Re: [de-users] Textgröße aus Zeichenvorlage im Writer entfernen

2020-05-15 Diskussionsfäden Harald Hrbrgr

Hallo Robert,

danke für die Info.

Prima, dass das mit dem Import so funktioniert, und das es klappen wird, 
davon gehe ich einfach mal aus.


Hast du es auch schon getestet, dass die Schriftgröße aus der AV 
übernommen wird?


Freundliche Grüße

Am 15.05.2020 um 10:15 schrieb Robert Großkopf:

Hallo Harald,

das Überschreiben von alten Vorlagen mit neuen Vorlagen beim Import
geht. Ich ersetze jetzt in der Datei, die ich Dir zugeschickt habe, alle
falschen Vorlagen so, dass da eben nur die wichtige Info drin steckt und
dann wird das sicher klappen.

Gruß

Robert


--
Liste abmelden mit E-Mail an: users+unsubscr...@de.libreoffice.org
Probleme? 
https://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: https://listarchives.libreoffice.org/de/users/
Datenschutzerklärung: https://www.documentfoundation.org/privacy


Re: [de-users] Übersetzung kontrollieren - Deutsche Wiki-Seite vom Englischen ins Deutsche übersetzt

2020-03-18 Diskussionsfäden Harald Hrbrgr

Hallo Gerhard,

ich warte mal noch das kommende Wochenende ab. Sollte es bis dahin 
nichts Erhellendes geben, werde ich eine Anfrage auf der discuss-Liste 
starten.


Und danke für die bisherige Unterstützung.

Freundliche Grüße

Harald

Am 18/03/2020 um 16:41 schrieb Gerhard Weydt:

Hallo Harald,

bin ganz deiner Meinung: zu den noch offenen Punkten

 * Beschreibung des Vorgehens bei beschädigtem Benutzerprofil, um
   wenigstens das meiste zu retten
 * Speicherort bei macOs Vanilla von Collabora

sind Kenner der Materie aufgerufen. Wenn auf dieser Liste nichts 
kommt, dann kann man es noch mal bei discuss versuchen, oder gezielt 
fragen. Vielleicht weiß Uwe etwas zu mac?


Freundliche Grüße
Gerhard

Am 18.03.2020 um 11:45 schrieb lo.harald.ber...@t-online.de:

Hallo Gerhard,

recht vielen Dank für deine intensive Nachschau.

Zu den einzelnen Punkte, siehe jeweils dort:

Am 17/03/2020 um 19:00 schrieb Gerhard Weydt:

Hallo Harald,

die Übersetzung entspricht im Wesentlichen der Vorlage und ist auch 
sprachlich gut gelungen. Ein paar Anmerkungen unterschiedlicher Art 
sind aber doch zusammengekommen.


 * Ich würde im ersten Absatz statt "Vorlagen" "Dokumentvorlagen"
   schreiben, denn nur diese werden dort gespeichert, während die
   anderen Vorlagen wie Absatz-, Seiten- usw. im Dokument liegen. Bei
   den Begriffen herrscht einige Verwirrung, weil häufig nur von
   Vorlagen gesprochen wird, deshalb fände ich die eindeutige
   Bezeichnung besser.

- so geändert

 * Im Abschnitt "Beschädigtes Benutzerprofil beheben" steht der
   Konsolenbefehl im Deutschen ohne einLeerzeichen vor den zwei
   Binderstrichen. Ich denke, dass das leerzeichen vor den Parametern
   notwendig ist.
- so geändert, in den Übersetzungsboxen war genau an dieser Stelle 
ein Zeilenumbruch

 * Sprachlich gefällt mir der Titel nicht, ein Profil kann man nicht
   beheben. Möglich wäre "Die Beschädigung des Benutzerprofils beheben"
   oder "Beschädigtes Benutzerprofil reparieren".

- so geändert, "Beschädigtes Benutzerprofil reparieren"

 * Allerdings - das ist aber nicht auf dich gemünzt, sondern liegt
   schon an der englischen Fassung - fehlen mir Hinweise zum
   tatsächlichen Beheben oder Reparieren, denn wenn der Fehler auch  im
   abgesicherten Modus auftritt, gab es am Benutzerprofil nichts zu
   beheben, und wenn er nicht mehr auftritt, dann steht man entweder
   ohne alle persönlichen Angaben im eigenen Benutzerprofil da oder hat
   das Problem immer noch. Ich meine mich an Tipps in der Mailingliste
   zu erinnern, dass man dann stückweise Ordner und Dateien aus dem
   fehlerhaften Profil in das korrekte Profil reinkopieren soll und
   dann jeweils testen, um den fehlere einzugrenzen und zumindest das
   Meiste aus dem eigenen Profil rüberzuretten. Es sollte auch
   möglichst immer wieder eine Kopie des jeweils noch funktionierenden
   Zwischenstands gemacht werden, auf die man beim Wiederauftreten des
   Fehkers zurückgreift, um dann erst mal die anderen Profilteile zu
   übernehmen, die keine Probleme verursachen.
   Das ist Theorie, ich hatte noch ein solches Problem, aber ich würde
   darauf wetten, dass das die richtige Strategie ist.
- noch nicht geändert, Deiner Beschreibung kann ich mich 
erinnerungsmäßig anschließen. Sollen ich deine Beschreibung einfügen, 
einschl. einer engl. Fassung?

 * Bei den Angaben "LibreOffice 4,5 & 6" könnte man inzwischen doch
   wohl auch 7 hinschreiben. Ich weiß zwar momentan nicht, wie ich da
   dran komme, aber es haben schon Leute davon geschrieben.
- geändert wie folgt: "LibreOffice 4 bis 7" einschl. engl. Original, 
ich denke die einzelne Aufführung der Versionen ist hier nicht 
notwendig, oder?

 * GNU/Linux: die Schreibweise "" finde ich
   eher verwirrend. Vorher bei Windows hast du auch nur
   "" verwendet, und da das im Englischen ja auch nur ein
   Platzhalter ist und kein Schlüsselwort, ist die englische
   Bezeichnung im Deutschen unerheblich.

- so geändert

 * macOS bzgl. Vanilla: Inhaltlich verstehe ich den Satz zwar nicht
   ganz, aber sprachlich steht da: "Für LibreOffice Vanilla, das von
   Collabora im App Store bereitgestellt wird, prüfen Sie...". Was mit
   "prüfen" gemeint ist, bin ich nicht sicher, wahrscheinlich
   "versuchen, ob man das da findet".


- noch nicht geändert, eine Vermutung, da es ja um den Speicherort 
geht, sollte ein Betroffener, wohl für andere LO-Versionen, den Pfad 
bei Collabora prüfen (?).


Ich könnte diesen Punkt mal in die discuss-Liste stellen, vielleicht 
"hört" ja jemand von Collabora mit. Ich habe mir die Webseite von 
Collabora angesehen, aber auf Anhieb nichts gefunden bezüglich 
irgenwelcher Pfade.



 * Benutzerprofil-Inhalt: "hochspezialisiert" ist zwar die korrekte
   Übersetzung, aber "spezialisierte" würde mir völlig genügen.

- so geändert

 * autocorr: ich fände "Ersetzungstabelle" besser. Der Pfad heißt
   korrekt "Extras - Autokorrektur - Autokorrektur-Optionen". Die
   englische Angabe ist auch nicht korrekt.

so geändert,