Re: po: Remove untranslated English strings from the Romanian translation

2012-02-07 Thread Frédéric Delanoy
On Tue, Feb 7, 2012 at 13:39, Michael Stefaniuc  wrote:
> Francois Gouget wrote:
>> On Tue, 7 Feb 2012, Michael Stefaniuc wrote:
>> [...]
  #: regedit.rc:282
  msgid "Hexadecimal"
 -msgstr "Hexadecimal"
 +msgstr ""

  #: regedit.rc:283
  msgid "Decimal"
 -msgstr "Decimal"
 +msgstr ""
>>> Those aren't untranslated but the Romanian words match the English ones.
>>
>> Are you sure? If I look at Wikipedia it looks like they're spelled
>> Hexazecimal and Zecimal respectively:
> Of course I'm sure until proven wrong! ;)
>
>> http://ro.wikipedia.org/wiki/Sistem_zecimal
> I could swear to have never seen that word before. But I left Romania 20
> years ago so things might have changed.
>
>        michael

Google translate gives decimal => zecimal and hexadecimal => hexazecimal
Same for wikipedia, dictionarenglezroman.ro and a couple other
dictionaries (sensagent, ...)
http://dictionare.com/phpdic/enro40.php?field0=decimal gives both versions

Babylon gave me "zecimala" and "hexazecimal"

I don't know what's the reference Romanian dictionary, so make your
choice and tell me...

Or maybe Octavian Voicu also speaks Romanian? That name sounded
Romanian to me for some reason ;)

Frédéric




Re: po: Remove untranslated English strings from the Romanian translation

2012-02-07 Thread Michael Stefaniuc
Francois Gouget wrote:
> On Tue, 7 Feb 2012, Michael Stefaniuc wrote:
> [...]
>>>  #: regedit.rc:282
>>>  msgid "Hexadecimal"
>>> -msgstr "Hexadecimal"
>>> +msgstr ""
>>>  
>>>  #: regedit.rc:283
>>>  msgid "Decimal"
>>> -msgstr "Decimal"
>>> +msgstr ""
>> Those aren't untranslated but the Romanian words match the English ones.
> 
> Are you sure? If I look at Wikipedia it looks like they're spelled 
> Hexazecimal and Zecimal respectively:
Of course I'm sure until proven wrong! ;)

> http://ro.wikipedia.org/wiki/Sistem_zecimal
I could swear to have never seen that word before. But I left Romania 20
years ago so things might have changed.

> That said I'm all ears for false positives to improve the Wine-PO 
> reports.

> http://fgouget.free.fr/wine-po/

bye
michael




Re: po: Remove untranslated English strings from the Romanian translation

2012-02-07 Thread Francois Gouget
On Tue, 7 Feb 2012, Michael Stefaniuc wrote:
[...]
> >  #: regedit.rc:282
> >  msgid "Hexadecimal"
> > -msgstr "Hexadecimal"
> > +msgstr ""
> >  
> >  #: regedit.rc:283
> >  msgid "Decimal"
> > -msgstr "Decimal"
> > +msgstr ""
> Those aren't untranslated but the Romanian words match the English ones.

Are you sure? If I look at Wikipedia it looks like they're spelled 
Hexazecimal and Zecimal respectively:

http://ro.wikipedia.org/wiki/Sistem_zecimal

That said I'm all ears for false positives to improve the Wine-PO 
reports.

http://fgouget.free.fr/wine-po/

-- 
Francois Gouget   http://fgouget.free.fr/
  Computers are like airconditioners
They stop working properly if you open WINDOWS




Re: po: Remove untranslated English strings from the Romanian translation

2012-02-07 Thread Michael Stefaniuc
Hello Frédéric,

the patch is wrong.

Frédéric Delanoy wrote:
> ---
>  po/ro.po |6 +++---
>  1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
> 
> diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
> index a0912c2..c9375c4 100644
> --- a/po/ro.po
> +++ b/po/ro.po
> @@ -11803,11 +11803,11 @@ msgstr "Bază"
>  
>  #: regedit.rc:282
>  msgid "Hexadecimal"
> -msgstr "Hexadecimal"
> +msgstr ""
>  
>  #: regedit.rc:283
>  msgid "Decimal"
> -msgstr "Decimal"
> +msgstr ""
Those aren't untranslated but the Romanian words match the English ones.

>  #: regedit.rc:290
>  msgid "Edit Binary"
> @@ -13243,7 +13243,7 @@ msgstr "Afișează opțiunile a&vansate"
>  
>  #: winecfg.rc:240
>  msgid "De&vice:"
> -msgstr "De&vice:"
> +msgstr ""
>  
>  #: winecfg.rc:242
>  msgid "Bro&wse..."

bye
michael