Subtle mistake in the German help text for export

2011-07-26 Thread Ulrich Eckhardt
Hi!

The output of svn help export contains these sentences:

Ohne Angabe von REV werden alle lokalen Änderungen beibehalten.
Objekte, die sich nicht unter Versionskontrolle befinden, werden
in diesem Fall auch nicht kopiert.

Compare this to the English version:

If REV is not specified, all local changes will be preserved.
Files not under version control will not be copied.

The German version mistranslates the second sentence to Files not under 
version control will not be copied _in_ _this_ _case_., where said case can 
only refer to the previous sentence. This basically implies that unversioned 
files and folders are copied unless a specific revision is specified.

Cheers!

Uli
**
Domino Laser GmbH, Fangdieckstraße 75a, 22547 Hamburg, Deutschland
Geschäftsführer: Thorsten Föcking, Amtsgericht Hamburg HR B62 932
**
Visit our website at http://www.dominolaser.com
**
Diese E-Mail einschließlich sämtlicher Anhänge ist nur für den Adressaten 
bestimmt und kann vertrauliche Informationen enthalten. Bitte benachrichtigen 
Sie den Absender umgehend, falls Sie nicht der beabsichtigte Empfänger sein 
sollten. Die E-Mail ist in diesem Fall zu löschen und darf weder gelesen, 
weitergeleitet, veröffentlicht oder anderweitig benutzt werden.
E-Mails können durch Dritte gelesen werden und Viren sowie nichtautorisierte 
Änderungen enthalten. Domino Laser GmbH ist für diese Folgen nicht 
verantwortlich.
**



Re: Subtle mistake in the German help text for export

2011-07-26 Thread Ryan Schmidt
On Jul 26, 2011, at 03:39, Ulrich Eckhardt wrote:

 The output of svn help export contains these sentences:
 
Ohne Angabe von REV werden alle lokalen Änderungen beibehalten.
Objekte, die sich nicht unter Versionskontrolle befinden, werden
in diesem Fall auch nicht kopiert.
 
 Compare this to the English version:
 
If REV is not specified, all local changes will be preserved.
Files not under version control will not be copied.
 
 The German version mistranslates the second sentence to Files not under 
 version control will not be copied _in_ _this_ _case_., where said case can 
 only refer to the previous sentence. This basically implies that unversioned 
 files and folders are copied unless a specific revision is specified.

I agree this translation is misleading, and would suggest removing the words 
in diesem Fall auch from it.




Re: Subtle mistake in the German help text for export

2011-07-26 Thread Stefan Sperling
On Tue, Jul 26, 2011 at 10:39:03AM +0200, Ulrich Eckhardt wrote:
 Hi!
 
 The output of svn help export contains these sentences:
 
 Ohne Angabe von REV werden alle lokalen Änderungen beibehalten.
 Objekte, die sich nicht unter Versionskontrolle befinden, werden
 in diesem Fall auch nicht kopiert.
 
 Compare this to the English version:
 
 If REV is not specified, all local changes will be preserved.
 Files not under version control will not be copied.
 
 The German version mistranslates the second sentence to Files not under 
 version control will not be copied _in_ _this_ _case_., where said case can 
 only refer to the previous sentence. This basically implies that unversioned 
 files and folders are copied unless a specific revision is specified.
 
 Cheers!

Thanks, fixed in trunk (r1151036), 1.7.x, and 1.6.x.