i swear...!!....thats awesum.....!!....thanks a ton.... long live ...!!!! -bhargavi(AR RAHMAN-MY SOURCE OF LIFE)
Vithur <[EMAIL PROTECTED]> wrote: superb effort Aravind ... Tamil pulavare Vaazhgaaaaa ( Long live the Tamil scholar !!) On 2/25/08, Aravind AM <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Hi all, I got a request from someone for Translation of Maduraikku pogadhedi, but I'm so sorry.. I forgot who requested it, and I have deleted that mail too... I vaguely remember that it was someone named Raghu, but I may be wrong!! Anyways, if the person who requested is in the group and is in the group and reading this - pls respond! :D Here we go: Female Chorus: Karpoora kannigaiye vaaraay O, beautiful girl, come on!! (literal translation is "Camphor-girl", which sounds silly when translated!!) Adi alanthu alanthu nayanthu nayanthu paaraay F.Ch: Nee mangala maharaaniye U are an auscpicious queen Valathu kaal eduthu vaaraay neeye Walk in... your left foot first! F.Ch: Nee vantha idam valamaaga Let the place you enter prosper Senra idam valamaaga Let the place you goto, flourish Serntha idam sugamaaga... Vaazha pora Let the place you end up be happy, and you'll live happily Male: Maduraikku pogaathadi Don't go to Madurai Anga malli poo kanna vekkum The jasmine flowers (famous in Madurai) will be jealous of you (Literally: nazar lag jaayega) Thanjaavur pogaathadi Dont go to Tanjore, Thala aataama bhomma nikkum The dolls will become still and stop shaking their head (The head-shaking-doll is famous in Tanjore, and it is known as the Tanjore thalai aati bommai) Thoothukudi pona sila kappal kara thattum If you go to Tuticorin (thoothukkudi, a port in TN), some ships will be grounded Kodaikaanal pona anga megam unna suthum If you go to Kodaikkanal (a hillstation), clouds will encircle you Male Chorus: Asarudhu Asarudhu oor mothama The entire town is stunned... Adhu enna... Adhu enna... un kuthamaa? Is that your fault? Asarudhu Asarudhu oor mothama Adhu enna... Adhu enna... un kuthamaa (Karpoora kannigaiye vaaraai...) Adi othaiyila thaniyaaga methaiyile thoongaathe Dont' sleep on the bed, alone Athha magan vaaraandi valachupoda Your aunt's son is coming to take you! Male: Maduraikku pogaathadi Anga malli poo kanna vekkum Chorus: Sithira naa veyiladikkum In sithirai month (mid-April to mid-May), Sun shines Kaarthiga naa mazhaiyadikkum It rains during Kaarthigai month (November-December) Adaal kudaal thadaal budaal ---meaningless words--- Maapillai thaan thangam The bridegroom is golden! Aadiyinaa kaathadikkum It's windy in Aadi month (July-Aug) Maargazhi naa ha ha ha ha Maargahi month (Dec-Jan) - ha ha ha Damaal damaal gabaal gabaal ---Meaningless words--- Maapillai thaan singam The bridegroom is a lion! Ho Male: Maruthaani thotathukke, Ada maruthaani yaaru vecha Who applied Mehndi for the mehndi garden itself? Ho.. thera thera iva vaara vaara There she comes, like a chariot! Female: Woh kaatu kuyila kattika thaan, Thamizh naatu puyalum vanthuruche To marry the wild cuckoo, the tamil cyclone has come here... Hoy jora jora varum veera veera There comes the Hero, majestically... Naan akaraiyil irunthaalum, Ikkaraiyil irunthaalum This shore or that shore - wherever he is, Sakaraiyaa irupane aasaiyaale He'll be as sweet as sugar, with all the love! (Maduraikku ...) Asarudhu Asarudhu oor mothama The entire town is stunned... Adhu enna... Adhu enna... un kuthamaa? Is that your fault? Marumaga marumaga vanthaachamma The daugther-in-law has come Ini maamiyaar pathavithaan unakaachamma >From now on, the mother-in-law post is yours! Thamizh naatu manmathane vaaraai Oh cupid of Tamilnadu, come here... Pen mayanga mayanga nadanthu nadanthu vaaraai Come here, bowl over the girls with your stylish walk... Nee indira maharaajane You are Lord Indra Vetri vaalukena piranthavane You are born to succeed... Nee thotathellaam jeyamaaga Let whatever you touch, succeed Sonnathellaam nijamaaga Let your dreams come true.. Kanni nila vanthiduchu Kanavu kaana This moon (the girl) is here to dream Ho Ketti melam naathaswaram Naathaswaram = shenai like instrument, played at all weddings Melam = South indian percussion instrument Adhu sernthu ketkum neram sugam It's pleasant when all these are played together Dum dum dum dum Du dudududu dum dum dum dum Ho manjal kungumam thaaliyin sirappu The speciality of of Turmeric, Kumkum and Mangal-Sutra Pengalukellaam inoru porappu brings another responsibilty to women... Dum dum dum dum [dum dum dum dudum dudum] Dum dum dum dum woh Chandiranil oru paathi Indiranil oru paathi A half from the moon, a half from Lord Indra - Sundarane en jodi aanathenna - oh handsome, how did u become my pair? Maduraikku pogaathadi, Anga malli poo kanna vekkum Dont go to Madurai, the jasmine flowers will be jealous on seeing you Maduraikku pogamaaten, En malli poo un kaiyile I won't go to Madurai, My jasmine is with you Thanjaavur pogaathadi, Thala aataama bhomma nikkum Engum poga maaten, Un munnaala thaan nippen I wont go anywhere, I'll stand right in front of you Munnaal vanthu ninnu, En kannaal sokka vaipen I'll stand in front of you, and stun you with a look! (Asarudhu) Aravind http://arrahmaniac.blogspot.com --------------------------------- Looking for last minute shopping deals? Find them fast with Yahoo! Search. -- regards, Vithur AIMING TO BE A TRUE RAHMANIAC --------------------------------- Never miss a thing. Make Yahoo your homepage.