[AZORES-Genealogy] Re: Introduction

2014-07-28 Thread A Faria
Hi Lynn, It sounds like your maternal grandmother had Azorean DNA and the little "mystery" Jewish DNA is likely from the Azores as well. All my ancestry is from the Azores and have a significant amount of it. Your matches from the Azores what islands are they primarily from? Also what state

Re: [AZORES-Genealogy] emigration from Sao Jorge

2014-07-28 Thread 'Frank or JoElayne Johnson' via Azores Genealogy
Check the newspapers at the local to which she was traveling. Sometimes they would tell who arrived on the train. Do you know where in California? Some locations had newspapers in Portuguese. Good luck!   JoElayne Ferre' Johnson On Monday, July 28, 2014 9:58 AM, Cheri Mello wrote: KML, B

Re: [AZORES-Genealogy] name help

2014-07-28 Thread Liz Migliori
Hi John Yes I did look under that first. Now today I came across another possibility. DuPont??? Is that a Portuguese name Sent from my iPhone > On Jul 28, 2014, at 7:02 PM, John Vasconcelos wrote: > > Another possibility might be Pinheiro (which means "pine tree" in > Portuguese). When I

[AZORES-Genealogy] Re: Translation help: Santa Maria Surnames: Soares de Figuereido, Reis

2014-07-28 Thread Dano
Sam , I see one error, due to the machine translation of the place known as "Lagos" on the Island of Santa Maria; as for your unknown word, "[ceareiro]," it may refer to where Jose Soares de Figueiredo was born - the Brazilian state of Ceara. As for your other question - "did they transpose name

Re: [AZORES-Genealogy] name help

2014-07-28 Thread Elizabeth Migliori
thanks Cheri. I'll give it another try Liz On Mon, Jul 28, 2014 at 2:49 PM, Cheri Mello wrote: > I believe the proper Portuguese spelling is Ponte, but it does sound > somewhat like Pont. > > Cheri > > > On Mon, Jul 28, 2014 at 1:22 PM, Elizabeth Migliori > wrote: > >> Hello All, >> So I've b

Re: [AZORES-Genealogy] name help

2014-07-28 Thread John Vasconcelos
Another possibility might be Pinheiro (which means "pine tree" in Portuguese). When I grew up in Fresno there was a local undertaker Art Pine who did a lot of business with the Portuguese community and his real last name was "Pinheiro" John Vasconcelos On Mon, Jul 28, 2014 at 1:22 PM, Elizabeth M

Re: [AZORES-Genealogy] Translation help: Baptism record of Sabina Furtado/Mendonca, Fajazinha, Flores

2014-07-28 Thread Pam Santos
She was born 28 Aug 1715 On Mon, Jul 28, 2014 at 3:27 PM, Pam Santos wrote: > No just witnesses > > > On Mon, Jul 28, 2014 at 3:26 PM, rml...@gmail.com > wrote: > >> Parents Antonio Furtado Velho, Francisca Pimentel. >> >> Can't make out all of date. Are granparents listed? >> >> >> On Monday,

Re: [AZORES-Genealogy] Translation help: Baptism record of Sabina Furtado/Mendonca, Fajazinha, Flores

2014-07-28 Thread Pam Santos
No just witnesses On Mon, Jul 28, 2014 at 3:26 PM, rml...@gmail.com wrote: > Parents Antonio Furtado Velho, Francisca Pimentel. > > Can't make out all of date. Are granparents listed? > > > On Monday, July 28, 2014 2:49:12 PM UTC-7, Cheri Mello wrote: > >> Um, what can you read and not read? W

Re: [AZORES-Genealogy] Translation help: Baptism record of Sabina Furtado/Mendonca, Fajazinha, Flores

2014-07-28 Thread rml...@gmail.com
Parents Antonio Furtado Velho, Francisca Pimentel. Can't make out all of date. Are granparents listed? On Monday, July 28, 2014 2:49:12 PM UTC-7, Cheri Mello wrote: > Um, what can you read and not read? We really don't want to burn out the > translators here when all you may need is the date

Re: [AZORES-Genealogy] Translation help: Baptism record of Sabina Furtado/Mendonca, Fajazinha, Flores

2014-07-28 Thread Pam Santos
Sabina daughter of Antonio Furtado Velho natural of Lagens? and Francisca Pimentel natural of Fajazinha? on Island of Flores. Born on 28 Aug 1715. godparents Manuel Roiz Corbello? and Catharina Pimentel I don't see a date for baptism but there is something in that area which I do not know what it

Re: [AZORES-Genealogy] Marriage record help for Goncalo Ferreira and Maria Goncalves 1620 Sao Pedro, Ponta Delgada, Sao Miguel

2014-07-28 Thread JR
As far I know, all Roiz are short for Rodrigues. Be careful though, because there are names like Ruiz, which are not the same. I noticed when the church rewrote all very early 1600's books from Vila Franca, Sao Pedro, all the Roiz became Rodrigues. Some make it obvious with what looks like a la

[AZORES-Genealogy] Ordering DNA and getting assistance

2014-07-28 Thread Cheri Mello
I think I've received 4 or 5 emails this weekend asking for help with DNA. We can NOT help if you are NOT part of the project. It doesn't matter if your DNA has been sent in, or is at the lab being processed, or is sitting on someone's kitchen table waiting to be swabbed. Many things can come up

Re: [AZORES-Genealogy] name help

2014-07-28 Thread Cheri Mello
I believe the proper Portuguese spelling is Ponte, but it does sound somewhat like Pont. Cheri On Mon, Jul 28, 2014 at 1:22 PM, Elizabeth Migliori wrote: > Hello All, > So I've been searching for my daughters grandmother under the wrong name. > But I need help now with the correct name. > I wa

[AZORES-Genealogy] name help

2014-07-28 Thread Elizabeth Migliori
Hello All, So I've been searching for my daughters grandmother under the wrong name. But I need help now with the correct name. I was just told that it was not Pine but Pont. That's all I was told. They had no idea how to spell it. So would it be Pont or Ponte? Any suggestions at all. Liz --

Re: [AZORES-Genealogy] Translation help: Baptism record of Sabina Furtado/Mendonca, Fajazinha, Flores

2014-07-28 Thread Cheri Mello
Um, what can you read and not read? We really don't want to burn out the translators here when all you may need is the date or the mother or something. Please advise as to what part you can't read. Cheri On Mon, Jul 28, 2014 at 2:41 PM, rml...@gmail.com wrote: > Top entry on left: > > http:/

[AZORES-Genealogy] Translation help: Baptism record of Sabina Furtado/Mendonca, Fajazinha, Flores

2014-07-28 Thread rml...@gmail.com
Top entry on left: http://goo.gl/0FxuCH Bob -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group" and

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Translation help: Santa Maria Surnames: Soares de Figuereido, Reis

2014-07-28 Thread Cheri Mello
Sam, One of the records with that really pretty purple mold (even though it's in black and white). Side Margin: #1 Married with Jose Joc_?? Figuer___ in Santa Barbara (place) on the day 12 of Sept?? 1907. #2 Something something widow on the day 10 of July 1941. (Guessing her hubby died that

Re: [AZORES-Genealogy] Marriage record help for Goncalo Ferreira and Maria Goncalves 1620 Sao Pedro, Ponta Delgada, Sao Miguel

2014-07-28 Thread MaryAnn Santos
John, is Roiz always the abbreviation for Rodriques or is Roiz and actual surname in it's own right? MaryAnn On Thu, Jul 24, 2014 at 6:05 PM, JR wrote: > Nov 22- 1626, married Gonsallo Frra (Ferreira) , filho de Mel Lopes e Ma > (Maria) Frra com Ma Roiz (Rodrigues) filha de Miguel Alz (Alvares

Re: [AZORES-Genealogy] Introduction

2014-07-28 Thread Cheri Mello
Lynn M, You really should join the Azores DNA project so us admins can answer your questions. We can see your DNA page and would have a better idea of what is going on. Cheri Mello, Rick Pimentel, Nancy Jean Baptiste, Kalani Mondoy Family Tree DNA Admins Azores DNA Project -- For options, such

Re: [AZORES-Genealogy] emigration from Sao Jorge

2014-07-28 Thread Cheri Mello
KML, Basically, people came for a better life. Some came alone, some came with others. You'd have to research your ship's manifest to figure out if she knew the others. I have never heard of any train manifests existing. Very few wagon train manifests exists. The only ones I know about are the

[AZORES-Genealogy] Introduction

2014-07-28 Thread Lynn Marentette
Hi. My DNA testing has led me to many matches with people with ancestors from the Azores. It is likely that my maternal grandmother was adopted, so I think that she might be the missing link. On the other hand, I am 1/2 Armenian on my dad's side of the family, but my DNA results show less th

[AZORES-Genealogy] Re: Translation help: Santa Maria Surnames: Soares de Figuereido, Reis

2014-07-28 Thread Kalani N
I think you're right about #1 where the grandparents' names are in the opposite. And I can never read the side margines. Ever. I can see some names, dates, but that's about it. And the word faleceu, died. Also, it's "of the feminine sex", you had a typo - fermium. That was great translation