Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'
Il 3 gennaio 2017 20:14:15 CET, Andrea Celli ha scritto: >Non ho capito bene cosa faccia questo pannello/barra. >Però, guardando l'immagine che ci hai inviato, mi verrebbe istintivo >chiamarlo "pannello/barra delle funzioni" come suggerisce Stefano > >ciao a tutti, Andrea > >Il giorno 3 gennaio 2017 12:38, Valter Mura > ha >scritto: > >> Il 31/12/2016 11:12, Valter Mura ha scritto: >> >>> Buon giorno a Tutti >>> >>> nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una >nuova >>> funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar. >>> >>> Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che >_non_ è >>> copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima >dell'implementazione >>> di MS. >>> >>> La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta >>> provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in >realtà >>> credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione >(una >>> barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), >>> essendo troppo letterale. >>> >>> Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta: >>> https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/ >>> uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png >>> >>> >>> e il link tecnico: https://developer.gnome.org/gt >>> k3/stable/GtkNotebook.html >>> >>> >>> È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete >in >>> tanti, grazie! >>> >>> Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :) >>> >>> >> Grazie a tutti quelli che hanno lasciato un suggerimenti! >> >> -- >> Valter >> Open Source is better! >> LibreOffice: www.libreoffice.org >> KDE: www.kde.org >> Kubuntu: www.kubuntu.org >> OpenSuse: it.opensuse.org >> >> >> -- >> Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org >> Problemi? >http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancel >> larsi/ >> Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation >> .org/Local_Mailing_Lists/it >> Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ >> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati >pubblicamente e >> non sono eliminabili >> >> Ciao Andrea è una barra alternativa alle altre già presenti che offre ulteriori opzioni di personalizzazione del programma. -- Valter Inviato dal mio dispositivo Android con K-9 Mail. Perdonate la brevità. -- Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'
Non ho capito bene cosa faccia questo pannello/barra. Però, guardando l'immagine che ci hai inviato, mi verrebbe istintivo chiamarlo "pannello/barra delle funzioni" come suggerisce Stefano ciao a tutti, Andrea Il giorno 3 gennaio 2017 12:38, Valter Mura ha scritto: > Il 31/12/2016 11:12, Valter Mura ha scritto: > >> Buon giorno a Tutti >> >> nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova >> funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar. >> >> Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è >> copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione >> di MS. >> >> La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta >> provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà >> credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una >> barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), >> essendo troppo letterale. >> >> Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta: >> https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/ >> uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png >> >> >> e il link tecnico: https://developer.gnome.org/gt >> k3/stable/GtkNotebook.html >> >> >> È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in >> tanti, grazie! >> >> Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :) >> >> > Grazie a tutti quelli che hanno lasciato un suggerimenti! > > -- > Valter > Open Source is better! > LibreOffice: www.libreoffice.org > KDE: www.kde.org > Kubuntu: www.kubuntu.org > OpenSuse: it.opensuse.org > > > -- > Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org > Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancel > larsi/ > Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation > .org/Local_Mailing_Lists/it > Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ > Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e > non sono eliminabili > > -- Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'
Il 31/12/2016 11:12, Valter Mura ha scritto: Buon giorno a Tutti nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar. Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione di MS. La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), essendo troppo letterale. Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta: https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png e il link tecnico: https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in tanti, grazie! Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :) Grazie a tutti quelli che hanno lasciato un suggerimenti! -- Valter Open Source is better! LibreOffice: www.libreoffice.org KDE: www.kde.org Kubuntu: www.kubuntu.org OpenSuse: it.opensuse.org -- Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'
On Sat, Dec 31, 2016 at 11:12:22AM +0100, Valter Mura wrote: > Buon giorno a Tutti > > nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova > funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar. > > Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è > copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione di > MS. > > La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta > provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), IMHO "barra taccuino" è meglio e ha un significato leggermente diverso di "barra del taccuino" > ma in realtà credo > che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una barra con > aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), essendo troppo > letterale. perché non "barra funzioni"? Sono arrivato a questo termine prima di leggere che altri erano arrivati alla stessa conclusione ... quindi mi pare un buon auspicio... Ma non sarebbe meglio cambiare nome direttamente da "Notebook bar" (che non significa niente) in "Function bar" o "Contest bar" o qualcosa che aiuti anche gli utenti e i traduttori a capirne al volo il senso? bye -- Marco Ciampa I know a joke about UDP, but you might not get it. GNU/Linux User #78271 FSFE fellow #364 -- Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'
Le penso anch'io -nel complesso- come Valerio. Attilio Il 31/12/2016 12:07, Valerio Messina ha scritto: On 31/12/2016 11:12, Valter Mura wrote: La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), essendo troppo letterale. come esiste la barra menù, e la barra delle icone, mi sembra adatto: "barra funzioni" È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in tanti, grazie! le critiche che vengono fatte maggiormente al nastro dei MS Office recenti sono: - non si può avere ANCHE i menù vecchia maniera - ruba spazio in alto e sui monitor 16:9 lo spazio verticale è prezioso E' ottima l'implementazione della side bar che sta sul lato ed è a scomparsa, in questo modo ruba spazio di lato dove tipicamente ce n'è in abbondanza e all'occorrenza la si toglie. Per cui il mio suggerimento è date la possibilità di posizionarla dove l'utente preferisce un po' come le barre di Gnome. Se darete ascolto alle due lamentele sopra nessuno sarà deluso. Valerio -- Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'
Concordo con Enio, per cui eviterei di tradurre il termine "notebook" (anche perché è il nome tecnico della barra, ed evita gli eventuali rischi di fraintendimento rispetto alla soluzione adorata da Microsoft Office). L'unica alternativa che mi viene in mente è "barra contestuale", ma si tratta di una sola delle tre opzioni di visualizzazione della barra stessa. In data 31 Dicembre 2016 12:19:11 Enio Gemmo ha scritto: Si sorry...;-) Il 31 dicembre 2016 13:11:16 CET, Valter Mura ha scritto: Il 31/12/2016 11:18, Enio Gemmo ha scritto: Muffin bar non traduciamola Ciao Enio dovremmo lasciare Barra Notebook? È questo che intendi? Il 31 dicembre 2016 11:12:22 CET, Valter Mura ha scritto: Buon giorno a Tutti nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar. Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione di MS. La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), essendo troppo letterale. Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta: https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png e il link tecnico: https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in tanti, grazie! Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :) -- Valter Open Source is better! LibreOffice: www.libreoffice.org KDE: www.kde.org Kubuntu: www.kubuntu.org OpenSuse: it.opensuse.org -- Enio Gemmo - TDF mob +39.348.5746390 Ubuntu User #27206-TDF #339 hangout gee...@gmail.com LibreItalia e...@libreitalia.it TDF enio.ge...@libreoffice.org http://www.libreitalia.it GPG Key ID - 0xF50EA5CC FC9E C670 069C 125B 47C9 5377 36B0 48BA F50E A5CC -- Send by Android with K-9 Mail. -- Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili -- Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'
Si sorry...;-) Il 31 dicembre 2016 13:11:16 CET, Valter Mura ha scritto: >Il 31/12/2016 11:18, Enio Gemmo ha scritto: >> Muffin bar non traduciamola > >Ciao Enio > >dovremmo lasciare Barra Notebook? È questo che intendi? > >> >> Il 31 dicembre 2016 11:12:22 CET, Valter Mura >> ha scritto: >> >> Buon giorno a Tutti >> >> nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta >una nuova >> funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar. >> >> Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che >_non_ è >> copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima >dell'implementazione >> di MS. >> >> La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata >tradotta >> provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in >realtà >> credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione >(una >> barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di >comandi), >> essendo troppo letterale. >> >> Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta: >> >https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png >> >> e il link tecnico: >> https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html >> >> >> È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, >scrivete in >> tanti, grazie! >> >> Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :) >> > > >-- >Valter >Open Source is better! >LibreOffice: www.libreoffice.org >KDE: www.kde.org >Kubuntu: www.kubuntu.org >OpenSuse: it.opensuse.org -- Enio Gemmo - TDF mob +39.348.5746390 Ubuntu User #27206-TDF #339 hangout gee...@gmail.com LibreItalia e...@libreitalia.it TDF enio.ge...@libreoffice.org http://www.libreitalia.it GPG Key ID - 0xF50EA5CC FC9E C670 069C 125B 47C9 5377 36B0 48BA F50E A5CC -- Send by Android with K-9 Mail. -- Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'
Il 31/12/2016 11:18, Enio Gemmo ha scritto: Muffin bar non traduciamola Ciao Enio dovremmo lasciare Barra Notebook? È questo che intendi? Il 31 dicembre 2016 11:12:22 CET, Valter Mura ha scritto: Buon giorno a Tutti nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar. Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione di MS. La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), essendo troppo letterale. Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta: https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png e il link tecnico: https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in tanti, grazie! Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :) -- Valter Open Source is better! LibreOffice: www.libreoffice.org KDE: www.kde.org Kubuntu: www.kubuntu.org OpenSuse: it.opensuse.org -- Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'
On 31/12/2016 11:12, Valter Mura wrote: La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), essendo troppo letterale. come esiste la barra menù, e la barra delle icone, mi sembra adatto: "barra funzioni" È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in tanti, grazie! le critiche che vengono fatte maggiormente al nastro dei MS Office recenti sono: - non si può avere ANCHE i menù vecchia maniera - ruba spazio in alto e sui monitor 16:9 lo spazio verticale è prezioso E' ottima l'implementazione della side bar che sta sul lato ed è a scomparsa, in questo modo ruba spazio di lato dove tipicamente ce n'è in abbondanza e all'occorrenza la si toglie. Per cui il mio suggerimento è date la possibilità di posizionarla dove l'utente preferisce un po' come le barre di Gnome. Se darete ascolto alle due lamentele sopra nessuno sarà deluso. Valerio -- Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: [it-users] Traduzione 'Notebook bar'
Muffin bar non traduciamola Il 31 dicembre 2016 11:12:22 CET, Valter Mura ha scritto: >Buon giorno a Tutti > >nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una >nuova >funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar. > >Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ >è >copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione > >di MS. > >La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta >provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà >credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una >barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), >essendo troppo letterale. > >Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta: >https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png > >e il link tecnico: >https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html > > >È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in >tanti, grazie! > >Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :) > >-- >Valter >Open Source is better! >LibreOffice: www.libreoffice.org >KDE: www.kde.org >Kubuntu: www.kubuntu.org >OpenSuse: it.opensuse.org > >-- >Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org >Problemi? >http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ >Linee guida per postare + altro: >http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it >Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ >Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati >pubblicamente e non sono eliminabili -- Enio Gemmo - TDF mob +39.348.5746390 Ubuntu User #27206-TDF #339 hangout gee...@gmail.com LibreItalia e...@libreitalia.it TDF enio.ge...@libreoffice.org http://www.libreitalia.it GPG Key ID - 0xF50EA5CC FC9E C670 069C 125B 47C9 5377 36B0 48BA F50E A5CC -- Send by Android with K-9 Mail. -- Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
[it-users] Traduzione 'Notebook bar'
Buon giorno a Tutti nella nuova versione futura di LibreOffice 5.3 sarà introdotta una nuova funzionalità sperimentale, ossia la Notebook bar. Assomiglia alla Ribbon bar di MS, sebbene sia bene precisare che _non_ è copiata da MS ma il progetto esiste da tempo prima dell'implementazione di MS. La mia domanda è questa: come tradurla? Al momento è stata tradotta provvisoriamente *Taccuino* (dunque Barra del taccuino), ma in realtà credo che questa traduzione non renda giustizia alla sua funzione (una barra con aree/riquadri suddivisi per 'aree funzionali' di comandi), essendo troppo letterale. Ecco il link per capire visivamente di cosa si tratta: https://design.blog.documentfoundation.org/wp-content/uploads/sites/2/2016/12/Figure1.png e il link tecnico: https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkNotebook.html È aperto il *sondaggio* per suggerimenti!!! Mi raccomando, scrivete in tanti, grazie! Buon 2017 a tutti i LibreOfficers!!! :) -- Valter Open Source is better! LibreOffice: www.libreoffice.org KDE: www.kde.org Kubuntu: www.kubuntu.org OpenSuse: it.opensuse.org -- Come cancellarsi: E-mail users+unsubscr...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/users/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili