Hola Marc,
La proposta em sembla excel·lent i la feina feta durant tot el darrer any
sobre l'eng-cat i el diccionari monolingüe cat t'avalen amb escreix. El
parell cat-ron és divertit, a part de socialment útil, com dius. Si hi ha
una cosa a dir és sobre l'última part del projecte. Creus que amb u
Dear Apertium people,
I am Claudi Balaguer (User: Capsot).
I have just finished my proposal about an Occitan-French/French-Occitan
translator which I intend to submit to Google Summer of Code, under the
supervision and guidance of my potential mentor, Hèctor Alòs.You can find the
proposal here
Thanks for your help, Tino.
Have a nice evening,
Lorenza
Da: Tino Didriksen
Inviato: domenica 25 marzo 2018 19:39
A: [apertium-stuff]
Oggetto: Re: [Apertium-stuff] about fra-ita
The log https://github.com/apertium/apertium-fra-ita/commits/master shows all
c
The log https://github.com/apertium/apertium-fra-ita/commits/master shows
all commits, including the one you mention. And the file does say modified
2 months ago, not 6. So all looks fine to me.
-- Tino Didriksen
On 25 March 2018 at 19:33, Lorenza Russo wrote:
> Hi all,
>
>
> I wanted to resum
Hi all,
I wanted to resume my work on the language pair fra-ita after the moving to
git, but I am having a doubt that I hope you can clarify.
My last commit for the bilingual dix in the svn repo dated back to Feb 07
(r84111 | loryru | 2018-02-07 21 :53:58 + (Wed, 07 Feb 2018) | 1
lineor
2018-03-25 15:03 GMT+02:00 Suraj Tamgale :
> hi Xavi,
> concerning your review i have modified my proposal and timeline
> both.plasecheck once and i would be very happy if you will suggest some
> changes.
> link to my draft is https://docs.google.com/document/d/11uI3WsQ5_
> L4HEyETqqgmzXTsR7fUSCd
hi all,
i've submitted propsal for Mar-Eng pair plase check once.i will be very
happy if anyone send some comments.
link to my draft
https://docs.google.com/document/d/1H1UBxz_dn9vcAFlUqwTHShQqkIfLc0LAe-vf682DBUs/edit
--
Ch
Hi Nitish,
Hindi-Punjabi seems to be a good pair for Apertium, but I'm surprised about
the name of your project and the timetable. Are you "adopting an unreleased
language pair"? If so, better use this expression; otherwise, please
clearly state in your proposal in what it differs from the standar