Re: [libreoffice-website] test.libreoffice.org

2010-12-13 Thread David Nelson
Hi Christian, :-)

On Mon, Dec 13, 2010 at 03:52, Christian Lohmaier
lohmaier+ooofut...@googlemail.com wrote:
 It's possible to flush them with the left border of the content-area.
 I.e. shifting it 20 pixels to the left, that in turn would gain 20
 pixel for the content.

I'm not sure it would look pretty to have no margin at all.
I'd suggest a 10px shift - it's still a useful gain.

 Then the next question would be on whether to have the highlighting
 button fixed-width, or dynamic-size (i.e. short subpage gets short
 hightlight, long button gets longer highlight), etc.

I'd suggest fixed width for the side margin.

 on pumbaa, I demoed dynamic-width navigation buttons, see e.g.
 http://pumbaa.ooodev.org:7780/develop/ (long international button, and
 short FAQ one)
 (highlight of tabs is just the green inverted - just ignore it)

+1 I looked and I feel this is definitely a good idea.

David Nelson

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to website+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-website] TODO #1 Fix SilverStripe site footer

2010-12-13 Thread David Nelson
Hi Christian, :-)

One last fix for the footer:

Change Imprint to Legal Info

I duplicated the Imprint page to create /legal-info in anticipation
of this... HTH.

Question: Can the NL sites create a page that gets linked to from the
Legal Info link in the footer?

Rationale:

In one message, I said to Sophie:

Given that the site is *hosted* in Germany, it only has to comply with
German law. If TDF incorporates in France, then it might be necessary
to comply with CNIL requirements [1]. But, AFAIK, not if it
incorporates in Germany...

But Sophie tells me:

I have consulted an IP specialist on behalf TDF and he said :
However, the laws vary in other countries, as do the requirements. If
you operate a web site that allows transactions in French, for example,
even if you are not based in France, and even if it is not for profit,
you are supposed to provide information in French as to who owns and
runs the site, whom to contact, trademark recognition (where necessary),
etc.

David Nelson

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to website+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-website] TODO #3 SilverStripe site Downloads page fixes

2010-12-13 Thread Christian Lohmaier
Hi David, *,

On Mon, Dec 13, 2010 at 1:34 AM, David Nelson comme...@traduction.biz wrote:
 On Sun, Dec 12, 2010 at 23:29, Christian Lohmaier
 lohmaier+ooofut...@googlemail.com wrote:

 COULD YOU PLEASE CHANGE THE LABEL to: Other ways to download
 LibreOffice, the productivity suite ?

/now/ I'm really awake :-P
Sure - scheduled for next update - not sure about plural though.

 After that the page is perfect and finished. ;-)

Hooray :-)

ciao
Christian

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to website+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



[libreoffice-website] Re: TODO #3 SilverStripe site Downloads page fixes

2010-12-13 Thread Marc Paré

Le 2010-12-13 08:54, Christian Lohmaier a écrit :

Hi David, *,

On Mon, Dec 13, 2010 at 1:34 AM, David Nelsoncomme...@traduction.biz  wrote:

On Sun, Dec 12, 2010 at 23:29, Christian Lohmaier
lohmaier+ooofut...@googlemail.com  wrote:

COULD YOU PLEASE CHANGE THE LABEL to: Other ways to download
LibreOffice, the productivity suite ?


/now/ I'm really awake :-P
Sure - scheduled for next update - not sure about plural though.


After that the page is perfect and finished. ;-)


Hooray :-)

ciao
Christian



In the drop-down list of languages, some of the languages are 
capitalised and others are not which creates a problem with their 
listing in alphabetical order. You may want to look at this.


