Re: [de-users] Übersetzung

2006-07-16 Thread Christian Schäffler

Hallo Gabi,

es gibt auch von Google ein Übersetzungstool (
http://www.google.ch/language_tools?hl=de) - ist halt auch eine Maschine, un
unbekannte Wörter werden auch nicht übersetzt und die Grammatik ist, na ja,
nicht so richtig vorhanden. Aber für eine Erstübersetzung vor der
Nachbearbeitung ist es ein kleines, kostenloses Toolchen ;-)

Gruß

Christian


Re: [de-users] Übersetzung

2006-07-16 Thread Eric Hoch
Hallo Gaby, 
Am Sat, 15 Jul 2006 01:16:57 +0200, schrieb Gaby:
> Hallo,
> ich vermisse in Writer, die möglichkeit Wörter oder Sätze zu 
> übersetzen. Gibts es ein Zusatz. 

Mir ist kein Zusatz von OpenOffice.org bekannt. Es gibt aber 
Übersetzungsprogramme für viele Betriebssysteme. Eine von vielen 
Übersichten findest Du hier 
.  Ob und 
welche der Programme in der Übersicht mit OpenOffice.org/Star 
Office zusammenarbeiten kann ich Dir nicht sagen. 

Die Software "unterstützt" aber nur die Übersetzung. Einfache Texte 
müssen nicht mehr stark nachbearbeitet werden, anspruchsvollere 
Texte hingegen sollten mit dem Programm nur Roh übersetzt werden 
und auf jeden Fall nochmal von Menschen gegengelesen werden. 

> Ich wäre interessiert an Deutsch/Französisch.

Ist auch in der oben erwähnten Liste drin. 

Mit freundlichen Grüßen
Eric Hoch

-- 
## de.OpenOffice.org - Office für MacOS X, Linux, Solaris & Windows
## Openoffice.org - ich steck mit drin!

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[de-users] Übersetzung

2006-07-14 Thread Gaby
Hallo,
ich vermisse in Writer, die möglichkeit Wörter oder Sätze zu übersetzen. Gibts 
es ein Zusatz. Ich wäre interessiert an Deutsch/Französisch.
Vielen Dank 
Gruß
Gabriel Vautaret

Re: [de-users] Übersetzung

2006-01-04 Thread Andre Schnabel

Hallo,

Rainer Zube schrieb:
Hallo, habe das Update für StarOffice 8 geladen. Jetzt habe ich bei 
den unterschiedlichsten Einstellungsoptionen teilweise eine 
Englisch/Deutsche Übersetzung oder nur Englisch, in den wenigsten 
Fällen eine Deutsche. Wie kann ich dieser baylonischen 
Sprachverwirrrung entgegnen.
dafür bitte an den StarOffice-Support wenden. Auch wenn OOo und SO eng 
verwand sind, über die Installation von SO können wir nichts sagen.



André

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[de-users] Übersetzung

2006-01-04 Thread Rainer Zube
Hallo, habe das Update für StarOffice 8 geladen. Jetzt habe ich bei den 
unterschiedlichsten Einstellungsoptionen teilweise eine 
Englisch/Deutsche Übersetzung oder nur Englisch, in den wenigsten Fällen 
eine Deutsche. Wie kann ich dieser baylonischen Sprachverwirrrung entgegnen.

Rainer

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [de-users] Übersetzung

2005-11-03 Thread Nino Novak
On Thursday 03 November 2005 20:45, Christian Lohmaier wrote:
> ...

ok, danke!

Gruß Nino

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



[de-users] Übersetzung (war: Outlook Adressen)

2005-11-03 Thread Nino Novak
Hallo Christian,

On Thursday 03 November 2005 19:12, Christian Lohmaier wrote:

> Das Problem hierbei ist daß die Übersetzungen von externen
> Dienstleistern erstellt werden und der Updatezyklus (Übergabe der Daten
> an Dienstleister, ...Dienstleister macht änderungen, Dienstleister
> übergibt aktualisierte Daten, geänderte Daten werden in die Sourcen
> eingearbeitet) nicht dem normalen CWS-turnaround entspricht. Von
> Fehlermeldung bis zur Korrektur vergeht hier deutlich mehr Zeit.

Ach - und ich dachte, dass genau das (Übersetzungen, Doku usw.) die 
Community leistet?!

Was machen denn die vielen Leute, die sich in dem Bereich 
"authors/user-faq" tummeln? Nur "nacharbeiten"? 
Oder sind da auch Honorarkräfte dabei?

Gruß Nino

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]