Andre Schnabel wrote:
Moin,
An: users@de.openoffice.org
Betreff: [de-users] German Base translates TRUE to WAHR which isn\'t the
correct SQL key word
It would be desirable to run especially Base and probably Calc in
English, not only to prevent lots of OpenOfficeOrg program errors (which
should be corrected anyway) but also to ease life of most users of
database and calculation programs, which are programmers anyway and know
programming languages.
Was ich doch arg bezweifeln würde. Bitte immer daran denken, dass die
eigenen Erfahrungen nicht das gesamte Spektrum der Anwender abdeckt.
Gerade bei Tabellenkalkulationen ist meine Erfahrung, dass diese von
Sekretärinnen benutzt werden - die sind selten Programmierer(innen).
Meiner Erfahrung nach wenden Sekretärinnen nur Punkt und Strich Rechnung
an, für alles Andere holen sie die entsprechenden Freaks aus den
Abteilungen und die würden mit dem was sie aus Programmsprachen gewohnt
sind viel leichter zurecht kommen.
Ein sinnloser Glaubenskrieg.
Aber allen gedient wäre, wenn man zwar die Menues übersetzen würde,
nicht jedoch SQL, oder wenn diese Übersetzungen unabhängig von einander
eingeschaltet werden könnten.
Wobei ich der Meinung bin, dass auch eine Sekretärin mit einem AND für
ein logisches UND viel weniger Schwierigkeiten hätte, da gerade das
"und" in der Umgangssprache oft die Bedeutung eines OR hat. Die wenigen
Funktionen die sie dann noch bracht, sind ihr im englischen so böhmisch
wie im deutschen und in beiden Fällen wird ihr ihr Handzettel den sie
sich dazu erstellt hat jedesmal erneut behilflich sein.
Nur eine Design-Anregung sendet, Jan
P.S. so was wie Bugzilla für Base habe ich gesucht, aber auf die
schnelle nur diese Liste gefunden (bin auch oOo Neuling).
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: users-unsubscr...@de.openoffice.org
For additional commands, e-mail: users-h...@de.openoffice.org