This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/libxfce4ui.
commit c49e37108e475328398adfd55b154d5622013e91 Author: Xfce Bot <transi...@xfce.org> Date: Tue Apr 14 23:46:40 2020 +0200 I18n: Update translation fi (93%). 182 translated messages, 13 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/fi.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 175 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 38caf9d..e252bed 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-12 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-20 20:11+0000\n" -"Last-Translator: Ammuu5\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,130 +35,131 @@ msgstr "Avataanko ohjelmiston %s käyttöohje verkossa?" msgid "Do you want to read the manual online?" msgstr "Haluatko lukea käyttöohjetta verkossa?" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270 -msgid "Online Documentation" -msgstr "Ohjeet verkossa" - -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:273 msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are" " maintained and translated." msgstr "Sinut ohjataan verkkosivuille, joilla ylläpidetään käyttöohjeita ja niiden käännöksiä." -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291 +#. Create cancel button +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:533 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:243 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277 msgid "_Read Online" msgstr "_Lue verkossa" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:286 msgid "_Always go directly to the online documentation" msgstr "_Avaa aina ohjesivut verkosta" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348 -msgid "Information" -msgstr "Tietoja" - -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401 -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:335 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:370 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:406 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:588 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" - -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:453 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:455 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:459 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519 -msgid "Question" -msgstr "Kysymys" - -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:574 -msgid "Close all tabs?" -msgstr "Suljetaanko kaikki välilehdet?" +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:518 +msgid "Close window with multiple tabs?" +msgstr "" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:576 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:520 msgid "" -"This window has multiple tabs open. Closing this window\n" -"will also close all its tabs." +"This window has multiple tabs open. Closing this window will also close all " +"its tabs." msgstr "" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:579 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:523 #, c-format msgid "" -"This window has %d tabs open. Closing this window\n" -"will also close all its tabs." +"This window has %d tabs open. Closing this window will also close all its " +"tabs." msgstr "" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:592 -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:249 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" - -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:593 -msgid "Close _Window" -msgstr "Sulje _ikkuna" +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:529 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:594 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:534 msgid "Close T_ab" msgstr "Sulje v_älilehti" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:599 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:535 +msgid "Close _Window" +msgstr "Sulje _ikkuna" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:540 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Muista valinta" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427 msgid "Session management client ID" msgstr "Istunnonhallinnan asiakasohjeman ID" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1427 msgid "ID" msgstr "Tunniste" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1428 msgid "Disable session management" msgstr "Kytke istunnonhallinta pois päältä" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1438 msgid "Session management options" msgstr "Istunnonhallinnan asetukset" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1439 msgid "Show session management options" msgstr "Näytä istunnonhallinnan asetukset" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1614 #, c-format msgid "Failed to connect to the session manager: %s" msgstr "Istunnonhallintaan yhdistäminen epäonnistui: %s" -#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617 +#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1620 #, c-format msgid "Session manager did not return a valid client id" msgstr "Istunnonhallinta ei palauttanut kelvollista asiakastunnistetta" #. print warning for user -#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421 +#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:423 #, c-format msgid "" "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " "\"%s\"." msgstr "Työkansiota \"%s\" ei ole olemassa. Sitä ei käytetä, kun prosessi \"%s\" luodaan." +#. the string contains a directory separator +#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:414 +msgid "Directory separator illegal in file name" +msgstr "" + +#. the string is too long +#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:422 +msgid "Filename is too long" +msgstr "" + +#. the string starts or ends with whitespace +#. * this does not make the filename invalid, but we warn the user about it +#: ../libxfce4ui/xfce-filename-input.c:430 +msgid "Filenames should not start or end with a space" +msgstr "" + #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 #, c-format msgid "" @@ -213,50 +214,50 @@ msgstr "Pikänäppäin %s käynnistää jo tämän toiminnon." msgid "Conflicting actions for %s" msgstr "Ristiriita pikanäppäimellä %s" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:178 msgid "This shortcut is already being used for something else." msgstr "Pikanäppäin on jo liitetty toiseen toimintoon." -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:211 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:210 msgid "Window Manager Action Shortcut" msgstr "Ikkunointiohjelman toimintopikanäppäin" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:214 -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:228 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:213 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:227 msgid "action" msgstr "toiminto" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:218 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:217 msgid "Command Shortcut" msgstr "Komennon pikanäppäin" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:221 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:220 msgid "command" msgstr "komento" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:225 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:224 msgid "Shortcut" msgstr "Pikanäppäin" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:284 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:258 #, c-format msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'." msgstr "Paina nyt näppäimiä joilla haluat käynnistää toiminnon %s '%s'." -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:312 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:278 msgid "Shortcut:" msgstr "Pikanäppäin:" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:321 -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:504 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:283 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:424 msgid "No keys pressed yet, proceed." msgstr "Mitään näppäimiä ei ole vielä painettu, jatka." -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:407 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:331 msgid "Could not grab the keyboard." msgstr "Näppäimistöä ei voitu kaapata." @@ -560,137 +561,137 @@ msgstr "Poista viimeinen työtila" msgid "Delete active workspace" msgstr "Poista nykyinen työtila" -#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1 +#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:1 msgid "Titled Dialog" msgstr "Otsakkeellinen dialogi" -#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2 +#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:2 msgid "Subtitle" msgstr "Alaotsikko" -#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3 +#: ../glade/libxfce4ui-2.xml.in.h:3 msgid "Xfce 4 Widgets" msgstr "Xfce 4:n elementit" -#: ../xfce4-about/main.c:52 +#: ../xfce4-about/main.c:56 msgid "Version information" msgstr "Versiotiedot" -#: ../xfce4-about/main.c:70 +#: ../xfce4-about/main.c:125 msgid "Window Manager" msgstr "Ikkunointiohjelma" -#: ../xfce4-about/main.c:71 +#: ../xfce4-about/main.c:126 msgid "Handles the placement of windows on the screen." msgstr "Hallitsee ikkunoiden sijoittelua näytöllä." -#: ../xfce4-about/main.c:74 +#: ../xfce4-about/main.c:129 msgid "Panel" msgstr "Paneeli" -#: ../xfce4-about/main.c:75 +#: ../xfce4-about/main.c:130 msgid "" "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and" " more." msgstr "Sovelluskäynnistimet, ikkunapainikkeet, sovellusvalikko, työtilanvaihtaja sekä paljon muuta." -#: ../xfce4-about/main.c:79 +#: ../xfce4-about/main.c:134 msgid "Desktop Manager" msgstr "Työpöydän hallinta" -#: ../xfce4-about/main.c:80 +#: ../xfce4-about/main.c:135 msgid "" "Sets the background color or image with optional application menu or icons " "for minimized applications or launchers, devices and folders." msgstr "Asettaa työpöydän taustakuvan ja näyttää halutessasi sovellusvalikon tai pienennettyjen sovellusten, tiedostojen sekä laitteiden kuvakkeet ja käynnistimet." -#: ../xfce4-about/main.c:84 +#: ../xfce4-about/main.c:139 msgid "File Manager" msgstr "Tiedostonhallinta" -#: ../xfce4-about/main.c:85 +#: ../xfce4-about/main.c:140 msgid "" "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " "and fast." msgstr "Unix- ja Linux-työpöytien nykyaikainen tiedostonhallintaohjelma, tavoitteenaan helppokäyttöisyys ja nopeus." -#: ../xfce4-about/main.c:89 +#: ../xfce4-about/main.c:144 msgid "Volume manager" msgstr "Taltionhallinta" -#: ../xfce4-about/main.c:90 +#: ../xfce4-about/main.c:145 msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar." msgstr "Irrotettavien tallennuslaitteiden hallinta Thunaria varten." -#: ../xfce4-about/main.c:93 +#: ../xfce4-about/main.c:148 msgid "Session Manager" msgstr "Istunnonhallinta" -#: ../xfce4-about/main.c:94 +#: ../xfce4-about/main.c:149 msgid "" "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " "from Xfce." msgstr "Palauttaa istunnon käynnistäessä ja mahdollistaa järjestelmän sammuttamisen Xfce:stä." -#: ../xfce4-about/main.c:98 +#: ../xfce4-about/main.c:153 msgid "Setting System" msgstr "Asetusjärjestelmä" -#: ../xfce4-about/main.c:99 +#: ../xfce4-about/main.c:154 msgid "" "Configuration system to control various aspects of the desktop like " "appearance, display, keyboard and mouse settings." msgstr "Asetusjärjestelmä, jolla hallitaan muun muassa työpöydän ulkonäköä, näyttöasetuksia sekä näppäimistön ja hiiren asetuksia." -#: ../xfce4-about/main.c:103 +#: ../xfce4-about/main.c:158 msgid "Application Finder" msgstr "Sovellusten hakutyökalu" -#: ../xfce4-about/main.c:104 +#: ../xfce4-about/main.c:159 msgid "" "Shows the applications installed on your system in categories, so you can " "quickly find and launch them." msgstr "Näyttää järjestelmäsi sovellukset luokiteltuna, jotta niiden löytäminen ja käynnistäminen on nopeaa." -#: ../xfce4-about/main.c:108 +#: ../xfce4-about/main.c:163 msgid "Settings Daemon" msgstr "Asetusdemoni" -#: ../xfce4-about/main.c:109 +#: ../xfce4-about/main.c:164 msgid "D-Bus-based configuration storage system." msgstr "D-Bus-pohjainen asetusten tallennusjärjestelmä." -#: ../xfce4-about/main.c:112 +#: ../xfce4-about/main.c:167 msgid "A menu library" msgstr "Valikkokirjasto" -#: ../xfce4-about/main.c:113 +#: ../xfce4-about/main.c:168 msgid "A freedesktop.org compliant menu implementation based on GLib and GIO." msgstr "GLib- ja GIO-kirjastoihin pohjautuva valikko, joka on freedesktop.org-yhteensopiva." -#: ../xfce4-about/main.c:117 +#: ../xfce4-about/main.c:172 msgid "Thumbnails service" msgstr "Esikatselupalvelu" -#: ../xfce4-about/main.c:118 +#: ../xfce4-about/main.c:173 msgid "" "Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification." msgstr "Esikatselukuvapalvelu, joka toteuttaa esikatselujen hallinnan D-Bus-määrittelyn." -#: ../xfce4-about/main.c:125 +#: ../xfce4-about/main.c:180 msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" msgstr "Xfce on sovelluskokoelma, joka yhdessä muodostaa monipuolisen työpöytäjärjestelmän. Xfce:n ydin koostuu seuraavista ohjelmistoista:" -#: ../xfce4-about/main.c:149 +#: ../xfce4-about/main.c:204 msgid "" "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." msgstr "Xfce on myös kehitysalusta ja tarjoaa useita kirjastoja, jotka auttavat kehittäjiä luomaan työpöytäympäristöön hyvin istuvia sovelluksia." -#: ../xfce4-about/main.c:155 +#: ../xfce4-about/main.c:210 msgid "" "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL" " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," @@ -698,31 +699,31 @@ msgid "" "information." msgstr "Xfce:n osat on julkaistu vapailla ja avoimen lähdekoodin lisensseillä: GPL tai BSDL sovelluksille ja LGPL tai BSDL kirjastoille. Lisätietoja löydät dokumentaatiosta, lähdekoodista tai Xfce:n kotisivuilta (https://www.xfce.org)." -#: ../xfce4-about/main.c:162 +#: ../xfce4-about/main.c:217 msgid "Thank you for your interest in Xfce." msgstr "Kiitos kiinnostuksestasi Xfce:tä kohtaan." -#: ../xfce4-about/main.c:166 +#: ../xfce4-about/main.c:221 msgid "The Xfce Development Team" msgstr "Xfce:n kehitystiimi" -#: ../xfce4-about/main.c:268 +#: ../xfce4-about/main.c:323 msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on <https://bugzilla.xfce.org> ." msgstr "Jos tiedät jonkun puuttuvan listalta, älä epäröi tehdä vikaraporttia osoitteessa https://bugzilla.xfce.org." -#: ../xfce4-about/main.c:272 +#: ../xfce4-about/main.c:327 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" msgstr "Kiitos kaikille, jotka auttoivat näiden ohjelmistojen kehitystyössä." -#: ../xfce4-about/main.c:289 +#: ../xfce4-about/main.c:344 msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " "components are copyrighted by their respective authors." msgstr "Xfce 4:n tekijänoikeuden omistaa Olivier Fourdan (four...@xfce.org). Sen osien tekijänoikeudet kuuluvat niiden kehittäjille." -#: ../xfce4-about/main.c:294 +#: ../xfce4-about/main.c:349 msgid "" "The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the " "terms of the GNU Library General Public License as published by the Free " @@ -730,7 +731,7 @@ msgid "" "any later version." msgstr "Ohjelmistot libxfce4ui, libxfce4util ja exo on julkaistu Free Software Foundationin julkaiseman GNU LGPL -lisenssin version 2 tai halutessasi uudemman ehdoilla." -#: ../xfce4-about/main.c:301 +#: ../xfce4-about/main.c:356 msgid "" "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, " "xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms " @@ -739,37 +740,37 @@ msgid "" "version." msgstr "Ohjelmistot thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop ja xfwm4 on julkaistu Free Software Foundationin julkaiseman GNU GPL -lisenssin version 2 tai halutessasi uudemman ehdoilla." -#: ../xfce4-about/main.c:448 +#: ../xfce4-about/main.c:503 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage information." msgstr "Kirjoita '%s --help' nähdäksesi käyttöohjeen." -#: ../xfce4-about/main.c:454 +#: ../xfce4-about/main.c:509 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "GTK+:n alustus epäonnistui." -#: ../xfce4-about/main.c:463 +#: ../xfce4-about/main.c:518 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään." -#: ../xfce4-about/main.c:464 +#: ../xfce4-about/main.c:519 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Ilmoita vioista osoitteessa %s." -#: ../xfce4-about/main.c:474 +#: ../xfce4-about/main.c:529 msgid "Failed to load interface" msgstr "Käyttöliittymän lataus epäonnistui." #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) -#: ../xfce4-about/main.c:488 +#: ../xfce4-about/main.c:543 #, c-format msgid "Version %s, distributed by %s" msgstr "Versio %s, jakelu %s" #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number -#: ../xfce4-about/main.c:492 +#: ../xfce4-about/main.c:547 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versio %s" @@ -810,49 +811,97 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" msgstr "Tietoja Xfce-työpöytäympäristöstä" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 msgid "About the Xfce Desktop Environment" msgstr "Tietoja Xfce-työpöytäympäristöstä" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 +msgid "label" +msgstr "nimike" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 +msgid "OS Name" +msgstr "" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 +msgid "Device" +msgstr "Laite" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7 +msgid "CPU" +msgstr "" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 +msgid "OS Type" +msgstr "" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:9 +msgid "Xfce Version" +msgstr "" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:10 +msgid "Distributor" +msgstr "" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:11 +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" + +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:12 msgid "About" msgstr "Tietoja" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:13 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:14 msgid "GPL" msgstr "GPL" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:15 msgid "LGPL" msgstr "LGPL" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:16 msgid "BSD" msgstr "BSD" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7 +#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:17 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeus" -#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 -msgid "License" -msgstr "Lisenssi" +#: ../xfce4-about/system-info.c:274 ../xfce4-about/system-info.c:322 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +#. * example: +#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +#: ../xfce4-about/system-info.c:330 +#, c-format +msgid "%s; Build ID: %s" +msgstr "" -#: ../tests/test-ui.c:138 +#: ../tests/test-ui.c:111 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " "added." msgstr "Tiedosto nimeltä \"%s\" on jo olemassa tässä hakemistossa, tiedostoa ei lisätty." -#: ../tests/test-ui.c:149 +#: ../tests/test-ui.c:122 msgid "Failed to migrate the old panel configuration" msgstr "Paneelin asetusten tuominen epäonnistui" -#: ../tests/test-ui.c:202 ../tests/test-ui.c:222 ../tests/test-ui.c:251 -#: ../tests/test-ui.c:273 +#: ../tests/test-ui.c:170 ../tests/test-ui.c:195 msgid "Customize settings stored by Xfconf" msgstr "Mukauta Xfconfiin tallennettuja asetuksia" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits