Re: po: Update German translation
Hi André, war ich zu langsam? ;) Das Komma ist an der Stelle grammatikalisch falsch, glaube ich. Die verbundenen Controller sollten auch Plural bleiben. Mein Vorschlag wäre irgendwie so etwas: Nach dem De-/Aktivieren eines Gerätes wird die Liste der verbundenen Controller bis zum Neustart dieses Applets nicht [mehr] aktualisiert. Viele Grüsse, Julian Am Samstag, den 25.08.2012, 13:40 +0200 schrieb André Hentschel: After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be updated here until you restart this applet. -msgstr +msgstr Nach dem deaktivieren oder aktivieren eines Gerätes, wird der +verbundene Controller hier bis zum Neustart des Applets nicht mehr +aktualisiert.
Re: po: Update German translation
I'm very sorry for sending another private mail to the list... When I chose Answer to sender my Mailclient asked if I wanted to send a private mail, but the sender is wine-devel. Damn. Am Sonntag, den 26.08.2012, 17:47 +0200 schrieb Julian Rüger: Hi André, war ich zu langsam? ;) Das Komma ist an der Stelle grammatikalisch falsch, glaube ich. Die verbundenen Controller sollten auch Plural bleiben. Mein Vorschlag wäre irgendwie so etwas: Nach dem De-/Aktivieren eines Gerätes wird die Liste der verbundenen Controller bis zum Neustart dieses Applets nicht [mehr] aktualisiert. Viele Grüsse, Julian Am Samstag, den 25.08.2012, 13:40 +0200 schrieb André Hentschel: After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be updated here until you restart this applet. -msgstr +msgstr Nach dem deaktivieren oder aktivieren eines Gerätes, wird der +verbundene Controller hier bis zum Neustart des Applets nicht mehr +aktualisiert.
Re: po: Update German translation
Hi André, Am Mittwoch, den 28.03.2012, 20:37 +0200 schrieb André Hentschel: Thx missed that, next time it's all up to you. Giving the translation stuff completely in your hands now. :) OK, umm, thanks I guess ;) I might still bug you for approval though. Best, Julian PS: That mail was supposed to be private, since I used German, but it was late and I screwed up :)
Re: po: Update German translation
Am 28.03.2012 04:33, schrieb Julian Rüger: Hi André, Am Dienstag, den 27.03.2012, 21:43 +0200 schrieb André Hentschel: --- po/de.po |7 +++ 1 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) #: jscript.rc:37 -#, fuzzy #| msgid Invalid parameter.\n msgid Invalid character -msgstr Ungültiger Parameter.\n +msgstr Ungültiges Zeichen du solltest die alte msgid auch entfernen. (Ist ein neues Feature, wurden schon andere drauf hingewiesen ;) Thx missed that, next time it's all up to you. Giving the translation stuff completely in your hands now. :) -- Best Regards, André Hentschel
Re: po: Update German translation
Hi André, Am Dienstag, den 27.03.2012, 21:43 +0200 schrieb André Hentschel: --- po/de.po |7 +++ 1 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) #: jscript.rc:37 -#, fuzzy #| msgid Invalid parameter.\n msgid Invalid character -msgstr Ungültiger Parameter.\n +msgstr Ungültiges Zeichen du solltest die alte msgid auch entfernen. (Ist ein neues Feature, wurden schon andere drauf hingewiesen ;) Viele Grüsse, Julian