Re: [Amsn-devel] WiKi translation

2005-11-02 Thread Youness Alaoui
Thank you!:) you like writing docs?? you're a weird guy you know? :p anyways, when you finish, you can send the TODO list you established to this list so we can all agree on it before (this is usually how we work here... ) Good luck and have fun! KaKaRoTo On Wed, 02 Nov 2005 12:21:23 -0500,

Re: [Amsn-devel] WiKi translation

2005-11-02 Thread Youness Alaoui
hello, I know you're working on the FAQ, I think you almost finished it... but as I said, I'm not too sure about the current status... I'm glad you're still working on it... if you need help GrdScarabe can probably help you, make sure you understand each other because it would be bad if you

Re: [Amsn-devel] WiKi translation

2005-11-02 Thread Lee Olson
GrdScarabe, This would be a good place to start: http://amsn.sourceforge.net/wiki/tiki-index.php?page=User+Guide+TODO ~Lee On 11/2/05, GrdScarabe <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Oki ... I'll take a look this evening ! > I'll scrawl the wiki to no

Re: [Amsn-devel] WiKi translation

2005-11-02 Thread GrdScarabe
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Oki ... I'll take a look this evening ! I'll scrawl the wiki to note the documentations to translate and try to establish a list of documentations to write ! GrdScarabe Lee Olson wrote: > Hello, > > I'm working on the FAQ... I plan to get a large po

Re: [Amsn-devel] WiKi translation

2005-11-02 Thread Lee Olson
Hello, I'm working on the FAQ... I plan to get a large portion completed today so that everyone may take a look at it and add to it. I'll try to get it out as soon as possible. ~Lee On 11/2/05, Youness Alaoui <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, > you finished the translation TODO... well then, how

Re: [Amsn-devel] WiKi translation

2005-11-02 Thread Youness Alaoui
Hi, you finished the translation TODO... well then, how about updating the TODO first? :) What I suggest is to look at what you can do.. I think the documentation should be finished first... You can read the current doc... complete it and translate it... What I would really like also would be

Re: [Amsn-devel] WiKi translation

2005-11-01 Thread GrdScarabe
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Ok ... as I said to Jérôme (after apologized) I understand that and I apologize again but I missed the mails that answer me :S Shame on me ! I'm ok to translate more WiKi pages ... but it seems that there's nothing else to translate according to http:

Re: [Amsn-devel] WiKi translation

2005-11-01 Thread Youness Alaoui
English people... I'm too tired now so use google to translate or skip this message :p Hehe, ouais, c pas mal... merci bcps pour ton travail, j'espere que tu pourra en faire plus :) comme a dit Boris, on en recoit plein des "donne moi un compte Wiki"... y'en a meme qui se plaignent, gueulen

Re: [Amsn-devel] WiKi translation

2005-11-01 Thread Boris Faure (billiob)
[FRENCH] Je le mets sur le wiki. Bon travail, continue comme ça. Désolé, je ne t'avais pas répondu, car plusieurs fois des personnes ont été intéressées et n'ont rien fait :s . Ce n'est pas ton cas, et tant mieux. Merci [ENGLISH] i'm updating the wiki. -- Boris FAURE (billiob) mail, msn : [EMAIL PR

Re: [Amsn-devel] WiKi translation

2005-11-01 Thread Frédéric
It's ok for me. Just one thing that I will tell in French because I really don't know how to say it in English ;-) Pour les premières descriptions, il manque des "e" aux adjectifs se reportant à image. Par exemple "image utilisé" au lieu de "image utilisée". Sinon, tout est ok pour moi :-) G

[Amsn-devel] WiKi translation

2005-10-31 Thread GrdScarabe
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Can the francophonic give me their impression about the translation of the Howtoskin ? http://grandscarabe.free.fr/wikini/wakka.php?wiki=aMSNSkinsHowtoFrench Thanks a lot GrdScarabe -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux) Com