Marc


--
Unsubscribe instructions: E-mail to website+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



[libreoffice-website] Re: TODO #3 SilverStripe site Downloads page fixes

2010-12-13 Thread Marc Paré

Le 2010-12-13 08:54, Christian Lohmaier a écrit :

Hi David, *,

On Mon, Dec 13, 2010 at 1:34 AM, David Nelsoncomme...@traduction.biz  wrote:

On Sun, Dec 12, 2010 at 23:29, Christian Lohmaier
lohmaier+ooofut...@googlemail.com  wrote:

COULD YOU PLEASE CHANGE THE LABEL to: Other ways to download
LibreOffice, the productivity suite ?


/now/ I'm really awake :-P
Sure - scheduled for next update - not sure about plural though.


After that the page is perfect and finished. ;-)


Hooray :-)

ciao
Christian



IMO, we should avoid using colloquialisms, contractions and possessives 
where possible to make it easier for the localisation of pages. This 
will ensure a more accurate translation of English pages throughout the 
website.


Some more items to look at:

-- 2 ... If you just want US English ...  To avoid confusion over the 
US English, I would suggest using the same format as it reads in the 
drop down list to get our users used to reading our language listing 
format. I would suggest: US English change to English (US)


-- in the Notes section, 2) A link is also provided below to download 
the source code, so that you can compile your own installer for special 
purposes. The comma should be removed.


-- in the Notes section, 3) Additionally, a link is provided to 
download the software development kit [SDK] so that you can develop your 
own extensions and special tools (if you're a developer, we invite you 
to get involved in development of the LibreOffice core code).


I would suggest removing the word Additionally, it is really not 
needed as this is a list; it will also be in the same sentence format as 
the previous sentence. I would also suggest a period after tools. and 
if you still need to use the parentheses for the following sentence, 
capitalise the If and punctuate the sentence. The sentence would then 
read: 3) A link is provided to download the software development kit 
[SDK] so that you can develop your own extensions and special tools. (If 
you are a developer, we invite you to get involved in development of the 
LibreOffice core code.)


Marc



--
Unsubscribe instructions: E-mail to website+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-website] test.libreoffice.org

2010-12-13 Thread Charles Marcus
On 2010-12-12 2:08 PM, Christian Lohmaier wrote:
 Hi Charles, *,
 
 On Sun, Dec 12, 2010 at 5:57 PM, Charles Marcus
 cmar...@media-brokers.com wrote:
 First thing that jumps out is it is way too wide. I get a horizontal
 scroll bar long before I should...
 
 Do you mean the wiki or test.libreoffice.org?

Oh, right, it was the wiki... test. looks fine.

The scroll bar on the wiki page is there until I widen the window
considerably wider than the test. site...

No worries though, I know its a wip, I just hate horizontal scroll bars
on web pages.

-- 

Best regards,

Charles

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to website+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-website] Re: TODO #3 SilverStripe site Downloads page fixes

2010-12-13 Thread David Nelson
Hi Marc, :-)

On Mon, Dec 13, 2010 at 23:08, Marc Paré m...@marcpare.com wrote:
 IMO, we should avoid using colloquialisms, contractions and possessives
 where possible to make it easier for the localisation of pages. This will
 ensure a more accurate translation of English pages throughout the website.

For me, the prime target of the content is the end user, so the
content is drafted to be friendly and understandable to the page
visitor.
As someone with many years of translation experience, I'd say that
it's less a question of shaping the content to suit the translator and
more a question of having human translators with the skill and
experience to properly understand and translate the content. ;-)

As for I would suggest using the same format as it reads in the drop
down list to get our users used to reading our language listing
format, I'd say that maybe we should get used to communicating with
our users in a way that is familiar and comfortable for them. ;-)

Please forgive me if I don't have much time to respond to the other
points, but I have a very long day of work ahead, and I need to get on
with it ;-)

David Nelson

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to website+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-website] TODO #3 SilverStripe site Downloads page fixes

2010-12-13 Thread David Nelson
Hi Christian, :-)

On Mon, Dec 13, 2010 at 21:54, Christian Lohmaier
lohmaier+ooofut...@googlemail.com wrote:
 not sure about plural though.

Actually, after a few hours sleep, I think you're right:

Other way to download LibreOffice, the productivity suite

If you have the patience, fix it. Otherwise, it's not a crucial
problem... Sorry, mate! :-(

David Nelson

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to website+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



[libreoffice-website] Re: TODO #3 SilverStripe site Downloads page fixes

2010-12-13 Thread Marc Paré

Le 2010-12-13 17:05, David Nelson a écrit :

Hi Marc, :-)

On Mon, Dec 13, 2010 at 23:08, Marc Parém...@marcpare.com  wrote:

IMO, we should avoid using colloquialisms, contractions and possessives
where possible to make it easier for the localisation of pages. This will
ensure a more accurate translation of English pages throughout the website.


For me, the prime target of the content is the end user, so the
content is drafted to be friendly and understandable to the page
visitor.
As someone with many years of translation experience, I'd say that
it's less a question of shaping the content to suit the translator and
more a question of having human translators with the skill and
experience to properly understand and translate the content. ;-)

As for I would suggest using the same format as it reads in the drop
down list to get our users used to reading our language listing
format, I'd say that maybe we should get used to communicating with
our users in a way that is familiar and comfortable for them. ;-)



As someone with many years of teaching experience both at primary, 
secondary and adult levels, then if this is the case, one would choose 
one format and follow it rather than use two that just add to the 
confusion. ;-)


When writing steps leading people in a very pedestrian way, 
colloquialisms should be avoided as well as any other distracting forms 
of language such as posssessives and contractions.


This I have found with working with people in an instructional environment.


Please forgive me if I don't have much time to respond to the other
points, but I have a very long day of work ahead, and I need to get on
with it ;-)

David Nelson



Hope you eventually get some rest from all this work.

Cheers

Marc Paré



--
Unsubscribe instructions: E-mail to website+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-website] TODO #3 SilverStripe site Downloads page fixes

2010-12-13 Thread David Nelson
Let me just make sure Christian sees this:

On Tue, Dec 14, 2010 at 08:01, David Nelson comme...@traduction.biz wrote:
 Hi Christian, :-)

 On Mon, Dec 13, 2010 at 21:54, Christian Lohmaier
 lohmaier+ooofut...@googlemail.com wrote:
 not sure about plural though.

 Actually, after a few hours sleep, I think you're right:

 Other way to download LibreOffice, the productivity suite

 If you have the patience, fix it. Otherwise, it's not a crucial
 problem... Sorry, mate! :-(


David Nelson

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to website+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-website] TODO #3 SilverStripe site Downloads page fixes

2010-12-13 Thread Christian Lohmaier
Hi David,

On Tue, Dec 14, 2010 at 4:18 AM, David Nelson comme...@traduction.biz wrote:
 Let me just make sure Christian sees this:
 [...]
 Other way to download LibreOffice, the productivity suite

Yes, I noticed - should be online now :-)

ciao
Christian

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to website+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-website] What's the official policy about the LibO website: Drupal or no Drupal?

2010-12-13 Thread Michael Wheatland
On Mon, Dec 13, 2010 at 9:25 PM, Sophie Gautier
gautier.sop...@gmail.com wrote:
 There is already forum that exist and they use phpBB technology for some or
 may be most of them. Drew has the knowledge here.
 For the French speaking one, it will be linked on our support page once the
 final version is announced because the admins and moderators don't want to
 provide supports on dev versions. I don't know if they have been asked, but
 I'm not really sure they will accept to migrate on a Drupal tool when they
 seems very happy with the technology they are currently using (and they have
 choose). There might be also an issue on migrating the existing database,
 not sure it's worth the cost.

There is a clear benefit of having a forum, as there are clearly a lot
of people who prefer not to use mailing lists.
I would suggest that deliberately separating a language team from the
main community is counter productive to one of the reasons that
LibreOffice was formed, to unite the community across all languages.

When the Drupal site has been created I am sure the French speaking
team can make the assessment, and if decided so, migration from phpBB
to Drupal is quite simple.

Mike Wheatland

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to website+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/website/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***