Re: [Wikisource-l] An idea for a diacritic marks tool

2015-07-28 Thread Federico Leva (Nemo)

Alex Brollo, 28/07/2015 09:00:

Much faster and comfortable than the usual, painful search for the
needed exotic character into Special characters or into a Unicode table.


abcTajpu often saved me: https://addons.mozilla.org/firefox/addon/abctajpu/

Nemo

___
Wikisource-l mailing list
Wikisource-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l


Re: [Wikisource-l] more to edition(s) - edition or translation of

2015-07-28 Thread billinghurst
Nahum,

I suppose the predominant part of my discussion was focusing on published
translations, rather than WS-generated translations.

1) because many famous works  have  (famous) published translations, each
with their own translator(s), date of publication, publisher, ... all
worthy of noting and WD'ing.

2) you can only link to one work per wiki at WD, and as an example of an
issue , I know of numbers of Chekov's works that enWS hosts where we have
multiple published translations. So enWS needs a means for link generation
for many to one (at ruWS), or for English language works, we may need a one
to any.

When it comes to WS-generated translations, I can see that we may or may
not wish to call those translations their own edition.  If a translation
passes a notability check of its own edition,  then separate, if not, maybe
then it comes off the other original language work. (Maybe leave that
decision with the xxWS to determine???).

What I am hoping to see is a tool that provides the maximum flexibity and
credibility for the WSes,  yet gives best visibility and  authority at WD.

Billinghurst

On Tue, 28 Jul 2015 12:35 Nahum Wengrov novar...@gmail.com wrote:

 Wait a minute.
 If a work esists in, say, ru.wikisource,
 And then someone translates that work and posts his translation under a
 free license in he.wikisource,
 I am not to link the hebrew version to its source in ru.ws on wikidata,
 But to create a seperate wikidata entry for it?
 This makes zero sense to me, and we never did it this way on he.wikisource.

 On Sun, Jul 26, 2015 at 2:25 PM, billinghurst billinghurstw...@gmail.com
 wrote:


 Thought that the pasted discussion from WD is of interest and adds to our
 recent discussion on interwikis/interlanguage links.


 https://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:Project_chat#Wikidata_discourages_interwiki_links

 Wikidata discourages interwiki links

 Looking at Zhuangzi (Q1074987) https://www.wikidata.org/wiki/Q1074987
 *Zhuanhgzi*, I see that this data item is only for the work as it exists
 in Chinese. The work as translated into English is a separate data item,
 and the French Wikisource translation is another data item.

 Effectively, this means that Wikidata discourages interwiki links to and
 between Wikisource projects, because they will never be part of the same
 data item. Further, anyone seeking a translation of a work into another
 language must first come to Wikidata and surf the links even to find out if
 translations of a work in another language exist on Wikisource; it is not
 possible to do that from any Wikisource directly.

 I thought the whole point of moving the links to Wikidata was to promote
 connections between projects, not to eliminate them. But perhaps I am
 wrong. --EncycloPetey https://www.wikidata.org/wiki/User:EncycloPetey (
 talk https://www.wikidata.org/wiki/User_talk:EncycloPetey) 02:19, 26
 July 2015 (UTC)
 @EncycloPetey https://www.wikidata.org/wiki/User:EncycloPetey: There
 are other ways to create interwiki by the help of Wikidata. See s:sv:Bibeln
 1917 https://en.wikisource.org/wiki/sv:Bibeln_1917 where I have made
 some tests with the Bible (Q1845) https://www.wikidata.org/wiki/Q1845.
 The interwiki is created by the help of a Lua-module that follows edition(s)
 (P747) https://www.wikidata.org/wiki/Property:P747 and edition or
 translation of (P629) https://www.wikidata.org/wiki/Property:P629. The
 big advantage is that it makes possible to create intewiki to more than one
 page in every project. For example, that page have 13 links to
 enwikisource. -- Innocent bystander
 https://www.wikidata.org/wiki/User:Innocent_bystander (talk
 https://www.wikidata.org/wiki/User_talk:Innocent_bystander) 05:49, 26
 July 2015 (UTC) @Innocent bystander
 https://www.wikidata.org/wiki/User:Innocent_bystander:This is very
 interesting, what template (and Lua-module) do you use ? it should be done
 for all wikisources, that often have a lot of translated texts :) --
 Hsarrazin https://www.wikidata.org/wiki/User:Hsarrazin (talk
 https://www.wikidata.org/wiki/User_talk:Hsarrazin) 09:43, 26 July 2015
 (UTC) @Hsarrazin https://www.wikidata.org/wiki/User:Hsarrazin: It's 
 s:sv:Modul:Sandlåda/Innocent
 bystander
 https://en.wikisource.org/wiki/sv:Modul:Sandl%C3%A5da/Innocent_bystander
 who today is included in s:sv:Mall:Titel
 https://en.wikisource.org/wiki/sv:Mall:Titel, a template that can be
 found in almost every page on svsource. Observe that the module is not
 secured against loops in the P747/P629-hierarcy. It also needs support by
 the interwiki-extra-class in s:sv:MediaWiki:Common.js
 https://en.wikisource.org/wiki/sv:MediaWiki:Common.js, otherwise you
 cannot have more than one interwiki in each page. -- Innocent bystander
 https://www.wikidata.org/wiki/User:Innocent_bystander (talk
 https://www.wikidata.org/wiki/User_talk:Innocent_bystander) 10:11, 26
 July 2015 (UTC)BTW, another thing the code does: It makes it possible to
 have interwiki to the Text-namespaces in 

[Wikisource-l] An idea for a diacritic marks tool

2015-07-28 Thread Alex Brollo
Just to inspire true developers: I'm playing with the code of a new tool,
that replaces/adds diacritical marks of the character preceding the cursor
into edit textarea. The trick is to decompose the character with
.normalize(NFD), to change what needs to be changed, and to recompose it
with .normalize(NFC).

Much faster and comfortable than the usual, painful search for the needed
exotic character into Special characters or into a Unicode table.

The code is primitive and undocumented, styling is horrible, but it runs
and it seems to be a stand-alone code running into any project ( NOT into
Visual Editor, I presume) , to test it simply mw.loader.load()  it  in edit
mode from

https://it.wikisource.org/wiki/Utente:Alex_brollo/Unicode_combining_diacritics.js

and feel free to use/change/ignore it as you like: it's simply a running
idea.

Alex
___
Wikisource-l mailing list
Wikisource-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l


Re: [Wikisource-l] more to edition(s) - edition or translation of

2015-07-28 Thread Erasmo Barresi
I agree with Billinghurst that user-made translations do not necessarily have 
to be dealt with the same way published editions/translations are. However, if 
the user-made translation is connected to the same WD item as the original work 
(edition, actually), then we should indicate which of the Wikisource links 
really leads to the text the statements refer to (i.e., the original work). 
This can easily be done with property 953, full text available at.

Erasmo Barresi

 Date: Tue, 28 Jul 2015 07:59:46 +
 From: billinghurst 
 To: discussion list for Wikisource, the free library
 , novar...@gmail.com
 Subject: Re: [Wikisource-l] more to edition(s) - edition or
 translation of
 Message-ID:
 
 Content-Type: text/plain; charset=utf-8

 Nahum,

 I suppose the predominant part of my discussion was focusing on published
 translations, rather than WS-generated translations.

 1) because many famous works have (famous) published translations, each
 with their own translator(s), date of publication, publisher, ... all
 worthy of noting and WD'ing.

 2) you can only link to one work per wiki at WD, and as an example of an
 issue , I know of numbers of Chekov's works that enWS hosts where we have
 multiple published translations. So enWS needs a means for link generation
 for many to one (at ruWS), or for English language works, we may need a one
 to any.

 When it comes to WS-generated translations, I can see that we may or may
 not wish to call those translations their own edition. If a translation
 passes a notability check of its own edition, then separate, if not, maybe
 then it comes off the other original language work. (Maybe leave that
 decision with the xxWS to determine???).

 What I am hoping to see is a tool that provides the maximum flexibity and
 credibility for the WSes, yet gives best visibility and authority at WD.

 Billinghurst

 On Tue, 28 Jul 2015 12:35 Nahum Wengrov  wrote:

 Wait a minute.
 If a work esists in, say, ru.wikisource,
 And then someone translates that work and posts his translation under a
 free license in he.wikisource,
 I am not to link the hebrew version to its source in ru.ws on wikidata,
 But to create a seperate wikidata entry for it?
 This makes zero sense to me, and we never did it this way on he.wikisource.

 On Sun, Jul 26, 2015 at 2:25 PM, billinghurst 
 wrote:


 Thought that the pasted discussion from WD is of interest and adds to our
 recent discussion on interwikis/interlanguage links.


 https://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:Project_chat#Wikidata_discourages_interwiki_links

 Wikidata discourages interwiki links

 Looking at Zhuangzi (Q1074987) 
 *Zhuanhgzi*, I see that this data item is only for the work as it exists
 in Chinese. The work as translated into English is a separate data item,
 and the French Wikisource translation is another data item.

 Effectively, this means that Wikidata discourages interwiki links to and
 between Wikisource projects, because they will never be part of the same
 data item. Further, anyone seeking a translation of a work into another
 language must first come to Wikidata and surf the links even to find out if
 translations of a work in another language exist on Wikisource; it is not
 possible to do that from any Wikisource directly.

 I thought the whole point of moving the links to Wikidata was to promote
 connections between projects, not to eliminate them. But perhaps I am
 wrong. --EncycloPetey  (
 talk ) 02:19, 26
 July 2015 (UTC)
 @EncycloPetey : There
 are other ways to create interwiki by the help of Wikidata. See s:sv:Bibeln
 1917  where I have made
 some tests with the Bible (Q1845) .
 The interwiki is created by the help of a Lua-module that follows edition(s)
 (P747)  and edition or
 translation of (P629) . The
 big advantage is that it makes possible to create intewiki to more than one
 page in every project. For example, that page have 13 links to
 enwikisource. -- Innocent bystander
  (talk
 ) 05:49, 26
 July 2015 (UTC) @Innocent bystander
 :This is very
 interesting, what template (and Lua-module) do you use ? it should be done
 for all wikisources, that often have a lot of translated texts :) --
 Hsarrazin  (talk
 ) 09:43, 26 July 2015
 (UTC) @Hsarrazin : It's s:sv:Modul:Sandlåda/Innocent
 bystander
 
 who today is included in s:sv:Mall:Titel
 , a template that can be
 found in almost every page on svsource. Observe that the module is not
 secured against loops in the P747/P629-hierarcy. It also needs support by
 the interwiki-extra-class in s:sv:MediaWiki:Common.js
 , otherwise you
 cannot have more than one interwiki in each page. -- Innocent bystander
  (talk
 ) 10:11, 26
 July 2015 (UTC)BTW, another thing the code does: It makes it possible to
 have interwiki to the Text-namespaces in als/bar/frr/pflwikis. -- Innocent
 bystander  (talk
 ) 10:18, 26
 July 2015 (UTC)

 ___
 Wikisource-l mailing list
 Wikisource-l@lists.wikimedia.org
 

Re: [Wikisource-l] more to edition(s) - edition or translation of

2015-07-28 Thread Alex Brollo
Splitting every book into two different items, *work* and *edition*, and
using nsWork into wikisource projects to point the* work*, the issue is
politely solved: any Work page into any wikisource could be interlinked by
wikidata, since all point to the same abstract work wikidata item.

On the contrary, *edition* pages can be interlinked by wikidata only when
they are related to the same edition wikidata item, as happens i.e. in
multilingual books, sharing the *same djvu file* into different projects.

Alex

2015-07-28 9:59 GMT+02:00 billinghurst billinghurstw...@gmail.com:

 Nahum,

 I suppose the predominant part of my discussion was focusing on published
 translations, rather than WS-generated translations.

 1) because many famous works  have  (famous) published translations, each
 with their own translator(s), date of publication, publisher, ... all
 worthy of noting and WD'ing.

 2) you can only link to one work per wiki at WD, and as an example of an
 issue , I know of numbers of Chekov's works that enWS hosts where we have
 multiple published translations. So enWS needs a means for link generation
 for many to one (at ruWS), or for English language works, we may need a one
 to any.

 When it comes to WS-generated translations, I can see that we may or may
 not wish to call those translations their own edition.  If a translation
 passes a notability check of its own edition,  then separate, if not, maybe
 then it comes off the other original language work. (Maybe leave that
 decision with the xxWS to determine???).

 What I am hoping to see is a tool that provides the maximum flexibity and
 credibility for the WSes,  yet gives best visibility and  authority at WD.

 Billinghurst

 On Tue, 28 Jul 2015 12:35 Nahum Wengrov novar...@gmail.com wrote:

 Wait a minute.
 If a work esists in, say, ru.wikisource,
 And then someone translates that work and posts his translation under a
 free license in he.wikisource,
 I am not to link the hebrew version to its source in ru.ws on wikidata,
 But to create a seperate wikidata entry for it?
 This makes zero sense to me, and we never did it this way on
 he.wikisource.

 On Sun, Jul 26, 2015 at 2:25 PM, billinghurst billinghurstw...@gmail.com
  wrote:


 Thought that the pasted discussion from WD is of interest and adds to
 our recent discussion on interwikis/interlanguage links.


 https://www.wikidata.org/wiki/Wikidata:Project_chat#Wikidata_discourages_interwiki_links

 Wikidata discourages interwiki links

 Looking at Zhuangzi (Q1074987) https://www.wikidata.org/wiki/Q1074987
 *Zhuanhgzi*, I see that this data item is only for the work as it
 exists in Chinese. The work as translated into English is a separate data
 item, and the French Wikisource translation is another data item.

 Effectively, this means that Wikidata discourages interwiki links to and
 between Wikisource projects, because they will never be part of the same
 data item. Further, anyone seeking a translation of a work into another
 language must first come to Wikidata and surf the links even to find out if
 translations of a work in another language exist on Wikisource; it is not
 possible to do that from any Wikisource directly.

 I thought the whole point of moving the links to Wikidata was to promote
 connections between projects, not to eliminate them. But perhaps I am
 wrong. --EncycloPetey https://www.wikidata.org/wiki/User:EncycloPetey
 (talk https://www.wikidata.org/wiki/User_talk:EncycloPetey) 02:19, 26
 July 2015 (UTC)
 @EncycloPetey https://www.wikidata.org/wiki/User:EncycloPetey: There
 are other ways to create interwiki by the help of Wikidata. See s:sv:Bibeln
 1917 https://en.wikisource.org/wiki/sv:Bibeln_1917 where I have made
 some tests with the Bible (Q1845) https://www.wikidata.org/wiki/Q1845.
 The interwiki is created by the help of a Lua-module that follows edition(s)
 (P747) https://www.wikidata.org/wiki/Property:P747 and edition or
 translation of (P629) https://www.wikidata.org/wiki/Property:P629.
 The big advantage is that it makes possible to create intewiki to more than
 one page in every project. For example, that page have 13 links to
 enwikisource. -- Innocent bystander
 https://www.wikidata.org/wiki/User:Innocent_bystander (talk
 https://www.wikidata.org/wiki/User_talk:Innocent_bystander) 05:49, 26
 July 2015 (UTC) @Innocent bystander
 https://www.wikidata.org/wiki/User:Innocent_bystander:This is very
 interesting, what template (and Lua-module) do you use ? it should be done
 for all wikisources, that often have a lot of translated texts :) --
 Hsarrazin https://www.wikidata.org/wiki/User:Hsarrazin (talk
 https://www.wikidata.org/wiki/User_talk:Hsarrazin) 09:43, 26 July
 2015 (UTC) @Hsarrazin https://www.wikidata.org/wiki/User:Hsarrazin:
 It's s:sv:Modul:Sandlåda/Innocent bystander
 https://en.wikisource.org/wiki/sv:Modul:Sandl%C3%A5da/Innocent_bystander
 who today is included in s:sv:Mall:Titel
 https://en.wikisource.org/wiki/sv:Mall:Titel, a template that can 

Re: [Wikisource-l] An idea for a diacritic marks tool

2015-07-28 Thread Alex Brollo
Don't waste your time reviewing my code, please consider the goal only: 1.
to replace any diacritical mark into any Unicode character with any other
Unicode diacritical mark and 2. to add any Unicode diacritical mark to any
Unicode character (with or without pre-existing diacritical marks) with *one
click only*.

To lower editing time is the very first goal that a busy wikisource user
would like, IMHO. So, I'll save my poor tool since I feel it very useful ;
presently the tool is being used into a very complex and ancient glottology
text covering Italian ladin dialects; I presume, it will be useful too
dealing with difficult Latin and polyphonic Greek too.

Alex

2015-07-28 10:10 GMT+02:00 Federico Leva (Nemo) nemow...@gmail.com:

 Alex Brollo, 28/07/2015 09:00:

 Much faster and comfortable than the usual, painful search for the
 needed exotic character into Special characters or into a Unicode table.


 abcTajpu often saved me:
 https://addons.mozilla.org/firefox/addon/abctajpu/

 Nemo


 ___
 Wikisource-l mailing list
 Wikisource-l@lists.wikimedia.org
 https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l

___
Wikisource-l mailing list
Wikisource-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l


Re: [Wikisource-l] more to edition(s) - edition or translation of

2015-07-28 Thread Nicolas VIGNERON
2015-07-28 4:35 GMT+02:00 Nahum Wengrov novar...@gmail.com:

 Wait a minute.
 If a work esists in, say, ru.wikisource,
 And then someone translates that work and posts his translation under a
 free license in he.wikisource,
 I am not to link the hebrew version to its source in ru.ws on wikidata,
 But to create a seperate wikidata entry for it?
 This makes zero sense to me, and we never did it this way on he.wikisource.


It's more complex than that.

Yes, you should make two entries on Wikidata (because there different data
for this two works).

But meanwhile, you can make a link between the two works on the Wikisources.

Cdlt, ~nicolas
___
Wikisource-l mailing list
Wikisource-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l