This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-settings.
commit 97981a3ef09d7c0c9f0666bec0837947fd8008b6 Author: Anonymous <nore...@xfce.org> Date: Mon Nov 12 12:31:29 2018 +0100 I18n: Update translation pl (100%). 402 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pl.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 181 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ad74ddf..88c46e9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -14,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-04 06:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:26+0000\n" -"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-12 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:11+0000\n" +"Last-Translator: No Ne\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3115 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3740 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 #: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3134 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3759 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 #: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Zespół twórców Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3135 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3760 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 #: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81 @@ -575,56 +575,115 @@ msgid "" msgstr "Poprzednia konfiguracja zostanie przywrócona w przeciągu 10 sekund." #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1 -#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 -msgid "Display" -msgstr "Ekran" +msgid "The primary display is currently configured to show:" +msgstr "Główny ekran jest obecnie skonfigurowany do wyświetlania:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:2 -#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2 -msgid "Configure screen settings and layout" -msgstr "Konfiguruje ustawienia i układ ekranu" +msgid "Xfce Panel" +msgstr "Panel Xfce" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 -msgid "Ref_lection:" -msgstr "_Odbicie:" +msgid "Desktop icons" +msgstr "Ikony pulpitu" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 -msgid "Ro_tation:" -msgstr "_Orientacja:" +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 -msgid "Refresh _rate:" -msgstr "Częstotliwość _odświeżania:" +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguruj..." #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 -msgid "R_esolution:" -msgstr "_Rozdzielczość:" +#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Display" +msgstr "Ekran" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 -msgid "_Use this display" -msgstr "_Użycie tego ekranu" +#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure screen settings and layout" +msgstr "Konfiguruje ustawienia i układ ekranu" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 -msgid "_Mirror displays" -msgstr "_Ten sam obraz na wszystkich ekranach" +msgid "R_esolution:" +msgstr "_Rozdzielczość:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 -msgid "_Primary display" -msgstr "_Podstawowy ekran" +msgid "Refresh _rate:" +msgstr "Częstotliwość _odświeżania:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:10 -msgid "" -"This is a hint for panels, docks and desktop to show on this display " -"preferably." -msgstr "To jest podpowiedź dla paneli, pasków i pulpitu do pokazania na preferowanym wyświetlaczu." +msgid "Ro_tation:" +msgstr "_Orientacja:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:11 -msgid "Configure _new displays when connected" -msgstr "Konfigurowanie p_odłączanych ekranów" +msgid "Ref_lection:" +msgstr "_Odbicie:" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:12 -msgid "Identify Displays" -msgstr "Rozpoznaj ekrany" +msgid "Primary Display:" +msgstr "Ekran główny:" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:13 +msgid "_Mirror displays" +msgstr "_Ten sam obraz na wszystkich ekranach" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:14 +msgid "_General" +msgstr "_Ogólne" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:15 +msgid "<b>Profiles</b>" +msgstr "<b>Profile</b>" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:16 +msgid "<b>Connecting Displays</b>" +msgstr "<b>Podłączanie ekranów</b>" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:17 +msgid "" +"Only profiles matching at least the currently connected displays are shown." +msgstr "Wyświetlane są tylko profile odpowiadające co najmniej aktualnie podłączonym ekranom." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:18 +msgid "Delete the currently selected display profile." +msgstr "Usuwa aktualnie wybrany profil ekranu." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:19 +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:20 +msgid "Apply the currently selected display profile." +msgstr "Zastosuj aktualnie wybrany profil ekranu." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:21 +msgid "Create a new display profile." +msgstr "Utwórz nowy profil ekranu." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:22 +msgid "Update an existing profile." +msgstr "Zaktualizuj istniejący profil." + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:23 +msgid "Automatically enable profiles when new display is connected" +msgstr "Włączanie profilu po podłączeniu nowego ekranu" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:24 +msgid "Configure new displays when connected" +msgstr "Konfigurowanie nowych ekranów po podłączeniu" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:25 +msgid "Show popup windows to identify displays" +msgstr "Pokazuj okna podręczne, aby zidentyfikować ekrany" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:26 +msgid "<b>Identifying Displays</b>" +msgstr "<b>Rozpoznawanie ekranów</b>" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:27 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Zaawansowane" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1 msgid "Displays" @@ -682,7 +741,7 @@ msgstr "Poziomo i Pionowo" msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "Otwiera okno uproszczonej konfiguracji ekranów" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:255 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:263 #, c-format msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " @@ -690,36 +749,78 @@ msgid "" msgstr "Poprzednia konfiguracja zostanie przywrócona w przeciągu %i sekund." #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:544 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:558 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:838 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:855 msgid "Display:" msgstr "Ekran" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:843 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:860 msgid "Resolution:" msgstr "Rozdzielczość:" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1106 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1135 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "Nie można wyłączyć ostatniego aktywnego wyjścia. W przeciwnym razie komputer byłby nie zdatny do użycia." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1137 msgid "Selected output not disabled" msgstr "Zaznaczone wyjście nie jest wyłączone" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2264 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1655 +msgid "Profile Name" +msgstr "Nazwa profilu" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1663 +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1734 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the profile '%s'?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć profil '%s'?" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1736 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903 +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1738 +msgid "Delete display profile" +msgstr "Usuwa profil ekranu" + +#. Create cancel button +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1740 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110 +#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1741 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1844 +#, c-format +msgid "%d Xfce Panels" +msgstr "%d panele Xfce" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2843 msgid "" "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "placement." msgstr "Proszę wybrać ekran, aby zmienić jego właściwości, przenieść, aby zmienić jego położenie." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2306 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2380 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2885 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2959 #, c-format msgid "(%i, %i)" msgstr "(%i, %i)" @@ -728,59 +829,69 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2565 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3151 msgid "Mirror Screens" msgstr "Ekrany zewnętrzne" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2614 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3200 msgid "(Disabled)" msgstr "(Wyłączone)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3147 -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3579 +#, c-format +msgid "Only %s (1)" +msgstr "Tylko %s (1)" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3590 +#, c-format +msgid "Only %s (2)" +msgstr "Tylko %s (2)" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3772 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:286 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "Nie można uzyskać wersji używanego rozszerzenia RandR" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3148 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3185 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3773 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3810 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Nie można uruchomić programu konfiguracyjnego ekranów" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3180 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3805 msgid "ATI Settings" msgstr "Sterownik ATI" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3187 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3812 #: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208 msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3195 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3820 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "Nie można uruchomić ustawień sterownika własnościowego" #. 1.2 is required -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:290 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294 #, c-format msgid "" "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version " "1.2 is required at least" msgstr "Ten system używa RandR %d.%d. Okno preferencji ekranu wymaga do działania co najmniej wersji 1.2." -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:554 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:575 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:588 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:591 msgid "Television" msgstr "Telewizor" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:595 msgid "Digital display" msgstr "Wyświetlacz cyfrowy" @@ -797,16 +908,6 @@ msgstr "Nieznany" msgid "Shortcut Command" msgstr "Dodawanie skrótu" -#. Create cancel button -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:110 -#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:114 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1021,51 +1122,51 @@ msgstr "Nie udało się połączyć z usługą xfconf. Powód: %s" msgid "Could not create the settings dialog." msgstr "Nie udało się utworzyć okna ustawień." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:404 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:398 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:409 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:403 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:485 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:479 msgid "Layout" msgstr "Układ" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:486 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:480 msgid "Variant" msgstr "Wariant" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1009 -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1113 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1003 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1107 msgid "Shortcut command may not be empty." msgstr "Polecenie skrótu nie może być puste." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1277 -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1278 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1271 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1272 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Przywracanie wartości domyślnych" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1279 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1273 msgid "" "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to" " do this?" msgstr "Przywrócić wartości domyślne wszystkich skrótów klawiszowych?" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1281 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1275 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1282 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1276 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1358 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1352 msgid "The system defaults will be restored next time you log in." msgstr "Ustawienia systemowe zostaną przywrócone po następnym zalogowaniu." -#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1360 +#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1354 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" @@ -1179,10 +1280,6 @@ msgstr "Nie udało się przypisać programu „%s” do typu MIME „%s”." msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" msgstr "Przywrócić domyślną zawartość typu „%s”?" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" - #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906 msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits