Updating branch refs/heads/xfce-4.8 to ecd9800acd1e86d4087d71eeb745f77b5d128222 (commit) from 347aa26ef07bc8a96aa7ce42c3df48f99adf6baf (commit)
commit ecd9800acd1e86d4087d71eeb745f77b5d128222 Author: Eivind Ødegård <ginger...@yahoo.no> Date: Fri Jan 6 23:47:00 2012 +0100 l10n: Updated Norwegian Nynorsk (nn) translation to 83% New status: 228 messages complete with 46 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/nn.po | 639 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 358 insertions(+), 281 deletions(-) diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index b3a8279..02c64dc 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (2012) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the EXO package. # Eivind Ødegård <ginger...@yahoo.no>, 2012. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 08:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-06 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 14:46+0100\n" "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-for...@yahoo.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n...@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" @@ -65,16 +65,18 @@ msgstr "Klarte ikkje lese frå file \"%s\": %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890 #, c-format -msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" -msgstr "Klarte ikkje lasta bilete \"%s\": Ukjend årsak, sannsynlegvis er fila øydelagd." +msgid "" +"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"Klarte ikkje lasta bilete \"%s\": Ukjend årsak, sannsynlegvis er fila " +"øydelagd." #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\"." msgstr "Klarte ikkje opna \"%s\"." -#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 -#: ../exo/exo-icon-view.c:776 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:277 ../exo/exo-icon-view.c:776 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -82,23 +84,19 @@ msgstr "Orientering" msgid "The orientation of the iconbar" msgstr "Orientering av ikonverktøylinje" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 -#: ../exo/exo-icon-view.c:793 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:294 ../exo/exo-icon-view.c:793 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbufspalte" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 -#: ../exo/exo-icon-view.c:794 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:295 ../exo/exo-icon-view.c:794 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modellspalte som pixbuf blir henta frå" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 -#: ../exo/exo-icon-view.c:920 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:310 ../exo/exo-icon-view.c:920 msgid "Text column" msgstr "Tekstspalte" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 -#: ../exo/exo-icon-view.c:921 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:311 ../exo/exo-icon-view.c:921 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modellspalte som teksten blir henta frå" @@ -118,105 +116,102 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Active item index" msgstr "Aktivt element indeks" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 -#: ../exo/exo-icon-bar.c:348 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348 msgid "Active item fill color" msgstr "Fyllfarge på aktivt element" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 -#: ../exo/exo-icon-bar.c:355 -msgid "Active item bordar color" +#: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355 +#, fuzzy +msgid "Active item border color" msgstr "Kantfarge på aktivt element" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 -#: ../exo/exo-icon-bar.c:362 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:361 ../exo/exo-icon-bar.c:362 msgid "Active item text color" msgstr "Tekstfarge på aktivt element" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 -#: ../exo/exo-icon-bar.c:369 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:368 ../exo/exo-icon-bar.c:369 msgid "Cursor item fill color" msgstr "Fyllfarge på peikaren" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 -#: ../exo/exo-icon-bar.c:376 -msgid "Cursor item bordar color" +#: ../exo/exo-icon-bar.c:375 ../exo/exo-icon-bar.c:376 +#, fuzzy +msgid "Cursor item border color" msgstr "Kantfarge på spesielle element" -#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 -#: ../exo/exo-icon-bar.c:383 +#: ../exo/exo-icon-bar.c:382 ../exo/exo-icon-bar.c:383 msgid "Cursor item text color" msgstr "Tekstfarge på peikar" -#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_aCTIONS +#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:109 msgid "Action Icons" msgstr "Handlingsikon" -#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_aNIMATIONS +#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111 