Updating branch refs/heads/master to 0018cd62c0468218cf7ec72f8ef2f4613d8deb43 (commit) from c632aeef3fea6aee60090eb9db23991ea7123c86 (commit)
commit 0018cd62c0468218cf7ec72f8ef2f4613d8deb43 Author: Ardjuna <asyur...@gmail.com> Date: Sat Mar 23 17:07:08 2013 +0100 l10n: Updated Indonesian (id) translation to 99% New status: 178 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/id.po | 577 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 files changed, 271 insertions(+), 306 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 8c263c3..7c2f2b6 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-11 08:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-23 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-21 21:17+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padma...@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <i...@li.org>\n" @@ -16,13 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: id\n" -#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200 -#, c-format -msgid "Backdrop list file is not valid" -msgstr "Berkas senarai latar belakang tidak sah" - #. no need to escape markup; it's already done for us -#: ../settings/main.c:166 +#: ../settings/main.c:151 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -31,129 +26,72 @@ msgstr "" "%s\n" "<i>Ukuran: %dx%d</i>" -#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 +#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: ../settings/main.c:301 +#: ../settings/main.c:265 msgid "Filesystem" msgstr "Sistem Berkas" -#: ../settings/main.c:303 +#: ../settings/main.c:267 msgid "Trash" msgstr "Tempat Sampah" -#: ../settings/main.c:305 +#: ../settings/main.c:269 msgid "Removable Devices" msgstr "Divais Bisa Pindah" -#: ../settings/main.c:485 -#, c-format -msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" -msgstr "Tak dapat membuat senarai latar belakang \"%s\"" - -#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862 -msgid "Backdrop List Error" -msgstr "Galat Senarai Latar Belakang" - -#: ../settings/main.c:514 -msgid "Create/Load Backdrop List" -msgstr "Buat/Muat Senarai Latar Belakang" - -#: ../settings/main.c:538 -#, c-format -msgid "" -"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Berkas \"%s\" bukan berkas senarai latar belakang yang sah. Anda ingin " -"menimpanya?" - -#: ../settings/main.c:543 -msgid "Invalid List File" -msgstr "Senarai Berkas Tidak Sah" - -#: ../settings/main.c:546 -msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." -msgstr "Menimpa berkas akan menyebabkan isinya hilang." +#: ../settings/main.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)" +msgstr "Latar Belakang untuk %s pada Monitor %d (%s)" -#: ../settings/main.c:548 -msgid "Replace" -msgstr "Ganti" - -#: ../settings/main.c:858 +#: ../settings/main.c:458 #, c-format -msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" -msgstr "Gagal menulis senarai latar belakang ke \"%s\"" +msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d" +msgstr "Latar Belakang untuk %s pada Monitor %d" -#: ../settings/main.c:885 -msgid "Add Image File(s)" -msgstr "Tambah Berkas Citra" +#: ../settings/main.c:862 +msgid "Spanning screens" +msgstr "Merentang layar" -#: ../settings/main.c:894 +#: ../settings/main.c:1011 msgid "Image files" msgstr "Berkas citra" -#: ../settings/main.c:899 -msgid "All files" -msgstr "Semua Berkas" - -#: ../settings/main.c:1363 -#, c-format -msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)" -msgstr "Layar %d, Monitor %d (%s)" - -#: ../settings/main.c:1367 -#, c-format -msgid "Screen %d, Monitor %d" -msgstr "Layar %d, Monitor %d" - -#: ../settings/main.c:1370 -#, c-format -msgid "Screen %d" -msgstr "Layar %d" - -#: ../settings/main.c:1375 -#, c-format -msgid "Monitor %d (%s)" -msgstr "Monitor %d (%s)" - -#: ../settings/main.c:1379 -#, c-format -msgid "Monitor %d" -msgstr "Monitor %d" - -#: ../settings/main.c:1638 +#: ../settings/main.c:1111 msgid "Settings manager socket" msgstr "Soket manajer pengaturan" -#: ../settings/main.c:1638 +#: ../settings/main.c:1111 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID SOKET" -#: ../settings/main.c:1639 +#: ../settings/main.c:1112 msgid "Version information" msgstr "Informasi versi" -#: ../settings/main.c:1656 +#: ../settings/main.c:1129 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Ketik '%s --help' untuk penggunaan." -#: ../settings/main.c:1668 +#: ../settings/main.c:1141 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang." -#: ../settings/main.c:1669 +#: ../settings/main.c:1142 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>." -#: ../settings/main.c:1676 +#: ../settings/main.c:1149 msgid "Desktop Settings" msgstr "Pengaturan Destop" -#: ../settings/main.c:1678 +#: ../settings/main.c:1151 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Tak dapat menghubungi server pengaturan" @@ -166,184 +104,84 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" msgstr "Atur latar belakang desktop dan menu serta perilaku ikon" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 -msgid "<b>Adjustments</b>" -msgstr "<b>Penyesuaian</b>" +msgid "Add an image to the list" +msgstr "Tambah citra ke senarai" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Colors</b>" -msgstr "<b>Warna</b>" +msgid "" +"Automatically select a different background from the current directory after " +"a set number of minutes." +msgstr "" +"Ketika dalam mode senarai gambar, pilih opsi ini agar secara otomatis " +"memilih latar belakang yang berbeda dari senarai gambar setelah jumlah menit " +"tertentu." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Image</b>" -msgstr "<b>Citra</b>" +msgid "Color:" +msgstr "Warna:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Images</b>" -msgstr "<b>Citra</b>" +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5 -msgid "Add an image to the list" -msgstr "Tambah citra ke senarai" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 -msgid "Auto" -msgstr "Otomatis" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 -msgid "Automatically pick a random image from a list file" -msgstr "Otomatis memilih citra secara acak dari senarai berkas" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 -msgid "B_rightness:" -msgstr "K_ecerahan:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 -msgid "Centered" -msgstr "Tengah" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 -msgid "Create a new list, or load an existing one" -msgstr "Buat senarai baru, atau muat yang telah ada" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 -msgid "Don't display an image at all" -msgstr "Jangan tampilkan citra sama sekali" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradasi horisontal" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 -msgid "Image _list" -msgstr "Senarai _citra" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 -msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" -msgstr "Naikkan atau turunkan kecerahan citra akhir" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 -msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" -msgstr "Naikkan atau turunkan saturasi warna citra akhir" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 -msgid "" -"Number of minutes before a different background is randomly selected from " -"the list." +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6 +msgid "Number of minutes before a different background is selected." msgstr "" "Jumlah menit sebelum latar belakang yang berbeda secara acak dipilih dari " "senarai." -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 -msgid "Remove the selected image(s) from the list" -msgstr "Hapus citra terpilih dari senarai" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 -msgid "Sa_turation:" -msgstr "Sa_turasi:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 -msgid "Scaled" -msgstr "Skala" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 msgid "Select First Color" msgstr "Pilih Warna Pertama" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 msgid "Select Second Color" msgstr "Pilih Warna Kedua" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22 -msgid "Select a single image as the backdrop" -msgstr "Pilih citra tunggal sebagai latar belakang" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9 msgid "Solid color" msgstr "Warna solid" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" msgstr "Tentukan warna \"kanan\" atau \"bawah\" dari gradasi" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 msgid "" "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" msgstr "Tentukan warna solid, atau warna \"kiri\" atau \"atas\" dari gradasi" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" msgstr "Tentukan bagaimana citra akan diubah ukuran agar pas dengan layar" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image" msgstr "Tentukan gaya warna yang digambar di belakang citra latar belakang" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28 -msgid "St_retch this background across all monitors." -msgstr "Bentangkan lata_r belakang ini ke semua monitor." - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14 msgid "St_yle:" msgstr "Ga_ya:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 -msgid "Stretched" -msgstr "Rentang" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38 -msgid "Tiled" -msgstr "Ubin" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15 msgid "Transparent" msgstr "Transparan" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradasi vertikal" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34 -msgid "" -"When multiple monitors are present, select this option to stretch the " -"current background over all of them." -msgstr "" -"Jika ada banyak monitor, pilih opsi ini untuk membentangkan latar belakang " -"saat ini ke semua monitor tersebut." - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35 -msgid "" -"While in image list mode, select this option to automatically select a " -"different background from the image list after a set number of minutes." -msgstr "" -"Ketika dalam mode senarai gambar, pilih opsi ini agar secara otomatis " -"memilih latar belakang yang berbeda dari senarai gambar setelah jumlah menit " -"tertentu." - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36 -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 -msgid "Zoomed" -msgstr "Perbesar" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37 +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 msgid "_Change the background (in minutes):" msgstr "_Ubah latar belakang (dalam menit):" -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38 -msgid "_None" -msgstr "Ta_k ada" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39 -msgid "_Single image" -msgstr "_Citra tunggal" +#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18 +msgid "_Random Order" +msgstr "_Acak" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1 msgid "<b>Appearance</b>" @@ -365,63 +203,59 @@ msgstr "<b>Menu Senarai Jendela</b>" msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6 msgid "B_utton:" msgstr "T_ombol:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7 msgid "Control" msgstr "Kontrol" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813 msgid "Desktop" msgstr "Destop" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9 msgid "File/launcher icons" msgstr "Ikon berkas/peluncur" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 msgid "Icon _size:" msgstr "Ukuran _ikon:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11 msgid "Icon _type:" msgstr "Tipe i_kon:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 -msgid "Label trans_parency:" -msgstr "Label trans_paransi:" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12 msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13 msgid "Middle" msgstr "Tengah" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14 msgid "Minimized application icons" msgstr "Ikon aplikasi diminimalkan" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15 msgid "Mo_difier:" msgstr "Pemo_difikasi:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16 msgid "Modi_fier:" msgstr "Pemodi_fikasi:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17 msgid "None" msgstr "Tak ada" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 msgid "Right" msgstr "Kanan" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 msgid "" "Select this option to display preview-able files on the desktop as " "automatically generated thumbnail icons." @@ -429,79 +263,71 @@ msgstr "" "Pilih opsi ini untuk menampilkan berkas yang dapat ditampilkan di desktop " "sebagai ikon miniatur yang dapat dihasilkan secara otomatis." -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" msgstr "Atur latar belakang destop dan menu dan perilaku ikon" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21 msgid "Sh_ow application icons in menu" msgstr "Tamp_ilkan ikon aplikasi di menu" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23 msgid "Show _application icons in menu" msgstr "Tampilkan _ikon aplikasi di menu" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 msgid "Show _window list menu on desktop middle click" msgstr "Tampilkan menu _senarai jendela pada klik tengah desktop" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 msgid "Show applications menu on _desktop right click" msgstr "Tampilkan menu aplikasi pada klik kanan _desktop" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" msgstr "Tampilkan ha_nya jendela melekat di ruang kerja aktif" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "Show t_humbnails" msgstr "Tampilkan m_iniatur" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 msgid "Show workspace _names in list" msgstr "Tampilkan _nama ruang kerja dalam senarai" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 msgid "Single _click to activate items" msgstr "Klik _tunggal untuk mengaktifkan item" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 -msgid "" -"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " -"text" -msgstr "" -"Tentukan level transparansi untuk label bundar yang digambar di belakang " -"teks ikon" - -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" msgstr "Gunakan _submenu untuk jendela di tiap ruang kerja" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31 msgid "Use custom _font size:" msgstr "Gunakan ukuran _fonta suai:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32 msgid "_Background" msgstr "_Latar Belakang" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 msgid "_Button:" msgstr "_Tombol:" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34 msgid "_Edit desktop menu" msgstr "_Sunting menu destop" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35 msgid "_Icons" msgstr "_Ikon" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 msgid "_Menus" msgstr "_Menu" @@ -529,50 +355,50 @@ msgstr "Secara otomatis mengatur semua ikon di desktop" msgid "Cause xfdesktop to quit" msgstr "Menyebabkan xfdesktop untuk berhenti" -#: ../src/main.c:270 +#: ../src/main.c:267 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Gagal mengurai argumen: %s\n" -#: ../src/main.c:278 +#: ../src/main.c:275 #, c-format msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n" msgstr "Ini adalah %s versi %s, berjalan pada Xfce %s.