Hello Apertium team,
First, congratulations for the big work in the Apertium project. I hope to
be part of your team in this summer.
I am Roque López, a master student in Computer Science at São Paulo
University-Brazil (USP). I have strong interest in Natural Language
Processing, for this reason
Hello,
Project idea: Code/Improving support for non-standard text input
As far as I could understand, there is no indication for a specific target
language. Should I assume it is English?
Otherwise, I'm majoring in computer science at Pennsylvania State
University and last semester I had an NLP
Hello Mikel,
Basic Understanding of the project:
*Problem with Current Scenario:*
1. The xslt and other pre-processing needs to applied manually on the meta
dictionary files before we actually compile the dictionary files.
2. The xslt files varies from language pair to pair.
Expected:
1. T
Hi Andrei,
I've read your application and it looks very promising, the only point I
think I could make is to have into account both small and large texts
translations when profiling. I believe the size of the text to translate
can make a difference when making optimization decisions.
About the br
El dl 17 de 03 de 2014 a les 13:21 -0700, en/na Alex Aruj va escriure:
> Hello Fran and list,
>
>
> Thank you for your responses. Regarding the first topic in my last
> e-mail about "visualization" of coverage and quality, I found a graph
> on the wiki (http://wiki.apertium.org/wiki/File:Wikipedi
El dl 17 de 03 de 2014 a les 21:54 +0100, en/na Xavi Ivars va escriure:
> Hi Alex,
>
>
> What are the missing steps in order for it to produce a
> translation (I entered "tiny" as a suitable translation" and
> for the purpose of practice)?
>
>
>
>
>
>
> You
Hi Alex,
>
> What are the missing steps in order for it to produce a translation (I
> entered "tiny" as a suitable translation" and for the purpose of practice)?
You need to "install" the new version of the dictionaries (with your
additions) or call apertium with the current directory
aperti
Hello all,
I am working on the project Unify the Metadix format project, a point is
suggested by the Unhammer:
Along with the Unfiy of Metadix, we may also check if the current metadix
format is good enough for us or we need some evaluation ?
Presently we have the single variable part of the lem
Hello Fran and list,
Thank you for your responses. Regarding the first topic in my last e-mail
about "visualization" of coverage and quality, I found a graph on the wiki (
http://wiki.apertium.org/wiki/File:Wikipedia-n-zipf.png) that could spark
some ideas about how to illustrate how effective Ape
Hi Saurabh,
Thanks for the dataset review.
You had suggested brb and bday. Well these words are already in the
abbreviation list suggested by me earlier int he proposal.
Since the most frequently used abbreviations are unique ( non repititive
) , eg, brb is be right back and this is the
Well, we can definitely see that en-eo has a bad time with translating
Turkish:
@*berryhuckle *yok *ben *sana *faceten ĉeıyıım *sen *yine *çok *güzel
*çıkm.ı*şsın *ben *yine *kötü *çıkm.ı*şım *ama *olsun *fotoğ*rafımızın
*olması *iyi *bişeyy :))
:)
F.
El dl 17 de 03 de 2014 a les 14:18 -0400,
Hi
I have gone through the archives and Akshay has good data set
of shortened words which can be used to train which vowels are
dropped. Also we have to note that abbreviations and shorten form
are different like brb - > be right back and bday -> birthday. So we
have to handle them separately. And
Hi,
Following Francis' suggestion, I decided to apply for the
VM-for-transfer project. I started to write my application [1], any
feedback would be greatly appreciated. I also included a proof of
concept in the application [2] in which I started to analyze the code
and hack different parts of it.
El dl 17 de 03 de 2014 a les 13:46 +0530, en/na Saurabh Hota va
escriure:
> Hi Francis
>
>
> I am Saurabh, a fourth year undergraduate student majoring in Computer
> Science
> at Indian Institute of Technology. I am interested to work on
> improving support
> for non standard words(NSW).
>
>
>
Hello JImmy,
Sorry for missing this case, I will treat it and update the file on the
github and inform you.
Can you please also share the comments on my understanding about the
project ?
http://wiki.apertium.org/wiki/User:Ergaurav3/Discussion_Gsoc_Unify_Metadix
Thanks and Regards,
*Gaurav Agr
Can you please supply a Makefile for linux. :)
Fran
El dl 17 de 03 de 2014 a les 12:23 +0530, en/na Sachin Shastri va
escriure:
> Hello, I am almost done with the plugins to be made for chat clients,
> but I wanted to post one of them ,first to make sure I have understood
> the problem statement
Hi Francis
I am Saurabh, a fourth year undergraduate student majoring in Computer
Science
at Indian Institute of Technology. I am interested to work on improving
support
for non standard words(NSW).
I have read some papers and have a vast collection of general tweets, form
that
I have observed th
Hi,
I checked out charlifter, and its already respecting the superblanks.
Have I understood it wrong or there is something else to the coding
challenge ?
Thanks,
Sarthak
On Mon, Mar 17, 2014 at 12:33 AM, Sarthak Nandi wrote:
> Hi guys,
>
> Hello,
> I am a student doing B.Tech from VIT Vellor
18 matches
Mail list logo