Re: po: Remove untranslated English strings from the Romanian translation
On Tue, Feb 7, 2012 at 13:39, Michael Stefaniuc wrote: > Francois Gouget wrote: >> On Tue, 7 Feb 2012, Michael Stefaniuc wrote: >> [...] #: regedit.rc:282 msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +msgstr "" #: regedit.rc:283 msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +msgstr "" >>> Those aren't untranslated but the Romanian words match the English ones. >> >> Are you sure? If I look at Wikipedia it looks like they're spelled >> Hexazecimal and Zecimal respectively: > Of course I'm sure until proven wrong! ;) > >> http://ro.wikipedia.org/wiki/Sistem_zecimal > I could swear to have never seen that word before. But I left Romania 20 > years ago so things might have changed. > > michael Google translate gives decimal => zecimal and hexadecimal => hexazecimal Same for wikipedia, dictionarenglezroman.ro and a couple other dictionaries (sensagent, ...) http://dictionare.com/phpdic/enro40.php?field0=decimal gives both versions Babylon gave me "zecimala" and "hexazecimal" I don't know what's the reference Romanian dictionary, so make your choice and tell me... Or maybe Octavian Voicu also speaks Romanian? That name sounded Romanian to me for some reason ;) Frédéric
Re: po: Remove untranslated English strings from the Romanian translation
Francois Gouget wrote: > On Tue, 7 Feb 2012, Michael Stefaniuc wrote: > [...] >>> #: regedit.rc:282 >>> msgid "Hexadecimal" >>> -msgstr "Hexadecimal" >>> +msgstr "" >>> >>> #: regedit.rc:283 >>> msgid "Decimal" >>> -msgstr "Decimal" >>> +msgstr "" >> Those aren't untranslated but the Romanian words match the English ones. > > Are you sure? If I look at Wikipedia it looks like they're spelled > Hexazecimal and Zecimal respectively: Of course I'm sure until proven wrong! ;) > http://ro.wikipedia.org/wiki/Sistem_zecimal I could swear to have never seen that word before. But I left Romania 20 years ago so things might have changed. > That said I'm all ears for false positives to improve the Wine-PO > reports. > http://fgouget.free.fr/wine-po/ bye michael
Re: po: Remove untranslated English strings from the Romanian translation
On Tue, 7 Feb 2012, Michael Stefaniuc wrote: [...] > > #: regedit.rc:282 > > msgid "Hexadecimal" > > -msgstr "Hexadecimal" > > +msgstr "" > > > > #: regedit.rc:283 > > msgid "Decimal" > > -msgstr "Decimal" > > +msgstr "" > Those aren't untranslated but the Romanian words match the English ones. Are you sure? If I look at Wikipedia it looks like they're spelled Hexazecimal and Zecimal respectively: http://ro.wikipedia.org/wiki/Sistem_zecimal That said I'm all ears for false positives to improve the Wine-PO reports. http://fgouget.free.fr/wine-po/ -- Francois Gouget http://fgouget.free.fr/ Computers are like airconditioners They stop working properly if you open WINDOWS
Re: po: Remove untranslated English strings from the Romanian translation
Hello Frédéric, the patch is wrong. Frédéric Delanoy wrote: > --- > po/ro.po |6 +++--- > 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) > > diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po > index a0912c2..c9375c4 100644 > --- a/po/ro.po > +++ b/po/ro.po > @@ -11803,11 +11803,11 @@ msgstr "Bază" > > #: regedit.rc:282 > msgid "Hexadecimal" > -msgstr "Hexadecimal" > +msgstr "" > > #: regedit.rc:283 > msgid "Decimal" > -msgstr "Decimal" > +msgstr "" Those aren't untranslated but the Romanian words match the English ones. > #: regedit.rc:290 > msgid "Edit Binary" > @@ -13243,7 +13243,7 @@ msgstr "Afișează opțiunile a&vansate" > > #: winecfg.rc:240 > msgid "De&vice:" > -msgstr "De&vice:" > +msgstr "" > > #: winecfg.rc:242 > msgid "Bro&wse..." bye michael