Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with the groom's father's name

2015-11-24 Thread Sandra Perez
Thank you JR. I really appreciate it. Sandra P. On Tue, Nov 24, 2015 at 4:49 PM, JR wrote: > April 26- 1670, Antonio Correa filho de Ventura Rois (Sometimes Boaventura > Rodrigues) e de sua mulher Maria Rabella ja defunta moradores na Villa da > Ribeira Grande com Maria de Pimentel filha de Man

[AZORES-Genealogy] Re: Help with the groom's father's name

2015-11-24 Thread JR
April 26- 1670, Antonio Correa filho de Ventura Rois (Sometimes Boaventura Rodrigues) e de sua mulher Maria Rabella ja defunta moradores na Villa da Ribeira Grande com Maria de Pimentel filha de Manoel Frz (Fernandes) e sua mulher Maria de Souza ja defunta... JR On Tuesday, November 24, 2015 a

[AZORES-Genealogy] Re: Help with the groom's father's name

2015-11-24 Thread JR
April 26- 1670, Antonio Correa filho de Ventura Rois (Sometimes Boaventura Rodrigues) e de sua mulher Maria Rabella ja defunta moradores na Villa da Ribeira Grande com Maria de Pimentel filha de Manoel Frz (Fernandes) e sua mulher Maria de Souza ja funta... JR On Tuesday, November 24, 2015 at

Re: [AZORES-Genealogy] Azores GenWeb

2015-11-24 Thread Rosemarie Capodicci
Thanks,Kathy! Rosemarie rcap...@gmail.com Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial and Pico, Azores, Isola delle Femmine, Sant' Elia, Sicily On Tue, Nov 24, 2015 at 3:59 PM, Kathy Cardoza wrote: > Hi Everyone > > A while back, I posted that I had updated the Azores GenWeb site. I forgo

[AZORES-Genealogy] Azores GenWeb

2015-11-24 Thread Kathy Cardoza
Hi Everyone A while back, I posted that I had updated the Azores GenWeb site. I forgot to mention that the entire file structure has changed of the site. So, if you had any particular pages bookmarked, those will not work. The main page (index.html) is still the same and you can navigate to the

[AZORES-Genealogy] Help with the groom's father's name

2015-11-24 Thread Sandra Perez
Antonio Correa married Maria de Pimental. Groom's father looks like Ventura Rois. I have only seen Ventura as a first once. Bottom entry. http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-LG-ROSARIO-C-1594-1683/SMG-LG-ROSARIO-C-1594-1683_item1/P146.html -- Sandra Perez -- For options

Re: [AZORES-Genealogy] translation help needed

2015-11-24 Thread bsei2816
I think JR's guess is right on the mark. The next record is for a Manuel Gonçalves Loureiro according to the marriage index and the scribbled abbreviation for Gonçalves is virtually identical to the one in this record. At least what this penmanship lacked in clarity it made up for in consiste

Re: [AZORES-Genealogy] Record clarification/Translation help please

2015-11-24 Thread Barb Davis
Thanks, everyone. I tried wasn't understanding the orphan part of it. Barb On Tuesday, November 24, 2015 at 9:47:35 AM UTC-7, Cheri Mello wrote: > > End of line 11, after the semi-colon > ; elle solteiro, trabalhador, exposto, > em caza de Anna Catarina Ignacia, mulher de Manoel > Coelho Fer

Re: [AZORES-Genealogy] translation help needed

2015-11-24 Thread linda
Ahh, a much better post than mine, JR. Thanks :) -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says "Join this group"

Re: [AZORES-Genealogy] translation help needed

2015-11-24 Thread linda
Hi Barb, I see "Jose" and my best guess is "Roiz" / Rodrigues too. But, I can't venture a guess at his middle name. Roza Ignacia seems clear. The record doesn't give the parents' towns, but refering back to the couple says they are born and baptised "in this same parish" ("nesta misma P.al")

Re: [AZORES-Genealogy] Record clarification/Translation help please

2015-11-24 Thread Cheri Mello
End of line 11, after the semi-colon ; elle solteiro, trabalhador, exposto, em caza de Anna Catarina Ignacia, mulher de Manoel Coelho Ferreira, d'este freguesia; ... ; he single, worker, foundling/orphan, in the house of Anna Catarina Ignacia, wife of Manuel Coelho Ferreira, of this fr

Re: [AZORES-Genealogy] Record clarification/Translation help please

2015-11-24 Thread Rosemarie Capodicci
Barb, it's saying he is single and an exposto (abanded child) at the house of Anna Catharina Ignacia who is the wife of Manuel Coelho Ferreira. Rosemarie rcap...@gmail.com Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial and Pico, Azores, Isola delle Femmine, Sant' Elia, Sicily On Tue, Nov 24, 20

Re: [AZORES-Genealogy] translation help needed

2015-11-24 Thread JR
Aug 25- 1852, married, Antonio Vieira Homem son of Antonio Vieira Homem and Maria Delfina with, Beatriz Maria daughter of Jose Gonsalves Rodrigues (I am going to guess Je. Glz Roiz) and Roza Ignacia natives and baptised this same parish... This may be parents here: http://culturacores.azores.

[AZORES-Genealogy] Record clarification/Translation help please

2015-11-24 Thread Barb Davis
In the record on the right page for Bartholomeu Moniz and Beatriz Maria I am trying to decipher the information given about Bartholomeu. Beatriz was widowed and I have recovered her first marriage record to get her information. Is this saying that he is a bachelor who resides at a boarding ho

Re: [AZORES-Genealogy] translation help needed

2015-11-24 Thread Barb Davis
Sorry about that. The groom is Antonio Vierra, taking Beatriz Maria. Line 17 begins with Beatriz Maria, filha de __. Is that Jose Goncalves Rodrigues and Rosa Ignacia? Pretty sure they are stating they are from the same parish, but could you double check it for me? Thanks again! Bar