2011/11/26 Mauro Santos :
> On 26-11-2011 19:43, Frédéric Perrin wrote:
>> When I did translations, I used po-mode in emacs that could jump me from
>> a string to the corresponding source code. That would give quite a lot
>> more context. I'm sure your $EDITOR for po file has a similar feature.
>
>
On 26-11-2011 19:43, Frédéric Perrin wrote:
> When I did translations, I used po-mode in emacs that could jump me from
> a string to the corresponding source code. That would give quite a lot
> more context. I'm sure your $EDITOR for po file has a similar feature.
Not if you are translating on tra
Le vendredi 25 à 13:51, atilla ontas a écrit :
> You see, how variables reversed? So if you, developers, mind to and if
> it is possible use only one %s in a string it will be much
> appreciated.
The strings that you find in a .po file are (almost always) fed to
printf(3). In such a string, the f
2011/11/25 Sven-Hendrik Haase :
> Send this to pacman-dev to talk to the devs.
>
Thank you. Sorry for the mess. Message sent to pacman-dev
On 11/25/2011 01:51 PM, atilla ontas wrote:
> Hi. I' m an experienced translator from Turkey. Contributing Arch
> turkish translations for a while. I have noticed today; some strings
> in pacman-scripts are very hard to translate. You see, Turkic
> languages are very differ from Latin origin langua
Hi. I' m an experienced translator from Turkey. Contributing Arch
turkish translations for a while. I have noticed today; some strings
in pacman-scripts are very hard to translate. You see, Turkic
languages are very differ from Latin origin languages; structure of
sentence is almost reversed. So, u
6 matches
Mail list logo