[Wikisource-l] CfP Crowdsourcing workshop at DH 2016

2016-04-15 Thread Ben Brumfield
nces of
participants. Outcomes from the workshop might include a whitepaper and/or
the further development of or support for a peer network for humanities
crowdsourcing.

The workshop is organised by Mia Ridge (British Library), Meghan Ferriter
(Smithsonian Transcription Centre), Christy Henshaw (Wellcome Library) and
Ben Brumfield (FromThePage).

We anticipate accepting 30 participants. You can apply to attend at
https://docs.google.com/forms/d/1l05Rba3EqMyy-X4UVmU9z7hQ-jlK2x2kLGvNtJfgtgQ/viewform

On notification of acceptance, we will send detailed instructions for
formal registration.

For more information, please contact benwb...@gmail.com and mia.ri...@bl.uk,
who will be in contact with the rest of the organisers.

Regards,

Ben W. Brumfield
http://fromthepage.com/
http://manuscripttranscription.blogspot.com
___
Wikisource-l mailing list
Wikisource-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l


Re: [Wikisource-l] Scribe

2015-11-24 Thread Ben Brumfield
Almost every crowdsourced transcription tool uses a variation on the name
"Scribe": See the list at http://tinyurl.com/TranscriptionToolGDoc for a
sampling, as well as Transkribus, Transcriptorium, etc.

Ben
http://manuscripttranscription.blogspot.com


On Tue, Nov 24, 2015 at 3:57 AM, Federico Leva (Nemo) 
wrote:

> Andrea Zanni, 24/11/2015 10:36:
>
>> This seems pretty interesting...
>>
>> http://www.nypl.org/blog/2015/11/23/scribe-framework-community-transcription
>>
>> A new transcription framework, from a collaboration between New York
>> Public Library and Zooniverse (!!).
>>
>
> Quite confusing that they use the same name as Internet Archive's
> scanners.
> https://blog.archive.org/2015/10/22/special-book-collections-come-online-with-the-table-top-scribe/
>
> Nemo
>
> ___
> Wikisource-l mailing list
> Wikisource-l@lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l
>
___
Wikisource-l mailing list
Wikisource-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l


Re: [Wikisource-l] Virtual Transcription Laboratory

2015-10-08 Thread Ben Brumfield
I swapped a few tweets with the developer, Adam Dudczak (maneo on Twitter)
back in 2013.  Looking at his LinkedIn profile, it seems he left that job
in early 2014.

If you find out more about the status of VTL, I'd love to hear about it.

Ben Brumfield
http://fromthepage.com/
http://manuscripttranscription.blogspot.com/

On Thu, Oct 8, 2015 at 11:35 AM, Federico Leva (Nemo) <nemow...@gmail.com>
wrote:

> Apparently, this rather mysterious project allows some select libraries to
> import a special flavour of DjVu into a system for manual transcription
> (and OCR training?).
>
> https://confluence.man.poznan.pl/community/display/WLT/Introduction+to+Virtual+Transcription+Laboratory
> Found via http://succeed-project.eu/wiki/index.php/Cutouts
>
> Nemo
>
> ___
> Wikisource-l mailing list
> Wikisource-l@lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l
>
___
Wikisource-l mailing list
Wikisource-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l


[Wikisource-l] GLAMs crowdsourcing transcription and branding

2014-11-26 Thread Ben Brumfield
In a separate thread (sorry--digest mode bit me), Dominic wrote:

Many cultural institutions are developing their own crowdsourced transcription
projects. I think Wikisource can be a much more robust platform than these
one-off projects, with a more well-developed community that aggregates the
transcription efforts of texts from many institutions in a single place
with a proven process.

I'm a big fan of Wikisource, and have recommended it, but I don't think
that data extraction is the biggest barrier to adoption the GLAM sector
faces.  Branding is a much, much bigger deal.  I talked about this the ALA
this summer (
http://manuscripttranscription.blogspot.com/2014/07/collaborative-digitization-at-ala-2014.html
-- see the slide with a screenshot of Wiksource next to one of Letters
1916, which uses DIY History/Scripto as its platform):

The first one is is the French-language version of Wikisource. Wikisource
is a sister project to Wikipedia that was spun off around 2003 that allows
people to transcribe documents and do OCR correction both. This is being
used by the Departmental Archives of Alpes-Maritimes to transcribe a
set of journals
of episcopal visits
http://fr.wikisource.org/wiki/Livre:FRAD006_001J201.pdf. The bishop in
the sixteenth century would go around and report on all the villages [in
his diocese], so there's all this local history, but it's also got some
difficult paleography.

So they're using Wikisource
http://manuscripttranscription.blogspot.com/2012/04/french-departmental-archive-on.html,
which is a great tool! It has all kinds of version control. It has ways to
track proofreading. It does an elegant job of putting together indiviual
pages into larger documents. But, do you see Departmental Archives of
Alpes-Maritimes on this page? No! You have no idea [who the institution
is]. Now, if they're using this internally, that may be fine -- it's a
powerful tool.

By contrast, look at the Letters of 1916
http://dh.tcd.ie/letters1916/diyhistory/. [Three sentences inaudible.]
This is public engagement in a public-facing site. 

There were a lot of nods in the room, and even more when I revisited the
slide in a crowdsourcing workshop a month later.

If an institution were able to attach a custom stylesheet to pages
displaying its 'project', if it were able to send users to an attractive
homepage for its 'project', showing the project's materials, and recent
activity on them, with ways for admins to monitor their volunteers'
questions or discussions on talk pages, or announce news -- that would drop
that barrier to entry.  At the moment, a GLAM that points its users to
Wikisource effectively 'loses' them -- they're sending them off to a
different community and a different site that just happens to contain
copies of the institution's material, with no easy way for the users to get
back to the institution.

That said, think bulk export of transcripts would help, especially if there
were an easy way for the institution to match each transcript to the
identifier in its own system.  Plaintext may be good enough for e.g. a
library that's using a CMS and just wants their docs to be searchable.
I've seen TEI recommended in the past, and while I'm a big fan, I suspect
it's of secondary importance.

Ben
___
Wikisource-l mailing list
Wikisource-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l


[Wikisource-l] Wikisource for archival transcription

2013-09-19 Thread Ben Brumfield
I'll be presenting on crowdsourced transcription at the Midwest Archives
Conference Fall Symposium next week and would like to spend some time on
Wikisource and examples of small-to-medium sized archives working with
Wikisource to transcribe handwritten material.

I know about the US NARA-Wikisource example--though it's a bit too big to
be relevant for my audience--and really like the Archives departmental des
Alpes-Maritimes on Wikisource.fr  (see
http://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:Partenariats/Archives_D%C3%A9partementales_des_Alpes-Maritimesand
http://manuscripttranscription.blogspot.com/2012/04/french-departmental-archive-on.html)


Are there other good examples of libraries and archives working with
Wikisource for handwritten material I should point to?  Are there how tos
similar to the GLAM-Wiki guides?  I'm fine dealing with French, German, or
Spanish, but suspect my audience would prefer Engish-language projects.

Ben
http://manuscripttranscription.blogspot.com/
___
Wikisource-l mailing list
Wikisource-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l


[Wikisource-l] CfP: Social, Digital, Scholarly Editing (11-13 July at U. Sask.)

2013-04-12 Thread Ben Brumfield
Apologies if this unwelcome on the Wikisource list -- I know from
speaking with the conference organizer that they are very interested
in hearing from community projects like Wikisource.



Call for Proposals

Proposals are invited for the Social, Digital, Scholarly Editing
conference, to be held in Saskatoon, Saskatchewan, Canada, from 11-13
July 2013.  This conference comes at a critical inflection point in
the transformation of scholarly editing caused by the two massive
shifts of the digital revolution: the movement of all data into
digital form and the creation of new modes of collaboration. For the
first: the creation of massive amounts of data in digital form has
already transformed the basic materials of scholarly editing, while
digital tools offer new methods for exploration and publication. For
the second: where scholarly editing in the past has been typically the
work of a single dedicated scholar, the development of social media
opens up the possibilities of collaborative work across whole
communities. These changes affect every aspect of scholarly editing.
This conference will explore the theoretical, practical, and social
implications of these changes.

Proposers accepted from this open call will join some thirty invited
conference participants, drawn from scholarly editing, digital
humanities, and the 'citizen scholar' movement.  Confirmed
participants are Barbara Bordalejo, Susan Brown, Ben Brumfield,
Gabriel Egan, Paul Eggert, Paul Flemons, Alex Gil, James Ginther,
Tuomas Heikkilä, Fotis Jannidis, Laura Mandell, Murray McGillivray,
Brent Nelson, Catherine Nygren, Dan O'Donnell, Roger Osbourne, Wendy
Phillips-Rodriguez, Elena Pierazzo, Ken Price, Peter Robinson,
Geoffrey Rockwell, Peter Shillingsburg, Ray Siemens, Michael
Eberle-Sinatra, Joshua Sosin, Melissa Terras, Edward Vanhoutte, and
Joris van Zundert (to be confirmed: Hans Gabler and Jerome McGann).
The conference will be preceded by a one-day workshop, focussing on
collaborative editing systems.

Proposals should focus on some aspect of contemporary digital
scholarly editing. We welcome descriptions of current projects,
theoretical or speculative discussions, bibliographic work, or any
aspect of scholarly digital editing. Papers considering scholarly
editing in a communal, collaborative context are particularly
encouraged. Proposals will be accepted under two strands: one for
students of graduate and doctoral programs, one for all others.  We
particularly welcome proposals from the GO::DH (Global
Outlook::Digital Humanities) community, addressing digital scholarly
editing in a global context.  We will able to offer financial support
for accepted proposals, if needed, in the form of bursaries and/or
funding for all travel and other costs, and will give preference in
allocating funding to proposers from circumstances where support is
rarely available (if at all). As well as a 500 word abstract,
proposers should submit a cover letter explaining their interest in
the conference theme, why they want to attend and indicate what level
of support (if any) they might need to come to the conference.

Proposal submission will close on 26 April; successful proposers will
be notified by 10 May 2013.

For more information, see the website at
https://ocs.usask.ca/conf/index.php/sdse/sdse13

Ben Brumfield
http://manuscripttranscription.blogspot.com/

___
Wikisource-l mailing list
Wikisource-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikisource-l