I (Marco Cimarosti) wrote: > Of course. AFAIK, "Zu Beispiel" means "e.g.", "for example". > "Hauptkirchestrasse" is a made-up road name meaning > "cathedral street". > Zurich is the only real piece of the address.
But a native German speaker patiently explained, in a private message: | If it's an example, it's one not constructed by a native speaker ;-) | For one, it's "zum Beispiel" and the name of the street (road | would have been ...landstrasse) is either missing an 'n', or | possibly has an extra 'e'. | As it stands, it's decidedly odd looking. | | Although, it's supposed to be Swiss. That could explain a lot. Thanks for the corrections. I should not have retained the city where it actually happened: if I just settled the scene in Lugano... _ Marco