En/na Pere Quintana Seguà ha escrit:



En Matas tindrà molta mÃs feina, haurà de traduir els programes a les mÃltiples varietats del català de les illes balears: solleric, ciutedellenc, maonÃs, felanitxer, manacorÃ, formenterer i, perquà no, cabrerenc! Pot ser, fins i tot, per estalviar-se feina, serà capaà d'agafar les traduccions castellanes i subtitular-les al "balear", tal com ferà amb la flamant nova televisià balear IB3, no sigui cas que els balears ens tornem catalanistes. Ara bÃ, em costa d'imaginar el Mozilla amb subtÃtols!


Deixant de banda els aspectes negatius de tot aixÃ, el fet que el programari lliure comencem a tenir els mateixos problemes del mÃn real (fragmentacià de la llengua per exemple) Ãs un senyal de que comenÃa a ser vist com una opcià real.


Jordi,
--

Jordi Mas i HernÃndez (homepage http://www.softcatala.org/~jmas)
http://www.softcatala.org       


---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a