msgid "Animations" msgstr "Animasjonar" -#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_aPPLICATIONS +#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:113 msgid "Application Icons" msgstr "Programikon" -#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_cATEGORIES +#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 msgid "Menu Icons" msgstr "Menyikon" -#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_dEVICES +#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:117 msgid "Device Icons" msgstr "Einingsikon" -#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_eMBLEMS +#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:119 -msgid "Emblem sine" +#, fuzzy +msgid "Emblems" msgstr "Emblem" -#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_eMOTES +#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:121 msgid "Emoticons" msgstr "Smileys" -#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_iNTERNATIONAL +#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:123 msgid "International Denominations" msgstr "Internasjonale nemningar" -#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_mIME_tYPES +#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:125 msgid "File Type Icons" msgstr "Filtypeikon" -#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_pLACES +#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:127 msgid "Location Icons" msgstr "Plasseringsikon" -#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_sTATUS +#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:129 msgid "Status Icons" msgstr "Statusikon" -#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_oTHER +#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:131 msgid "Uncategorized Icons" msgstr "Ikkje kategoriserte ikon" -#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_aLL +#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:135 msgid "All Icons" msgstr "Alle ikon" -#. EXO_iCON_cHOOSER_cONTEXT_fILE -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 -#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285 -msgid "Image Blir Filt" +#. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE +#: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:139 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:285 +#, fuzzy +msgid "Image Files" msgstr "Bildefiler" #. setup the context combo box @@ -226,7 +221,8 @@ msgstr "Vel _ikon frå:" #. search filter #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225 -msgid "_search icon:" +#, fuzzy +msgid "_Search icon:" msgstr "_søkjeikon:" #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236 @@ -298,8 +294,10 @@ msgid "The model for the icon view" msgstr "Modellen for ikonvising" #: ../exo/exo-icon-view.c:777 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "Korleis tekst og ikon for kvart element er plassert i høve til kvarandre" +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "" +"Korleis tekst og ikon for kvart element er plassert i høve til kvarandre" #: ../exo/exo-icon-view.c:809 msgid "Reorderable" @@ -333,25 +331,25 @@ msgstr "Veljarmodus" msgid "The selection mode" msgstr "Veljarmodus" -#: ../exo/exo-icon-view.c:871 -#: ../exo/exo-tree-view.c:154 +#: ../exo/exo-icon-view.c:871 ../exo/exo-tree-view.c:154 msgid "Single Click" msgstr "Enkeltklikk" -#: ../exo/exo-icon-view.c:872 -#: ../exo/exo-tree-view.c:155 +#: ../exo/exo-icon-view.c:872 ../exo/exo-tree-view.c:155 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks" msgstr "Om elementa i visinga kan aktiverast med enkeltklikk" -#: ../exo/exo-icon-view.c:888 -#: ../exo/exo-tree-view.c:171 +#: ../exo/exo-icon-view.c:888 ../exo/exo-tree-view.c:171 msgid "Single Click Timeout" msgstr "Enkeltklikk tidsgrense" -#: ../exo/exo-icon-view.c:889 -#: ../exo/exo-tree-view.c:172 -msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode" -msgstr "Tida det tek før eit element under musepeikaren blir valt automatisk i enkeltklikkmodus." +#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172 +msgid "" +"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " +"selected automatically in single click mode" +msgstr "" +"Tida det tek før eit element under musepeikaren blir valt automatisk i " +"enkeltklikkmodus." #: ../exo/exo-icon-view.c:904 msgid "Spacing" @@ -381,8 +379,7 @@ msgstr "Gjennomsikt for valboksen" msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" -#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 -#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271 +#: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:129 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:271 msgid "No file selected" msgstr "Inga fil er vald" @@ -395,7 +392,8 @@ msgid "Character Device" msgstr "Teikn-eining" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299 -msgid "Foldar" +#, fuzzy +msgid "Folder" msgstr "Mappe" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304 @@ -407,35 +405,45 @@ msgid "Socket" msgstr "sokkel" #: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:118 -msgid "_add a new toolbar" +#, fuzzy +msgid "_Add a new toolbar" msgstr "_legg til ny verktøylinje" #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221 -msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." -msgstr "Dra eit element til verktøylinja for å leggje til, eller frå verktøylinja til elementlista for å fjerna det" +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" +"Dra eit element til verktøylinja for å leggje til, eller frå verktøylinja " +"til elementlista for å fjerna det" #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538 msgid "Separator" msgstr "Skilje" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:752 -msgid "Toolbar _style" +#, fuzzy +msgid "Toolbar _Style" msgstr "Verktøylinje_stil" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:759 -msgid "_desktop Default" +#, fuzzy +msgid "_Desktop Default" msgstr "_skrivebordstandard" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:768 -msgid "_icons only" +#, fuzzy +msgid "_Icons only" msgstr "Berre _ikon" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:777 -msgid "_text only" +#, fuzzy +msgid "_Text only" msgstr "Berre _tekst" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:786 -msgid "Text for _all Icons" +#, fuzzy +msgid "Text for _All Icons" msgstr "Tekst for _alle ikon" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:795 @@ -443,7 +451,8 @@ msgid "Text for I_mportant Icons" msgstr "Tekst for _viktige ikon" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:803 -msgid "_remove Toolbar" +#, fuzzy +msgid "_Remove Toolbar" msgstr "_fjern verktøylinje" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:818 @@ -511,13 +520,13 @@ msgid " -V, --version Print version information and exit\n" msgstr " -V, --version Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt\n" #: ../exo-csource/main.c:289 -#, c-format -msgid " --extern Generate extern n-en\til symbol" +#, fuzzy, c-format +msgid " --extern Generate extern symbols\n" msgstr " --extern Lag eksterne symbol" #: ../exo-csource/main.c:290 -#, c-format -msgid " --static Generate static n-en\til symbol" +#, fuzzy, c-format +msgid " --static Generate static symbols\n" msgstr " --static Generer statiske symbol" #: ../exo-csource/main.c:291 @@ -526,27 +535,26 @@ msgid " --name=identifier C macro/variable name\n" msgstr " --name=identifikator C makroo/variabelnavn\n" #: ../exo-csource/main.c:292 -#, c-format -msgid " --build-list Parse (name, file) n-en\til pair" +#, fuzzy, c-format +msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n" msgstr " --build-list Tolk (namn, fil)" #: ../exo-csource/main.c:293 -#, c-format -msgid " --strip-comments Remove comments from XML filast\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n" msgstr " --strip-comments Fjern kommentarar frå XML-filer\n" #: ../exo-csource/main.c:294 -#, c-format -msgid " --strip-content Remove node contents from XML filast\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n" msgstr " --strip-content Fjern nodeinnhald frå XML-filer\n" -#: ../exo-csource/main.c:304 -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:177 +#: ../exo-csource/main.c:304 ../exo-desktop-item-edit/main.c:177 #: ../exo-open/main.c:483 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Copyright (c) %s\n" -" osar-cillation e.K. All rights reserved.\n" +" os-cillation e.K. All rights reserved.\n" "\n" "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>.\n" "\n" @@ -557,14 +565,13 @@ msgstr "" "Skrive av Benedikt Meurer <be...@xfce.org>.\n" "\n" -#: ../exo-csource/main.c:308 -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:181 +#: ../exo-csource/main.c:308 ../exo-desktop-item-edit/main.c:181 #: ../exo-open/main.c:487 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n" -"You may redistribute copies of %s under the term sin of\n" -"the GNU Lessar General Public License which can be found in the\n" +"You may redistribute copies of %s under the terms of\n" +"the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n" "%s source package.\n" "\n" msgstr "" @@ -573,8 +580,7 @@ msgstr "" "GNU Lesser General Public Lisens som ligg i %s kjeldekodedistribusjonen.\n" "\n" -#: ../exo-csource/main.c:312 -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:185 +#: ../exo-csource/main.c:312 ../exo-desktop-item-edit/main.c:185 #: ../exo-open/main.c:491 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>.\n" @@ -587,32 +593,38 @@ msgstr "Vel eit program" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:264 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:398 -msgid "All Filast" +#, fuzzy +msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:269 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:403 -msgid "Executable Filast" +#, fuzzy +msgid "Executable Files" msgstr "Kjørbare filer" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:284 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:418 -msgid "Perl Script sin" +#, fuzzy +msgid "Perl Scripts" msgstr "Perlskript" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:424 -msgid "Python Script sin" +#, fuzzy +msgid "Python Scripts" msgstr "Pythonscript" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:296 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:430 -msgid "Ruby Script sin" +#, fuzzy +msgid "Ruby Scripts" msgstr "Rubyskript" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:302 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:436 -msgid "Shell Script sin" +#, fuzzy +msgid "Shell Scripts" msgstr "Skallskript" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:284 @@ -620,37 +632,48 @@ msgstr "Skallskript" msgid "Create Launcher <b>%s</b>" msgstr "Lag ny snarveg <b>%s</b>" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297 -msgid "_name:" +#, fuzzy +msgid "_Name:" msgstr "_navn:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313 msgid "C_omment:" msgstr "K_ommentar:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329 msgid "Comm_and:" msgstr "Komm_ando." -#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344 -msgid "_uRL:" -msgstr "_url:" +#, fuzzy +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360 -msgid "Working _directory:" +#, fuzzy +msgid "Working _Directory:" msgstr "Arbei_dsmappe:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389 -msgid "_icon:" +#, fuzzy +msgid "_Icon:" msgstr "_ikon:" -#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected +#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" +#. dialog if no icon selected #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233 @@ -661,20 +684,30 @@ msgstr "Utan ikon" msgid "Options:" msgstr "Val:" -#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts -#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel. -#. +#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts +#. * and sync your translations with the translations in Thunar +#. and xfce4-panel. +#. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421 msgid "Use _startup notification" msgstr "Bruk _oppstartsvarsel" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422 -msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Nót every application supports startup notification." -msgstr "Vel dette valet for å aktivere oppstartsvarsel når kommandoen køyrast frå filhandsamaren eller frå menyen. Ikkje alle program støttar oppstartsvarsel." - -#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sura to avoid mnemonic conflicts -#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel. -#. +#, fuzzy +msgid "" +"Select this option to enable startup notification when the command is run " +"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " +"notification." +msgstr "" +"Vel dette valet for å aktivere oppstartsvarsel når kommandoen køyrast frå " +"filhandsamaren eller frå menyen. Ikkje alle program støttar oppstartsvarsel." + +#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts +#. * and sync your translations with the translations in Thunar +#. and xfce4-panel. +#. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434 msgid "Run in _terminal" msgstr "Køyr i _terminal" @@ -694,7 +727,8 @@ msgid "Select a working directory" msgstr "Vel arbeidsmappe" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168 -msgid "File location is nót a regular file or directory" +#, fuzzy +msgid "File location is not a regular file or directory" msgstr "Filplassering er ikkje ei fil eller ein mappe" #. --- constants --- @@ -750,14 +784,14 @@ msgstr "Standard Url for nye lenkjer" msgid "Preset icon when creating a desktop file" msgstr "Standard ikon for nye dekstop-filer" -#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 -#: ../exo-helper/main.c:67 +#: ../exo-desktop-item-edit/main.c:86 ../exo-helper/main.c:67 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt" #. initialize Gtk+ #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:153 -msgid "[FILE|FOLDAR]" +#, fuzzy +msgid "[FILE|FOLDER]" msgstr "[FIL|MAPPE]" #. no error message, the GUI initialization failed @@ -766,7 +800,8 @@ msgid "Failed to open display" msgstr "Klarte ikkje opna skjerm" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:192 -msgid "No file/foldar specified" +#, fuzzy +msgid "No file/folder specified" msgstr "Inga fil/mappe er nemnd" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258 @@ -787,8 +822,8 @@ msgstr "Klarte ikkje tolke innhaldet i \"%s\": %s" #. we cannot continue without a type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288 -#, c-format -msgid "File \"%s\" blir hatt no type key" +#, fuzzy, c-format +msgid "File \"%s\" has no type key" msgstr "Fila \"%s\" har ingen typenøkkel" #. tell the user that we don't support the type @@ -823,12 +858,12 @@ msgid "Preferred Applications" msgstr "Standardprogram" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:103 -msgid "Select default applications for various service sin" +#, fuzzy +msgid "Select default applications for various services" msgstr "Vel standardprogram for ulike oppgåver" -#. #. Internet -#. +#. #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132 msgid "Internet" msgstr "Internett" @@ -859,9 +894,8 @@ msgstr "" "Standardepostlesaren brukast for å skriva\n" "epost når du klikkar på epostadresser." -#. #. Utilities -#. +#. #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205 msgid "Utilities" msgstr "Verktøy" @@ -983,11 +1017,13 @@ msgid "Browse the file system to choose a custom command." msgstr "Bla gjennom filsystemet for å velja kommando." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:762 -msgid "_other..." +#, fuzzy +msgid "_Other..." msgstr "_andre ..." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:763 -msgid "Use a custom application which is nót included in the above list." +#, fuzzy +msgid "Use a custom application which is not included in the above list." msgstr "Bruk selvvalgt program som ikkje ligg i lista ovanfor" #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:113 @@ -1031,8 +1067,7 @@ msgstr "" msgid "No command specified" msgstr "Ingen kommando er nemnd" -#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 -#: ../exo-helper/exo-helper.c:722 +#: ../exo-helper/exo-helper.c:688 ../exo-helper/exo-helper.c:722 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing" msgstr "Klarte ikkje opna %s for skriving" @@ -1074,16 +1109,21 @@ msgid "SOCKET ID" msgstr "SOKKEL-ID" #: ../exo-helper/main.c:70 -msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values." -msgstr "Start standardhjelpar av TYPE med valfritt PARAMETER, der TYPE er ein av desse verdiane." +msgid "" +"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is " +"one of the following values." +msgstr "" +"Start standardhjelpar av TYPE med valfritt PARAMETER, der TYPE er ein av " +"desse verdiane." #: ../exo-helper/main.c:70 msgid "TYPE [PARAMETER]" msgstr "TYPE [PARAMETER]" #: ../exo-helper/main.c:94 +#, fuzzy msgid "" -"The following Blir Typa are supported for the --launch command:\n" +"The following TYPEs are supported for the --launch command:\n" "\n" " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" " MailReader - The preferred Mail Reader.\n" @@ -1108,12 +1148,12 @@ msgid "Invalid helper type \"%s\"" msgstr "Ugyldig hjelpertype \"%s\"" #: ../exo-helper/main.c:198 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s (Xfce %s)\n" "\n" "Copyright (c) 2003-2006\n" -" osar-cillation e.K. All rights reserved.\n" +" os-cillation e.K. All rights reserved.\n" "\n" "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>.\n" "\n" @@ -1196,8 +1236,9 @@ msgstr "KMail" msgid "Konqueror Web Browser" msgstr "Konqueror nettlesar" -#: ../exo-helper/helpers/link sin.desktop.in.in.h:1 -msgid "Link sin Text Browser" +#: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Links Text Browser" msgstr "Link sin tekstnettlesar" #: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1 @@ -1212,7 +1253,7 @@ msgstr "Midori" msgid "Mozilla Browser" msgstr "Mozilla nettlesar" -#: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailar.desktop.in.in.h:1 +#: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1 msgid "Mozilla Mail" msgstr "Mozilla Mail" @@ -1236,7 +1277,7 @@ msgstr "NXterm" msgid "Opera Browser" msgstr "Opera nettlesar" -#: ../exo-helper/helpers/opera-mailar.desktop.in.in.h:1 +#: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1 msgid "Opera Mail" msgstr "Opera Epost" @@ -1273,21 +1314,27 @@ msgid "Usage: exo-open [URLs...]" msgstr "Bruk: exo-open [url'er...]" #: ../exo-open/main.c:108 -msgid " exo-open --launch TYPE [Parameter sin...]" +#, fuzzy +msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" msgstr " exo-open --launch TYPE [Parameter sin...]" #: ../exo-open/main.c:110 msgid " -?, --help Print this help message and exit" -msgstr " -?, --help Skriv ut denne meldinga og avslutt" +msgstr "" +" -?, --help Skriv ut denne meldinga og avslutt" #: ../exo-open/main.c:111 -msgid " -V, --version Print version information and exit" -msgstr " -V, --version Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt" +msgid "" +" -V, --version Print version information and exit" +msgstr "" +" -V, --version Skriv ut versjonsinformasjon og avslutt" #: ../exo-open/main.c:113 +#, fuzzy msgid "" -" --launch TYPE [Parameter sin...] Launch the preferred application of\n" -" TYPE with the optional Parameter sin, where\n" +" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" +" TYPE with the optional PARAMETERs, " +"where\n" " TYPE is one of the following values." msgstr "" " --launch TYPE [PARAMETRAR...] Start standardprogrammet av\n" @@ -1296,19 +1343,22 @@ msgstr "" #: ../exo-open/main.c:117 msgid "" -" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" +" --working-directory DIRECTORY Default working directory for " +"applications\n" " when using the --launch option." msgstr "" " --working-directory MAPPE Standard arbeidsmappe for program\n" " ved bruk av valet --launch." #: ../exo-open/main.c:120 -msgid "The following Blir Typa are supported for the --launch command:" +#, fuzzy +msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:" msgstr "Følgjande typar er støtta for --launch kommandoen:" -#. Note to Translators: Do nót translate the Blir Typa (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator), -#. * since the exo-helper utility will nót accept localized Blir Typa. -#. +#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, +#. TerminalEmulator), +#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs. +#. #: ../exo-open/main.c:126 msgid "" " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" @@ -1322,11 +1372,12 @@ msgstr "" " TerminalEmulator - Standard teminalprogram." #: ../exo-open/main.c:131 +#, fuzzy msgid "" "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n" -"URLs with their preferred URL handlar sine. Else, if you specify the --launch\n" +"URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n" "option, you can select which preferred application you want to run, and\n" -"passar additional parameter sin to the application (i.e. for TerminalEmulator\n" +"pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n" "you can pass the command line that should be run in the terminal)." msgstr "" "Viss du ikkje bruker valet --launch vil exo-open opna alle spesifiserte\n" @@ -1336,9 +1387,13 @@ msgstr "" "kommandoane som skal køyrast i terminalvindauga)." #: ../exo-open/main.c:193 -#, c-format -msgid "Launching desktop blir filt is nót supported when %s is compiled without GIO-Unix features." -msgstr "Oppstart av desktop-filer er ikkje støtta når %s er kompilert utan GIO-Unix- funksjonar." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-" +"Unix features." +msgstr "" +"Oppstart av desktop-filer er ikkje støtta når %s er kompilert utan GIO-Unix- " +"funksjonar." #: ../exo-open/main.c:258 #, c-format @@ -1371,183 +1426,205 @@ msgstr "Bruk kommandlinja" msgid "Browse the web" msgstr "Surf på nettet" -msgid "External %s Drive" -msgstr "Ekstern %s-stasjon" +#~ msgid "_uRL:" +#~ msgstr "_url:" -msgid "%s Drive" -msgstr "%s-stasjon" +#~ msgid "External %s Drive" +#~ msgstr "Ekstern %s-stasjon" -msgid "External Floppy Drive" -msgstr "Ekstern diskettstasjon" +#~ msgid "%s Drive" +#~ msgstr "%s-stasjon" -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Diskettstasjon" +#~ msgid "External Floppy Drive" +#~ msgstr "Ekstern diskettstasjon" -msgid "Compact Flash Drive" -msgstr "Compactflash eining" +#~ msgid "Floppy Drive" +#~ msgstr "Diskettstasjon" -msgid "Memory Stick Drive" -msgstr "Minnepinne eining" +#~ msgid "Compact Flash Drive" +#~ msgstr "Compactflash eining" -msgid "Smart Media Drive" -msgstr "Smartmedia eining" +#~ msgid "Memory Stick Drive" +#~ msgstr "Minnepinne eining" -msgid "SD/MMC Drive" -msgstr "SD/MMC eining" +#~ msgid "Smart Media Drive" +#~ msgstr "Smartmedia eining" -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip eining" +#~ msgid "SD/MMC Drive" +#~ msgstr "SD/MMC eining" -msgid "Jaz Drive" -msgstr "Jaz Drive" +#~ msgid "Zip Drive" +#~ msgstr "Zip eining" -msgid "Pen Drive" -msgstr "Minnepinne" +#~ msgid "Jaz Drive" +#~ msgstr "Jaz Drive" -msgid "%s Music Player" -msgstr "%s musikkspelar" +#~ msgid "Pen Drive" +#~ msgstr "Minnepinne" -msgid "%s Digital Camera" -msgstr "%s digitalt kamera" +#~ msgid "%s Music Player" +#~ msgstr "%s musikkspelar" -msgid "Drive" -msgstr "Eining" +#~ msgid "%s Digital Camera" +#~ msgstr "%s digitalt kamera" -msgid "Blank %s Disc" -msgstr "Tom %s-plate" +#~ msgid "Drive" +#~ msgstr "Eining" -msgid "%s Disc" -msgstr "%s-plate" +#~ msgid "Blank %s Disc" +#~ msgstr "Tom %s-plate" -msgid "Audio CD" -msgstr "Lyddisk" +#~ msgid "%s Disc" +#~ msgstr "%s-plate" -msgid "%s Removable Volume" -msgstr "%s flyttbar eining" +#~ msgid "Audio CD" +#~ msgstr "Lyddisk" -msgid "%s Volume" -msgstr "%s-eining" +#~ msgid "%s Removable Volume" +#~ msgstr "%s flyttbar eining" -msgid "Given device \"%s\" is nót a volume or drive" -msgstr "Eininga \"%s\" er ikkje eit dataomrpde eller stasjon" +#~ msgid "%s Volume" +#~ msgstr "%s-eining" -msgid "Device \"%s\" nót found in file system device table" -msgstr "Eininga \"%s\" vart ikkje funnen i einingstabellen til systemet" +#~ msgid "Given device \"%s\" is nót a volume or drive" +#~ msgstr "Eininga \"%s\" er ikkje eit dataomrpde eller stasjon" -msgid "You are nót privileged to eject the volume \"%s\"" -msgstr "Du har ikkje rettar til å løysa ut eininga \"%s\"" +#~ msgid "Device \"%s\" nót found in file system device table" +#~ msgstr "Eininga \"%s\" vart ikkje funnen i einingstabellen til systemet" -msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected" -msgstr "Eit program hindrar eininga \"%s\" frå å bli løyst ut" +#~ msgid "You are nót privileged to eject the volume \"%s\"" +#~ msgstr "Du har ikkje rettar til å løysa ut eininga \"%s\"" -msgid "You are nót privileged to mount the volume \"%s\"" -msgstr "Du har ikkje rettar til å montera eininga \"%s\"" +#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected" +#~ msgstr "Eit program hindrar eininga \"%s\" frå å bli løyst ut" -msgid "Blank disc sin cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc" -msgstr "Tomt media kan ikkje monterast, bruk eit CD-brenne program som Xfburn til å lagre musikk eller data på disken" +#~ msgid "You are nót privileged to mount the volume \"%s\"" +#~ msgstr "Du har ikkje rettar til å montera eininga \"%s\"" -msgid "Audio Cd sin cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks" -msgstr "Lydcd kan ikkje monterast, bruk Xfmedia for å spele lydsporene" +#~ msgid "" +#~ "Blank disc sin cannot be mounted, use a CD recording application like " +#~ "Xfburn to record audio or data on the disc" +#~ msgstr "" +#~ "Tomt media kan ikkje monterast, bruk eit CD-brenne program som Xfburn til " +#~ "å lagre musikk eller data på disken" -msgid "You are nót privileged to teardown the crypto layer" -msgstr "Du har ikkje rettar til ta ned krypto-laga" +#~ msgid "" +#~ "Audio Cd sin cannot be mounted, use your favorite audio player to play " +#~ "the audio tracks" +#~ msgstr "Lydcd kan ikkje monterast, bruk Xfmedia for å spele lydsporene" -msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down" -msgstr "Eit program hindrar at krypto-laget kan takast ned" +#~ msgid "You are nót privileged to teardown the crypto layer" +#~ msgstr "Du har ikkje rettar til ta ned krypto-laga" -msgid "You are nót privileged to unmount the volume \"%s\"" -msgstr "Du har ikkje rettar til å avmontera eininga \"%s\"" +#~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down" +#~ msgstr "Eit program hindrar at krypto-laget kan takast ned" -msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted" -msgstr "Eit program hindrar at eininga \"%s\" kan avmonterast" +#~ msgid "You are nót privileged to unmount the volume \"%s\"" +#~ msgstr "Du har ikkje rettar til å avmontera eininga \"%s\"" -msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line" -msgstr "Eininga \"%s\" er antakeleg montert manuelt på kommandolinja" +#~ msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted" +#~ msgstr "Eit program hindrar at eininga \"%s\" kan avmonterast" -msgid "Eject rather than mount" -msgstr "Løys ut i staden for å avmontera" +#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line" +#~ msgstr "Eininga \"%s\" er antakeleg montert manuelt på kommandolinja" -msgid "Unmount rather than mount" -msgstr "Avmonter i staden for montering" +#~ msgid "Eject rather than mount" +#~ msgstr "Løys ut i staden for å avmontera" -msgid "Mount by HAL device UDI" -msgstr "Monter med HAL eining UDI" +#~ msgid "Unmount rather than mount" +#~ msgstr "Avmonter i staden for montering" -msgid "Mount by HAL device UDI (nót supported)" -msgstr "Montering med HAL eining si UDI (ikkje støtta)" +#~ msgid "Mount by HAL device UDI" +#~ msgstr "Monter med HAL eining UDI" -msgid "Mount by device file" -msgstr "Monter med einingsfil" +#~ msgid "Mount by HAL device UDI (nót supported)" +#~ msgstr "Montering med HAL eining si UDI (ikkje støtta)" -msgid "Don't show any dialog sin" -msgstr "Ikkje vis noko bilete" +#~ msgid "Mount by device file" +#~ msgstr "Monter med einingsfil" -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjend feil" +#~ msgid "Don't show any dialog sin" +#~ msgstr "Ikkje vis noko bilete" -msgid "Must specify HAL device UDI or device file" -msgstr "Må rekna opp HAL-eininga sin UDI eller einingsfil" +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Ukjend feil" -msgid "Musa nót specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously" -msgstr "Kan ikkje nemna både HAL-eininga sin UDI og ei einingsfil samstundes" +#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file" +#~ msgstr "Må rekna opp HAL-eininga sin UDI eller einingsfil" -msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build" -msgstr "Kan ikkje montera med HAL-eininga sin UDI, fordi HAL-støtta var slegen av for dette bygget" +#~ msgid "" +#~ "Musa nót specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikkje nemna både HAL-eininga sin UDI og ei einingsfil samstundes" -msgid "The specified UDI \"%s\" is nót a valid HAL device UDI" -msgstr "Den oppgjevne UDIen \"%s\" er ikkje ein gyldig for HAL-eininga" +#~ msgid "" +#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this " +#~ "build" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikkje montera med HAL-eininga sin UDI, fordi HAL-støtta var slegen av " +#~ "for dette bygget" -msgid "Cannot eject and unmount simultaneously" -msgstr "Kan ikkje løysa ut og avmontera samstundes" +#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is nót a valid HAL device UDI" +#~ msgstr "Den oppgjevne UDIen \"%s\" er ikkje ein gyldig for HAL-eininga" -msgid "Failed to eject \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje å løysa ut \"%s\"" +#~ msgid "Cannot eject and unmount simultaneously" +#~ msgstr "Kan ikkje løysa ut og avmontera samstundes" -msgid "Failed to unmount \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje å avmontera \"%s\"" +#~ msgid "Failed to eject \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje å løysa ut \"%s\"" -msgid "Failed to mount \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje montera \"%s\"" +#~ msgid "Failed to unmount \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje å avmontera \"%s\"" -msgid "The device \"%s\" is now safe to remove." -msgstr "Eininga \"%s\" kan no trygt koplast frå." +#~ msgid "Failed to mount \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje montera \"%s\"" -msgid "Device is now safe to remove" -msgstr "Eininga kan no trygt koplast frå" +#~ msgid "The device \"%s\" is now safe to remove." +#~ msgstr "Eininga \"%s\" kan no trygt koplast frå." -msgid "Ejecting device" -msgstr "Løyser ut eining" +#~ msgid "Device is now safe to remove" +#~ msgstr "Eininga kan no trygt koplast frå" -msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time." -msgstr "Eininga \"%s\" blir no løyst ut. Dette kan ta litt tid." +#~ msgid "Ejecting device" +#~ msgstr "Løyser ut eining" -msgid "Unmounting device" -msgstr "Avmonterer eining" +#~ msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time." +#~ msgstr "Eininga \"%s\" blir no løyst ut. Dette kan ta litt tid." -msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do nót remove the media or disconnect the drive." -msgstr "Eininga \"%s\" blir no avmontert av systemet. Ikkje fjern eller kopla frå eininga." +#~ msgid "Unmounting device" +#~ msgstr "Avmonterer eining" -msgid "Writing data to device" -msgstr "Skriv data til eininga" +#~ msgid "" +#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do nót remove " +#~ "the media or disconnect the drive." +#~ msgstr "" +#~ "Eininga \"%s\" blir no avmontert av systemet. Ikkje fjern eller kopla frå " +#~ "eininga." -msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do nót remove the media or disconnect the drive." -msgstr "Data må skrivast til eininga \"%s\" før ho kan koplast frå. Ikkje kopla frå mediet eller fjern eininga" +#~ msgid "Writing data to device" +#~ msgstr "Skriv data til eininga" -msgid "Unable to open \"%s\"" -msgstr "Klarte ikkje opna \"%s\"" +#~ msgid "" +#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can " +#~ "be removed. Please do nót remove the media or disconnect the drive." +#~ msgstr "" +#~ "Data må skrivast til eininga \"%s\" før ho kan koplast frå. Ikkje kopla " +#~ "frå mediet eller fjern eininga" -msgid "The URL \"%s\" is nót supported" -msgstr "Url \"%s\" er ikkje støtta" +#~ msgid "Unable to open \"%s\"" +#~ msgstr "Klarte ikkje opna \"%s\"" -msgid "Unknown helper argument sine.\n" -msgstr "Ukjent hjelperargument.\n" +#~ msgid "The URL \"%s\" is nót supported" +#~ msgstr "Url \"%s\" er ikkje støtta" -msgid "Xfce 4 Preferred Applications" -msgstr "Standardprogram i Xfce 4" +#~ msgid "Unknown helper argument sine.\n" +#~ msgstr "Ukjent hjelperargument.\n" -msgid "Failed to launch exo-preferred-applications" -msgstr "Klarte ikkje starta exo-prefereed-applications" +#~ msgid "Xfce 4 Preferred Applications" +#~ msgstr "Standardprogram i Xfce 4" -msgid "Button Label|Preferred Applications" -msgstr "Standardprogram" +#~ msgid "Failed to launch exo-preferred-applications" +#~ msgstr "Klarte ikkje starta exo-prefereed-applications" +#~ msgid "Button Label|Preferred Applications" +#~ msgstr "Standardprogram" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits