Re: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-30 Thread Md Ziaur Rahman

> The guidlines for devanagari show these rules:
> Ta virama = Ta virama (when final)
> Ta virama ZWNJ = Ta virama
> Ta virama [...] = conjunct form
> Ta virama ZWJ = Devanagari half form of ta (= khando-ta?)

I also shifted from standard by suggesting that Ta+virama = Khando-Ta(when
final). Maximum times khando-ta need to be rendered so I like that idea of
yours.

>
> In my opinion it will be much simpler for all, if khondo-to is the normal
> for produced when typing 'ta virama'

But this will lead to some ambiguity. Consider the word uttap(Heat) in
bangla. Here we need to use conjunct form of ta with ta. Also consider utpat
(disturbance), where khando-ta representation using only virama will lead to
the confusion whether it will form conjuct ta+pa or form Khando-ta.

So, this must be done using virama as per standard. The simplicity you
prefer lies on the efficient keyboard and software design - that will insert
two unicode character automatically upon typing khando-ta. So, this would
not be much problem in the long run.

>
> Also consider the following:
> *Khando-ta is not a half form*
> The Devanagari half form is the first half of a conjunct (usually the
> character with its right stem missing)
> Khando-ta is a character in its self, not half a character.
> Khando-ta does not have to precede any other character i.e. it can occur
> isolated
> It is often (incorrectly) listed as part of the alphabet.
> Half forms do not end words - khando-ta does.

I agree that the existing half form of Devanagari is different than that of
Khando-ta. But the difference is only on the rendering - I think. I think
the half form and khando(sect -> half ) was actually same. By the way of
time they have aparted this far. So, if we consider it as half form we will
be loyal to the root.

Last of all, Do you think that we should demand another code for Khando-ta ?
I think we should. It has become a distinct character of Bangla language
now.


Regards,

Zia






Re: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-30 Thread Doug Ewell

Abdul Malik <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> If that is so, it only leaves the problem of how to display Unicode
> encoded text, where the language is not known.


Well, you could always use U+E0001 U+E0061 U+E0073 to mark your
Assamese text and U+E0001 U+E0062 U+E006E to mark your Bengali text.
Then an application that understands the details of both languages may
be able to render 'da virama ba' in the linguistically correct way.


> I mean should 'da virama ba' be displayed as 'dba' or 'dva'? A
> bangladeshi would expect 'dva' (the common form) but an assamiya
> reader would expect 'dba' or 'da virama ba' to be displayed ('dva'
> being displayed only for da virama va)
>
> Hmm. I think then, that the default behaviour of an application

Thank you for providing my counterexample.  You spell 'behaviour' with
a 'u', as do most speakers of British, Australian, and even Canadian
English.  As an American, however, I spell it without the 'u'.  Yet
we still understand it to be the same word.

Are the differences between Bengali and Assamese so minor that reading
'dba' instead of 'dva' will cause words to be misunderstood?

-Doug Ewell
 Fullerton, California



Re: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-29 Thread Abdul Malik

> > My question is, should speakers of Bangla be restricted to be able to
form
> > only the common forms, or should there be a way for us to produce both
> forms
> > shown? Or perhaps do you expect us (Bangladeshis) to use the assami Va?
>
> In the grammar book by Munir chowdhury, Mofazzal Haider Ch. and Ibrahim
> Khalil (Text book for S.S.C),  vba is omitted from the bangla character
set.
> It is confusing for common people. So I think the decision is wise.
>
> Regards,
>
> Zia
>

Okay, I think by this you mean that for bangla (language) only the common
forms should be displayed?

If that is so, it only leaves the problem of how to display Unicode encoded
text, where the language is not known. I mean should 'da virama ba' be
displayed as 'dba' or 'dva'? A bangladeshi would expect 'dva' (the common
form) but an assamiya reader would expect 'dba' or 'da virama ba' to be
displayed ('dva' being displayed only for da virama va)

Hmm. I think then, that the default behaviour of an application should be to
render the common forms, and only display the other forms, or with a visible
virama, when the language is known not to be bangla. (But I'm biased, I
doubt that someone from assam would agree with that.)

(Another solution would be to insist that assami writers always insert a
ZWNJ / ZWJ before their Ba's so that we don't confuse them with Va's ;-))

That only leaves the problem of how to deal with Assamiya text quoted within
Bangla text.
Oh well, I think i'll leave that for another day.

In any case, I think distinguishing between Ba and Va is only going to be a
problem in rare circumstances.

Best regards

Abdul








Re: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-29 Thread Abdul Malik


>
>
> The difference is only ZWNJ and ZWJ after virama. I think you should try
the
> guidelines of Unicode 3.0 standards. My opinion follows the guideline.
Since
> all indic languages are derived from sanskreet hence I think the guideline
> for devanagari is not absolutely useless for Bangla.
>
But Devanagari does not have a khando-ta


Following the guidlines, to form a khando-ta at the end of a word, it will
then
be nessecery to type Ta virama ZWJ
Don't you think that it would be better not to have to type the ZWJ every
time one needs to form khando ta?

The guidlines for devanagari show these rules:
Ta virama = Ta virama (when final)
Ta virama ZWNJ = Ta virama
Ta virama [...] = conjunct form
Ta virama ZWJ = Devanagari half form of ta (= khando-ta?)

In my opinion it will be much simpler for all, if khondo-to is the normal
for produced when typing 'ta virama'

Also consider the following:
*Khando-ta is not a half form*
The Devanagari half form is the first half of a conjunct (usually the
character with its right stem missing)
Khando-ta is a character in its self, not half a character.
Khando-ta does not have to precede any other character i.e. it can occur
isolated
It is often (incorrectly) listed as part of the alphabet.
Half forms do not end words - khando-ta does.

Regards

Abdul




Re: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-29 Thread Md Ziaur Rahman

> > Now I came to the conclusion that there is a way to represent khando-ta
in
> Standard and that is quite satisfactory.
> >
> > However some indications are confusing. So I am writing my
understanding,
> >
> > Ta + Virama + ZWNJ = ta with explicit virama
> > Ta + Virama + consonant = Conjunct (ta + consonant)
> > Ta + Virama = Khando-ta (while occurs final )
> > Ta + Virama + ZWJ = Khando-ta (explicit half - consonant)
>
>
> This was my suggestion:
> [Ta] [virama] -> [khando-ta] (when final)
> [Ta] [virama] [ZWNJ] -> [khando-ta]
> [Ta] [virama] [] -> [appropriate conjunt form]
> [Ta] [Virama] [ZWJ] -> [Ta Virama]


The difference is only ZWNJ and ZWJ after virama. I think you should try the
guidelines of Unicode 3.0 standards. My opinion follows the guideline. Since
all indic languages are derived from sanskreet hence I think the guideline
for devanagari is not absolutely useless for Bangla.

> of the 'Bengali Script' and *not* the 'Bangladeshi language'. Assami and
> monipuri writers *do* make the distinction, but they have the luxury of
> being able to use Assami Va (U+09F1) as well as Ba (U+09AC) to produce the
> two forms shown in my gif.
> Speakers of Bangla make the distinction of the two forms depending only on
> context. e.g.. svaamii is spelt sbami and pronunced shami and not sbami by
> Bangladeshis, whilst in Assamiya it is spelt svami (with U+09F1) not
sbami.
> My question is, should speakers of Bangla be restricted to be able to form
> only the common forms, or should there be a way for us to produce both
forms
> shown? Or perhaps do you expect us (Bangladeshis) to use the assami Va?

In the grammar book by Munir chowdhury, Mofazzal Haider Ch. and Ibrahim
Khalil (Text book for S.S.C),  vba is omitted from the bangla character set.
It is confusing for common people. So I think the decision is wise.

Regards,

Zia






Re: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-28 Thread Abdul Malik



- Original Message -
From: Md Ziaur Rahman
Sent: Friday, July 28, 2000 9:38 PM
Subject: Re: Bangla(Bengali) letter Missing


> Now I came to the conclusion that there is a way to represent khando-ta in
Standard and that is quite satisfactory.
>
> However some indications are confusing. So I am writing my understanding,
>
> Ta + Virama + ZWNJ = ta with explicit virama
> Ta + Virama + consonant = Conjunct (ta + consonant)
> Ta + Virama = Khando-ta (while occurs final )
> Ta + Virama + ZWJ = Khando-ta (explicit half - consonant)


This was my suggestion:
[Ta] [virama] -> [khando-ta] (when final)
[Ta] [virama] [ZWNJ] -> [khando-ta]
[Ta] [virama] [] -> [appropriate conjunt form]
[Ta] [Virama] [ZWJ] -> [Ta Virama]

Note that this (my suggestion) does not follow the Unicode3.0 guidelines,
but I believe these guidelines were written only with Devanagari in mind. In
any case, this is the way it's done in my implementation, and follows ISCII
implementations.
>
> Am I right ?

>> A more of a concern of mine is the lack of a 'Bengali letter Va' in the
>> standard.
>> Some Bangla texts make a distinction where a conjoint forms with ba and
va.
>> see http://www.btinternet.com/~abdulmalik/banglaglyphs.GIF
>>
>> How am I to encode the different forms in unicode?
>>
>> Also note the 'two symbols commonly found in Bangla fonts' - do these
need
>> to be included in the standard?

>We do not make any distinction between bo and vo while they forms a
conjunct.

You say, "We do not make any distinction". Don't forget that we are talking
of the 'Bengali Script' and *not* the 'Bangladeshi language'. Assami and
monipuri writers *do* make the distinction, but they have the luxury of
being able to use Assami Va (U+09F1) as well as Ba (U+09AC) to produce the
two forms shown in my gif.
Speakers of Bangla make the distinction of the two forms depending only on
context. e.g.. svaamii is spelt sbami and pronunced shami and not sbami by
Bangladeshis, whilst in Assamiya it is spelt svami (with U+09F1) not sbami.
My question is, should speakers of Bangla be restricted to be able to form
only the common forms, or should there be a way for us to produce both forms
shown? Or perhaps do you expect us (Bangladeshis) to use the assami Va?


> I have not seen your two common glyphs in Bangla. So I can't help it.
[you]
Yes, these glyphs seem to be only common in fonts, and not in texts. The
first symbol is part of BSD1520 1995 'the Bangladesh Standard 1520', I have
seen the second symbol in many Bangla fonts, it appears to be equivalent to
the @ sign , but would it be appropriate to map it to such? I don't think so

> I want to know how can I integrate the unicode with font file ? Is there
any convention ?

Yes definitely, it depends on what you want to do exactly. You could start
your quest here:
http://www.microsoft.com/typography/OTSPEC/indicot/default.htm


Best regards
Abdul

> Thanks everybody,
> Md Ziaur Rahman

Hello Ziaur Rahman

Khando-ta does need special attention, including it in the standard would
make encoding it much easier.
For those that don't know, khanda-ta is a special form of ta that is used
when ta has its inherent vowel suppressed. i.e. It is equivalent to 'ta
virama'. It often occurs when final in a word, and also medial but never
initial.

Ta with a visible virama does not occur in any Bangladeshi word, 'khanda-ta'
or plain 'ta' are always used in its place. However, 'Ta virama' may be
needed in educational texts and possibly in some foreign words

In the absence of khanda-ta being included in the standard, the following
rendering rules will need to be observed for the Bangla script

There are cases in Indic scripts where the Unicode standard states that a
'explicit virama' character should be displayed. In such cases, if the base
consonant is 'Bengali Letter Ta', Khanda-ta needs to be rendered instead of
the expected 'ta_virama' i.e.
Ta virama when final, is rendered as khanda-ta, and
Ta virama ZWNJ is rendered as khanda-ta
In other words khanda-ta is to be considered the explicit virama form of ta

The standard states that when a  sequence such as 'consonant virama
consonant' occurs, and there is no predefined conjunct formation* in the
font, the first consonant should rendered as a half form. As Bangla does not
posses half forms the consonant should be displayed with a visible virama,
so
Ta virama consonant (no defined form) is displayed as Ta Virama consonant
Ta virama ZWJ is displayed as Ta Virama

*(In the example 'utsab' (festival), 'ts' is written as khando-ta sa. Here
'khando-ta sa' needs to be considerd as a conjunct form i.e. defined in the
font.)


Abdul




Re: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-27 Thread Dhrubajyoti Banerjee




On Thu, 27 Jul 2000, Abdul Malik wrote
> > Robert Brady wrote:
> > > On Thu, 27 Jul 2000, Abdul Malik wrote:
> > > > How am I to encode the different forms in unicode?
> > >
> > > For the last three, you can do something like
> > >   BENGALI LETTER WHATEVER
> > >   BENGALI VIRAMA
> > >   BENGALI LETTER BA
> > > for the -va form, and
> > >
> > >   BENGALI LETTER WHATEVER
> > >   BENGALI VIRAMA
> > >   ZERO WIDTH JOINER
> > >   BENGALI LETTER BA
> > > for the -ba form.
> 
> >
> > That's what I was going to post, but you were quicker ;-)
> 
> What about the first example?
> 
> > However, this mechanism (VIRAMA + ZWJ) should only be for forcing a
> > particular *visual* representation of the *same* orthographic entities:
> > halfConsonant + fullConsonant vs. ligature.
> >
> > In this case, Abdul Malik claims that there are also *phonetic*
> differences
> > ("bbo" vs. "bvo", "cvo" vs. "cbo", etc.). So why using this hack rather
> than
> > including a proper "va" letter?
> 
> (the phonetic differences are real)
> 
> > Of course, I see the problem: "ba" and "va" would be identical in most
> > cases, and this may lead to confusion (imagine having two keys showing
> > identical letters: which is which?).
> 
> Yes indeed, I would put it stronger:
> Ba and Va when in isolation: both look the same, are pronunced the same, and
> are called by the same name by speakers of Bangla
> so a hack method looks to me to be more favourable.
> Having said that, It is definately *not* an ideal or good solution.
> 
> > Nevertheless, there are several examples of characters that are exactly
> the
> > same visually, but have been kept separate on the bases that they are
> > logically different.
> >
> > E.g., the isolate and final forms of U+06CC ARABIC LETTER FARSI YEH are
> > identical to U+0649 ARABIC LETTER ALEF MAKSURA [...]
> 
> So how do I know wich key to press on my keyboard?
> 

Shouldn't it(ba or va) be the same key on your keyboard? As both Ba and
Va are
differing only visually and give different results only for the
particualr combinations(as in your example).



> 
> 
> 
> Abdul
> 

Dhrubajyoti Banerjee
E.T. Gist/SoftwareUmashankar Co-op Housing Society
C-DAC Plot No. 155/1/5
Pune University CampusAundh 
Ganesh Khind  PUNE-411007
PUNE-411007




Re: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-27 Thread Abdul Malik




> Robert Brady wrote:
> > On Thu, 27 Jul 2000, Abdul Malik wrote:
> > > How am I to encode the different forms in unicode?
> >
> > For the last three, you can do something like
> >   BENGALI LETTER WHATEVER
> >   BENGALI VIRAMA
> >   BENGALI LETTER BA
> > for the -va form, and
> >
> >   BENGALI LETTER WHATEVER
> >   BENGALI VIRAMA
> >   ZERO WIDTH JOINER
> >   BENGALI LETTER BA
> > for the -ba form.

>
> That's what I was going to post, but you were quicker ;-)

What about the first example?

> However, this mechanism (VIRAMA + ZWJ) should only be for forcing a
> particular *visual* representation of the *same* orthographic entities:
> halfConsonant + fullConsonant vs. ligature.
>
> In this case, Abdul Malik claims that there are also *phonetic*
differences
> ("bbo" vs. "bvo", "cvo" vs. "cbo", etc.). So why using this hack rather
than
> including a proper "va" letter?

(the phonetic differences are real)

> Of course, I see the problem: "ba" and "va" would be identical in most
> cases, and this may lead to confusion (imagine having two keys showing
> identical letters: which is which?).

Yes indeed, I would put it stronger:
Ba and Va when in isolation: both look the same, are pronunced the same, and
are called by the same name by speakers of Bangla
so a hack method looks to me to be more favourable.
Having said that, It is definately *not* an ideal or good solution.

> Nevertheless, there are several examples of characters that are exactly
the
> same visually, but have been kept separate on the bases that they are
> logically different.
>
> E.g., the isolate and final forms of U+06CC ARABIC LETTER FARSI YEH are
> identical to U+0649 ARABIC LETTER ALEF MAKSURA [...]

So how do I know wich key to press on my keyboard?




Abdul




Re: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-27 Thread Abdul Malik

> Robert Brady wrote:
> > On Thu, 27 Jul 2000, Abdul Malik wrote:
> > > How am I to encode the different forms in unicode?
> >
> > For the last three, you can do something like
> >   BENGALI LETTER WHATEVER
> >   BENGALI VIRAMA
> >   BENGALI LETTER BA
> > for the -va form, and
> >
> >   BENGALI LETTER WHATEVER
> >   BENGALI VIRAMA
> >   ZERO WIDTH JOINER
> >   BENGALI LETTER BA
> > for the -ba form.

>
> That's what I was going to post, but you were quicker ;-)

What about the first example?

> However, this mechanism (VIRAMA + ZWJ) should only be for forcing a
> particular *visual* representation of the *same* orthographic entities:
> halfConsonant + fullConsonant vs. ligature.
>
> In this case, Abdul Malik claims that there are also *phonetic*
differences
> ("bbo" vs. "bvo", "cvo" vs. "cbo", etc.). So why using this hack rather
than
> including a proper "va" letter?

(the phonetic differences are real)

> Of course, I see the problem: "ba" and "va" would be identical in most
> cases, and this may lead to confusion (imagine having two keys showing
> identical letters: which is which?).

Yes indeed, I would put it stronger:
Ba and Va when in isolation: both look the same, are pronounced the same,
and
are called by the same name by speakers of Bangla
so a hack method looks to me to be more favourable.
Having said that, It is definitely *not* an ideal or good solution.

> Nevertheless, there are several examples of characters that are exactly
the
> same visually, but have been kept separate on the bases that they are
> logically different.
>
> E.g., the isolate and final forms of U+06CC ARABIC LETTER FARSI YEH are
> identical to U+0649 ARABIC LETTER ALEF MAKSURA [...]

So how do I know which key to press on my keyboard?




Abdul





RE: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-27 Thread Marco . Cimarosti

Robert Brady wrote:
> On Thu, 27 Jul 2000, Abdul Malik wrote:
> > How am I to encode the different forms in unicode?
> 
> For the last three, you can do something like
>   BENGALI LETTER WHATEVER
>   BENGALI VIRAMA
>   BENGALI LETTER BA
> for the -va form, and
> 
>   BENGALI LETTER WHATEVER
>   BENGALI VIRAMA
>   ZERO WIDTH JOINER
>   BENGALI LETTER BA
> for the -ba form.

That's what I was going to post, but you were quicker ;-)

However, this mechanism (VIRAMA + ZWJ) should only be for forcing a
particular *visual* representation of the *same* orthographic entities:
halfConsonant + fullConsonant vs. ligature.

In this case, Abdul Malik claims that there are also *phonetic* differences
("bbo" vs. "bvo", "cvo" vs. "cbo", etc.). So why using this hack rather than
including a proper "va" letter?

Of course, I see the problem: "ba" and "va" would be identical in most
cases, and this may lead to confusion (imagine having two keys showing
identical letters: which is which?).

Nevertheless, there are several examples of characters that are exactly the
same visually, but have been kept separate on the bases that they are
logically different.

E.g., the isolate and final forms of U+06CC ARABIC LETTER FARSI YEH are
identical to U+0649 ARABIC LETTER ALEF MAKSURA, but they have been
differentiated on the basis that they have different pronunciation and
joining behavior. In fact, U+06CC also has initial and medial forms, that
are identical to the corresponding forms of letter U+064A ARABIC LETTER YEH.

_ Marco



Re: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-27 Thread Robert Brady

On Thu, 27 Jul 2000, Abdul Malik wrote:

> How am I to encode the different forms in unicode?

For the last three, you can do something like
  BENGALI LETTER WHATEVER
  BENGALI VIRAMA
  BENGALI LETTER BA
for the -va form, and

  BENGALI LETTER WHATEVER
  BENGALI VIRAMA
  ZERO WIDTH JOINER
  BENGALI LETTER BA
for the -ba form.

-- 
Robert





Re: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-27 Thread Abdul Malik



Hello Ziaur RahmanKhando-ta does need special attention, including 
it in the standard wouldmake encoding it much easier.For those that 
don't know, khanda-ta is a special form of ta that is usedwhen ta has its 
inherent vowel suppressed. i.e. It is equivalent to 'tavirama'. It often 
occurs when final in a word, and also medial but neverinitial.Ta 
with a visible virama does not occur in any Bangladeshi word, 'khanda-ta'or 
plain 'ta' are always used in its place. However, 'Ta virama' may beneeded 
in educational texts and possibly in some foreign wordsIn the absence of 
khanda-ta being included in the standard, the followingrendering rules will 
need to be observed for the Bangla scriptThere are cases in Indic 
scripts where the Unicode standard states that a'explicit virama' character 
should be displayed. In such cases, if the baseconsonant is 'Bengali Letter 
Ta', Khanda-ta needs to be rendered instead ofthe expected 'ta_virama' 
i.e.Ta virama when final, is rendered as khanda-ta, andTa virama ZWNJ is 
rendered as khanda-taIn other words khanda-ta is to be considered the 
explicit virama form of taThe standard states that when a  sequence 
such as 'consonant viramaconsonant' occurs, and there is no predefined 
conjunct formation* in thefont, the first consonant should rendered as a 
half form. As Bangla does notposses half forms the consonant should be 
displayed with a visible virama,soTa virama consonant (no defined form) 
is displayed as Ta Virama consonantTa virama ZWJ is displayed as Ta 
Virama*(In the example 'utsab' (festival), 'ts' is written as khando-ta 
sa. Here'khando-ta sa' needs to be considerd as a conjunct form i.e. defined 
in thefont.)Abdul- Original Message 
-From: Md Ziaur RahmanTo: Unicode ListSent: Thursday, July 27, 
2000 7:24 AMSubject: Bangla(Bengali) letter MissingHi 
everyone,I am a Bangladeshi. Bangladesh is a country to the east of 
India. Bangla isour national language. Recently I checked the unicode 
standard 3.0 and foundthat a letter that is frequently used in Bangla is 
absent from the standard.It is Bangla letter Khondo-ta. .Can anyone tell 
me whether this letter is being considered for inclusion (Iassume that some 
other might have proposed for its inclusion). If not whatcan I do to propose 
its inclusion.My second headache is that Bangla should be used in the 
unicode standardinstead of Bengali. Bengali is misspelled so. Originali all 
bangali's (inWest bengal and Bangladesh) spell it as Bangla. What can I do 
to correct thespelling ?Thanks every body.Md Ziaur 
Rahman


Re: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-27 Thread Abdul Malik

"Md Ziaur Rahman" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> ... found that a letter that is frequently used in Bangla is absent from
the standard. It is Bangla letter Khondo-ta


A more of a concen of mine is the lack of a 'Bengali letter Va' in the
standard.
Some Bangla texts make a distinction where a conjunt forms with ba and va.
see http://www.btinternet.com/~abdulmalik/banglaglyphs.GIF

How am I to encode the different forms in unicode?

Also note the 'two symbols commonly found in Bangla fonts' - do these need
to be included in the standard?

Md Abdul Malik





RE: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-27 Thread Marco . Cimarosti



Brendan Murray wrote:> "Md Ziaur Rahman" 
<[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > 
... found that a letter that is frequently used in Bangla is absent > from 
the standard. It is Bangla letter Khondo-ta > > I believe that 
this character is a composition of  TA (U+09A4) and the> ZERO-WIDTH 
JOINER, the so-called "half-consonant", as opposed to being> a separate 
character.
 
I believe that there should be a virama (halant) before, or in place of, the 
ZWJ:
 
1)    U+09A4, U+09CD (B. LETTER TA, B. VIRAMA) shows as a "half ta" only when followed by 
another consonant.
 
2)    U+09A4, U+09CD, 
U+200D  (B. LETTER TA, B. VIRAMA, 
Z.W.J.) shows as a "half ta" even 
if no consonant follows.
 
Form 1 is the one normally used; form 2 is a 
special hack, used when the glyph 
has to be shown in isolation (e.g. when 
writing about the script itself).
 
_ Marco


Re: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-27 Thread brendan_murray

"Md Ziaur Rahman" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> ... found that a letter that is frequently used in Bangla is absent from the standard. It is Bangla letter Khondo-ta

I believe that this character is a composition of  TA (U+09A4) and the ZERO-WIDTH JOINER, the so-called "half-consonant", as opposed to being a separate character.

> ...  Bangla should be used in the unicode standard instead of Bengali

It probably should. However, historically the script has been called Bengali in English, and this is how the name was assigned. I can't remember the policies about script naming, but I believe this is not as inflexible as other aspects of the standard.

B=


RE: Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-27 Thread Alistair Vining

Md Ziaur Rahman wrote:
>
  [proposal omitted]
>
> My second headache is that Bangla should be used in the unicode
> standard instead of Bengali. Bengali is misspelled so. Originali
> all bangali's (in West bengal and Bangladesh) spell it as Bangla.
> What can I do to correct the spelling ?

Nothing, I'm afraid.  The Unicode standard is full of things like this: many
people would prefer the new Myanmar letters to be called Burmese, the term
Tibetan is apparently offensive to the people of Nepal, the letter (U+01A2,
U+01A3) named 'latin letter oi' should be called 'latin letter gha'.  As for
the spelling 'Bengali', it's the standard english spelling (my dictionary
says from Hindi 'bangali' in the late 18th century) and although I'd guess
people on this list would be familiar with the spelling 'Bangla', it's not
widespread.




Bangla(Bengali) letter Missing

2000-07-26 Thread Md Ziaur Rahman




Hi everyone,
 
I am a Bangladeshi. Bangladesh is a country to the east of India. 
Bangla is our national language. Recently I checked the unicode standard 3.0 and 
found that a letter that is frequently used in Bangla is absent from the 
standard. It is Bangla letter Khondo-ta. . 
Can anyone tell me whether this letter is being considered for 
inclusion (I assume that some other might have proposed for its inclusion). If 
not what can I do to propose its inclusion.
 
My second headache is that Bangla should be used in the unicode 
standard instead of Bengali. Bengali is misspelled so. Originali all 
bangali's (in West bengal and Bangladesh) spell it as Bangla. What can I do to 
correct the spelling ?
 
Thanks every body.
 
Md Ziaur Rahman
 khonda-ta.bmp