I've been, for the time being, officially p9-gagged due to "core-dumping"
on the list. But thanks anyway for the information. And yes, the Latin
alphabet does function.
--On Monday, September 14, 2009 09:33 + Paul Donnelly
wrote:
eris.discor...@gmail.com (Eris Discordia) writes:
http
eris.discor...@gmail.com (Eris Discordia) writes:
>> http://thinkzone.wlonk.com/Language/Korean.htm
>
> Interesting. I used to think Korean, too, uses a syllabary. Turns out
> it's expressed alphabetically. Expressing Japanese that way would
> create some space for confusion as there are certain s
PLEASE ERIS!! Your cerebral core-dumps are making me claustrophobic!
i think you need to read some chaucer. you are
the boiling frog in a pot of words.
English isn't my native tongue. It's a bit too much to expect me to read
14th century "stuff" only to understand what probably amounts to an
affront. You tell me what is "the boiling frog in a pot of words."
Once again, words you use recklessly turn out to have actual definitions.
I am aware of those definitions. Please refer to the Jared Diamond lecture
titled "The Great Leap Forward" to (gracefully) understand what I am
talking about. It is supposed in the discussion of language evolution I
ref
> > These are novel and amusing orthographies and in-crowd jargon and nothing
> > more [...]
>
> I think we agree there: I said they were fad.
i think you need to read some chaucer. you are
the boiling frog in a pot of words.
- erik
On Sep 12, 2009, at 1:05 AM, Eris Discordia wrote:
There's a discussion of evolution of languages that involves a
language going from pidgin to creole to full-blown. Maybe "text-ese"
is some sort of pidgin, or more leniently creole, that draws on the
"speakers'" native language but the poi
i believe this distinction between "natural" and "artificial"
languages is, uh, arbitrary.
Well, I don't think this is true. The distinction is strong enough for
everyone to be able to immediately tell apart a language from a
non-language. Actually, I think the term "artificial language" is ki
> > i'm not a linguist, but the linguists i know subscribe to the
> > viewpoint that the written and spoken language are separate.
> > and evolve separately. i would derive from this that writability
> > is independent of pronouncability.
>
> If a sequence of symbols corresponds to something from
your first problem was whether japanese would have some sort of
new or unique problem with an alphabet given the absence of certain
syllables (like shi) from the language. the answer is, of course, no:
the language would fall into either of the two extant conventions for
dealing with the syllable:
> That's true but isn't exactly the same thing. "Irregularly" pronounced
> combinations are still valid combinations. I'd say the universal example
> for languages that are written in Latin alphabet or a variation thereof
> would be the (notorious) 'fgsfds.' It's an invalid combination because
that's a whole different problem, though.
your first problem was whether japanese would have some sort of
new or unique problem with an alphabet given the absence of certain
syllables (like shi) from the language. the answer is, of course, no:
the language would fall into either of the two extant
lots of romance languages have exactly that characteristic, though
(maybe other languages, too). see C and G in italian. "ci" is simply
pronounced "correctly" as "chi".
That's true but isn't exactly the same thing. "Irregularly" pronounced
combinations are still valid combinations. I'd say the
lots of romance languages have exactly that characteristic, though
(maybe other languages, too). see C and G in italian. "ci" is simply
pronounced "correctly" as "chi".
http://thinkzone.wlonk.com/Language/Korean.htm
Interesting. I used to think Korean, too, uses a syllabary. Turns out it's
expressed alphabetically. Expressing Japanese that way would create some
space for confusion as there are certain sounds that never combine with
certain other sounds, e.g.
anyway, the general idea is that it can compose kanji from strings of
hiragana. it's also been used for other languages (although my memory of
that says it was mostly for the transliteration function, rather than the
compositing function). is it possible to do something similar for the
hanzi, comp
> I don't know anything about Korean writing system or IMEs but since CJK
> ideographs (most importantly Han characters) are involved similar
> statements may apply.
for korean per ce, there are only 24 characters:
http://thinkzone.wlonk.com/Language/Korean.htm
one would imagine that han input
i know very little about existing chinese input methods, so this is more a
question for my own understanding than a suggestion, but:
there is ktrans for Plan 9; the latest version i'm aware of is described here:
http://basalt.cias.osakafu-u.ac.jp/plan9/s39.html
although that page is a bit
Maybe it makes a sence to make something like this in Plan9 (an analog
kbmap) for typing complex symbols like an hieroglyph ?
Your method is in essence what Microsoft's IME on Windows and various IMEs
on UNIX-likes (such as SCUM) use. However, an IME for inputting from a list
of over twenty th
Hello!
Some time ago I wrote for inferno an analog of kbmap with an extention -
a possibility to print complex symbols via sequences of more basic
symbols.
I use it for typing by the russian translit.
Here is a piece of file for my kbmap:
1 45 0
> HI..everyone:
>Is there some ways to input Simplified Chinese in plan 9 ? I
> know plan 9 supports Unicode, so it is no questions for plan 9 to
> display Simplified Chinese... and i have seen some pictures on
> Internet to prove it...so i have a question like that above...
>I'm lo
HI..everyone:
Is there some ways to input Simplified Chinese in plan 9 ? I
know plan 9 supports Unicode, so it is no questions for plan 9 to
display Simplified Chinese... and i have seen some pictures on
Internet to prove it...so i have a question like that above...
I'm looking forwar
22 matches
Mail list logo