\n" -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/main.c:277 #, c-format msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d." msgstr "Dibangun dengan GTK+ %d.%d.%d, ditautkan dengan GTK+ %d.%d.%d." -#: ../src/main.c:284 +#: ../src/main.c:281 #, c-format msgid "Build options:\n" msgstr "Opsi bangun:\n" -#: ../src/main.c:285 +#: ../src/main.c:282 #, c-format msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr " Menu Destop: %s\n" -#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301 +#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298 msgid "enabled" msgstr "diaktifkan" -#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300 msgid "disabled" msgstr "dinonaktifkan" -#: ../src/main.c:292 +#: ../src/main.c:289 #, c-format msgid " Desktop Icons: %s\n" msgstr " Ikon Destop: %s\n" -#: ../src/main.c:299 +#: ../src/main.c:296 #, c-format msgid " Desktop File Icons: %s\n" msgstr " Ikon Berkas Destop: %s\n" -#: ../src/main.c:332 +#: ../src/main.c:329 #, c-format msgid "%s is not running.\n" msgstr "%s tak berjalan.\n" @@ -614,15 +440,6 @@ msgstr "Hapus _Ruang Kerja %d" msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "Hapus _Ruang Kerja '%s'" -#: ../src/xfce-desktop.c:1082 -#, c-format -msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" -msgstr "Tak dapat memuat citra dari berkas senarai latar belakang\"%s\"" - -#: ../src/xfce-desktop.c:1084 -msgid "Desktop Error" -msgstr "Galat Destop" - #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514 #, c-format @@ -710,7 +527,8 @@ msgid "_Open in New Window" msgstr "_Buka di Jendela Baru" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:774 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:778 msgid "_Open" msgstr "B_uka" @@ -767,7 +585,7 @@ msgid "Desktop _Settings..." msgstr "Pengaturan _Destop..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:820 msgid "P_roperties..." msgstr "_Properti..." @@ -779,15 +597,15 @@ msgstr "Galat Memuat" msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "Gagal memuat folder desktop" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 msgid "Copy _Here" msgstr "Salin ke _Sini" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 msgid "_Move Here" msgstr "_Pindah ke Sini" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940 msgid "_Link Here" msgstr "_Taut ke Sini" @@ -919,12 +737,12 @@ msgstr "" "atau melepas peranti" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:318 msgid "Writing data to device" msgstr "Menulis data ke divais" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:321 #, c-format msgid "" "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " @@ -933,19 +751,33 @@ msgstr "" "Ada data yang perlu ditulis ke divais \"%s\" sebelum divais dapat " "dilepaskan. Tolong jangan mengeluarkan media atau melepas peranti" +#: ../src/xfdesktop-notify.c:223 +msgid "Unmount Finished" +msgstr "Selesai Melepas Divais" + +#: ../src/xfdesktop-notify.c:225 ../src/xfdesktop-notify.c:405 +#, c-format +msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. " +msgstr "" +"Divais \"%s\" sedang dikeluarkan. Hal ini dapat memakan waktu beberapa saat " + #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:253 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:309 msgid "Ejecting device" msgstr "Mengeluarkan divais" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:256 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:312 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "" "Divais \"%s\" sedang dikeluarkan. Hal ini dapat memakan waktu beberapa saat " -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:571 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:403 +msgid "Eject Finished" +msgstr "Selesai Mencopot Divais" + +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" @@ -1008,29 +840,33 @@ msgstr "" "Volume Dapat Dilepas\n" "Belum dikaitkan" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:483 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Tak dapat mengeluarkan \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:533 msgid "Eject Failed" msgstr "Keluarkan Gagal" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:565 #, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Gagal mengaitkan \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568 msgid "Mount Failed" msgstr "Mount Gagal" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:793 msgid "E_ject Volume" msgstr "K_eluarkan Volume" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:800 +msgid "_Unmount Volume" +msgstr "_Lepas Mount Volume" + +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:807 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Mount Volume" @@ -1038,6 +874,147 @@ msgstr "_Mount Volume" msgid "_Window Actions" msgstr "_Aksi Jendela" +#~ msgid "Backdrop list file is not valid" +#~ msgstr "Berkas senarai latar belakang tidak sah" + +#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" +#~ msgstr "Tak dapat membuat senarai latar belakang \"%s\"" + +#~ msgid "Backdrop List Error" +#~ msgstr "Galat Senarai Latar Belakang" + +#~ msgid "Create/Load Backdrop List" +#~ msgstr "Buat/Muat Senarai Latar Belakang" + +#~ msgid "" +#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite " +#~ "it?" +#~ msgstr "" +#~ "Berkas \"%s\" bukan berkas senarai latar belakang yang sah. Anda ingin " +#~ "menimpanya?" + +#~ msgid "Invalid List File" +#~ msgstr "Senarai Berkas Tidak Sah" + +#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." +#~ msgstr "Menimpa berkas akan menyebabkan isinya hilang." + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Ganti" + +#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" +#~ msgstr "Gagal menulis senarai latar belakang ke \"%s\"" + +#~ msgid "Add Image File(s)" +#~ msgstr "Tambah Berkas Citra" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Semua Berkas" + +#~ msgid "Screen %d, Monitor %d" +#~ msgstr "Layar %d, Monitor %d" + +#~ msgid "Screen %d" +#~ msgstr "Layar %d" + +#~ msgid "Monitor %d (%s)" +#~ msgstr "Monitor %d (%s)" + +#~ msgid "Monitor %d" +#~ msgstr "Monitor %d" + +#~ msgid "<b>Adjustments</b>" +#~ msgstr "<b>Penyesuaian</b>" + +#~ msgid "<b>Colors</b>" +#~ msgstr "<b>Warna</b>" + +#~ msgid "<b>Image</b>" +#~ msgstr "<b>Citra</b>" + +#~ msgid "<b>Images</b>" +#~ msgstr "<b>Citra</b>" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Otomatis" + +#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file" +#~ msgstr "Otomatis memilih citra secara acak dari senarai berkas" + +#~ msgid "B_rightness:" +#~ msgstr "K_ecerahan:" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Tengah" + +#~ msgid "Create a new list, or load an existing one" +#~ msgstr "Buat senarai baru, atau muat yang telah ada" + +#~ msgid "Don't display an image at all" +#~ msgstr "Jangan tampilkan citra sama sekali" + +#~ msgid "Image _list" +#~ msgstr "Senarai _citra" + +#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image" +#~ msgstr "Naikkan atau turunkan kecerahan citra akhir" + +#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" +#~ msgstr "Naikkan atau turunkan saturasi warna citra akhir" + +#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list" +#~ msgstr "Hapus citra terpilih dari senarai" + +#~ msgid "Sa_turation:" +#~ msgstr "Sa_turasi:" + +#~ msgid "Scaled" +#~ msgstr "Skala" + +#~ msgid "Select a single image as the backdrop" +#~ msgstr "Pilih citra tunggal sebagai latar belakang" + +#~ msgid "St_retch this background across all monitors." +#~ msgstr "Bentangkan lata_r belakang ini ke semua monitor." + +#~ msgid "Stretched" +#~ msgstr "Rentang" + +#~ msgid "Tiled" +#~ msgstr "Ubin" + +#~ msgid "" +#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the " +#~ "current background over all of them." +#~ msgstr "" +#~ "Jika ada banyak monitor, pilih opsi ini untuk membentangkan latar " +#~ "belakang saat ini ke semua monitor tersebut." + +#~ msgid "Zoomed" +#~ msgstr "Perbesar" + +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "Ta_k ada" + +#~ msgid "_Single image" +#~ msgstr "_Citra tunggal" + +#~ msgid "Label trans_parency:" +#~ msgstr "Label trans_paransi:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the " +#~ "icon text" +#~ msgstr "" +#~ "Tentukan level transparansi untuk label bundar yang digambar di belakang " +#~ "teks ikon" + +#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" +#~ msgstr "Tak dapat memuat citra dari berkas senarai latar belakang\"%s\"" + +#~ msgid "Desktop Error" +#~ msgstr "Galat Destop" + #~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." #~ msgstr "Tak dapat menghubungi layanan Tempat Sampah Xfce." @@ -1199,9 +1176,6 @@ msgstr "_Aksi Jendela" #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Buat Folder Baru" -#~ msgid "New Folder" -#~ msgstr "Folder Baru" - #~ msgid "Create" #~ msgstr "Buat" @@ -1352,15 +1326,9 @@ msgstr "_Aksi Jendela" #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":" #~ msgstr "Tak dapat melepas mount \"%s\":" -#~ msgid "Unmount Failed" -#~ msgstr "Lepas Mount Gagal" - #~ msgid "Unable to eject \"%s\":" #~ msgstr "Tak dapat mengeluarkan \"%s\":" -#~ msgid "_Unmount Volume" -#~ msgstr "_Lepas Mount Volume" - #~ msgid "Accessories" #~ msgstr "Aksesoris" @@ -1916,9 +1884,6 @@ msgstr "_Aksi Jendela" #~ msgid "Desktop Preferences" #~ msgstr "Pengaturan Destop" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "Warna" - #~ msgid "_Color Style:" #~ msgstr "Gaya Warna: (_C)" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits