-gen命令来生成locale.
  具体地,   这个命令会读取/usr/share/i18n/locales和/usr/share/i18n/charmap来生成locale.
 /usr/share/i18n/locales表示某一具体的locale, 如默认的C(POSIX) locale, 它是文本文件,打开看看
 可发现其中分为若干节,规定了每一个LC_*变量的内容,具体请看上面给的POSIX规范链接.
 /usr/share/i18n/charmap则主义了字符集的定义,如/usr/share/i18n/charmap/UTF-8 文件定义了
 ISO-10646/UTF-8中基础平面上的字符。详细请搜索:unicode标准。)

 找到一篇介绍locale的文章,比较容易懂:http://www.linuxsky.org/doc/desktop/200704/20.html
 值得一读。
 --

 Cheers,
 Zhan JIanyu
 --
 ubuntu-zh mailing list
 ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh




-- 
继续上路。。
-- 下一部分 --
一个HTML附件被移除...
URL: 
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20130311/10d921ba/attachment.html
-- 
ubuntu-zh mailing list
ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh


[Ubuntu-zh] 编译中的警告信息如何改成英文显示?

2013-03-06 文章 wzc0066
英文的便于搜索

-- 
-- wzc0066 from ucrobotics.com
-- 下一部分 --
一个HTML附件被移除...
URL: 
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20130307/f54e2f34/attachment.html
-- 
ubuntu-zh mailing list
ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh


Re: [Ubuntu-zh] 编译中的警告信息如何改成英文显示?

2013-03-06 文章 GSC

On 2013年03月07日 星期四 09时27分28秒, wzc0066 wrote:

英文的便于搜索



直接把系统语言改成英文,反正也没几个复杂的词。

--
ubuntu-zh mailing list
ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh


Re: [Ubuntu-zh] 编译中的警告信息如何改成英文显示?

2013-03-06 文章 Young Sheng
On Thu, Mar 7, 2013 at 9:27 AM, wzc0066 wzc0...@gmail.com wrote:

 英文的便于搜索

 貌似是修改LANG的那几个环境变量吧,具体哪个可以试试

  --
 -- wzc0066 from ucrobotics.com
 -- 下一部分 --
 一个HTML附件被移除...
 URL: 
 https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20130307/f54e2f34/attachment.html
 
 --
 ubuntu-zh mailing list
 ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh

-- 下一部分 --
一个HTML附件被移除...
URL: 
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20130307/56dfc0bf/attachment.html
-- 
ubuntu-zh mailing list
ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh


Re: [Ubuntu-zh] 编译中的警告信息如何改成英文显示?

2013-03-06 文章 zhang yu
LANG=en.UTF-8 gcc 
如果你用ide的话, 可以把编译选项里填在命令的开头


2013/3/7 Young Sheng shy...@gmail.com

 On Thu, Mar 7, 2013 at 9:27 AM, wzc0066 wzc0...@gmail.com wrote:

  英文的便于搜索
 
  貌似是修改LANG的那几个环境变量吧,具体哪个可以试试

   --
  -- wzc0066 from ucrobotics.com
  -- 下一部分 --
  一个HTML附件被移除...
  URL: 
 
 https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20130307/f54e2f34/attachment.html
  
  --
  ubuntu-zh mailing list
  ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
  https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh
 
 -- 下一部分 --
 一个HTML附件被移除...
 URL: 
 https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20130307/56dfc0bf/attachment.html
 
 --
 ubuntu-zh mailing list
 ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
 https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh

-- 下一部分 --
一个HTML附件被移除...
URL: 
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-zh/attachments/20130307/9db3945a/attachment.html
-- 
ubuntu-zh mailing list
ubuntu-zh@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh