Eric, most of the Church records (Catholic) of Mexico are on
FamilySearch.org. If you know the village and state you can find them. They
are pretty easily read as they follow the same format as the Portuguese
Church records!! Just need the Spanish Genealogical Word List which can be
downloaded from
Eric S,
I think Mexico's records are the same - use the Catholic Church records.
Eric Edgar, on this list, researches Mexico too, I think. They will follow
pretty much the same format - just in Spanish.
Cheri
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation)
mod
Fingers crossed! You guys are great - thank you. I'm excited that I'll get
to spend some time dedicated to learning more about all of this in Salt
Lake City.
On a separate note, my wife is from Mexico - I've been able to find some
records through the churches and death records from hospitals, b
Wow, this is great, Eric. At least that side of the family is listed so
Alexander may be in the same council. I will check out the film on Tuesday.
Rosemarie
rcap...@gmail.com
Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial and Pico, Azores,
Isola delle Femmine, Sant' Elia, Sicily
On Sun, Jun 1
AWESOME! I love this, thank you so much! Now that I have been pointed in
the right direction, I can dig into this ... thank you again!
On Sunday, June 12, 2016 at 4:47:22 PM UTC-7, Susan Vargas Murphy wrote:
>
> Eric….I copied some of the UPEC records and happen to have Sausalito on my
> compute
Looking forward to seeing you, Marilyn,if you are in town!
Rosemarie
rcap...@gmail.com
Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial and Pico, Azores,
Isola delle Femmine, Sant' Elia, Sicily
On Sun, Jun 12, 2016 at 4:28 PM, Marilyn Thompson
wrote:
> Rosemarie
>
> I am hoping to make it to t
Rosemarie
I am hoping to make it to the conference. Plans are up in the air at the
moment. If I am in town I will be there
On Sun, Jun 12, 2016 at 3:54 PM, Rosemarie Capodicci
wrote:
> Marilyn, this sounds like they could all be relatives of Eric's. Hopefully
> he may be able to connect with t
I hadn't tried that! Thanks for the suggestion.
On Sunday, June 12, 2016 at 3:50:20 PM UTC-7, rcapodc wrote:
>
> Eric, you might try Eddie Souza because that's what my uncle is listed as
> on his birth cert.
>
>
> Rosemarie
> rcap...@gmail.com
> Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial
No, I believe these are different Alexanders ... I'm guessing this is my
Alex's godfather, Alexander S Borba, living in the East Bay ... I actually
requested and received their marriage certificate - will look for that and
will scan it to review again.
Interestingly enough, also, there was an E
Was Alex married before?
Alexander S. Borba married Mary Rose on May 23, 1903, Book 30, page 266,
Alameda Co.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas,
Achada
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mai
Very good point. I do have my grandfather's social, so that's a good hint
... I'll look into how to get that. At least, it might let me know his
county of birth, so I wouldn't have to pay for another record and get a No
File Found reply. Could have been born in Alameda for that matter, as the
o
Eric, you might try Eddie Souza because that's what my uncle is listed as
on his birth cert.
Rosemarie
rcap...@gmail.com
Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial and Pico, Azores,
Isola delle Femmine, Sant' Elia, Sicily
On Sun, Jun 12, 2016 at 3:16 PM, Eric Souza
wrote:
> Hi all! Thank
You're not going to like this.
CA did not start recording births until 1905. They were not required until
1949!!! If he received Social Security though, he may have filed a Delayed
Certificate of Birth.
I checked for a Random Act of Genealogical Kindness, but see none who do
church records. Y
Another item to note - Alexander had married Mary Catan Mancebo in
Sausalito, and on the 1910 census, I don't see Alex and Mary ... the rest
of the Mancebo family is there, as well as some Souza and Borba families,
but I can't find them in 1910! Wondering if he didn't want to be counted,
if he
Hi all! Thanks so much! Yes, Carrie is my sister and Bob is my father, but
this family history was always a mystery until recently ... the 1896 Ellis
Island information mentioned above is something that I haven't seen, though
it's someplace to look, definitely!
Thank you for sharing the UPEC in
Marilyn, this sounds like they could all be relatives of Eric's. Hopefully
he may be able to connect with them if he doesn't know them. The
immigration info is there to check too.
Are we going to see you sometime the week we are in SLC??
Hope to see you!
Rosemarie
rcap...@gmail.com
Researching Sao
Looks like he bought the property mentioned in the probate on 15 April
1911. Son Edward was born in 1910. In Marin? What does Edward's birth say
(if it exists)? What does his baptism record say?
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Ta
Thank you all!
On Sun, Jun 12, 2016 at 4:46 PM, Cheri Mello wrote:
> I've only seen "natural" or illegitimate for a child born out of wedlock.
> New term!
>
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das
> Tainhas, Achada
>
> --
> For o
I did a little looking around and found this post. It does not give much
information, but it looks like it could be from someone related to you.
Also the second one has arrival information. Notice that both of these
posts are old, but worth a try. This is the link where these were located:
http://
UPEC = Uniao Portuguesa Estado California or the United Portuguese of the
State of California.
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation)
mode, log into your Google account and visit this group at
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue a
Eric,
Wrong Alex on the 1900 census. As you said, the ages are no where near
close, that Alex's wife is not Maria/Mary but an Ingelina or Angelina and
they were married within that year.
Where is Alex in 1910?
I haven't had to research Marin County in 1907, but the marriage license
*might* conta
I've only seen "natural" or illegitimate for a child born out of wedlock.
New term!
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas,
Achada
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation)
mode, log in
Noted with thanks Bill, I looked again and yes it is as you say!
On Sun, Jun 12, 2016 at 2:45 PM, wrote:
> Margaret: I think your initial post was correct; the maternal grandmother
> is Maria de Jesus. I think Cesar was referring to the paternal grandmother
> being Margarida de Jesus which I se
Hi Lee.
Baptized on 7 Apr 1867, born on 22 March 1867.
Paternal grandmother's name is confusing. I looks like Maria (not Marcia)
de Nazarete. I've seen Nazare before but not Nazarete, but this is closer
to the English equivalent (Nazareth) so it is probably the same name.
Maternal grandfathe
Eric, the UPEC is/was a Fraternal Organization that sold insurance
policies to Portuguese and also other immigrants (Italian, German, Swiss
etc.) The nice thing about finding your people is that often there are
other relatives in the same Councelho/Coucil. You also may find parent
names of an immi
Well, everything between his birth and marriage at this point is conjecture
... I would love to know when he came to the US, and what family he ended
up with in the Bay Area ...
I'm sorry for the ignorant question, but I'm still learning - what are UPEC
records?
Thank you!!
- Eric
On Sunday
Sorry,
EXPURIA, this is the word is write. It,s mean a dougther out of marriege.
Sorry.
Cesar.
De: Cesar Pimentel
Enviado: domingo, 12 de junho de 2016 16:35:46
Para: Azores Genealogy
Cc: Cesar Pimentel
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with meaning of w
Can I possibly get a little assistance with the baptismal record of
Agostinho #22, left side please?
Agostinho, filho of Agostinho Coelho de Mello and Delfina Julia
born April ???, 1867
neto paterno of Agostinho Coelho de Mello and Marcia de *Nar?*
neta materno of Narcisco? Ferreira and Anna
I am no expert for sure, but my first thought was the child had been left
at the church and taken in by this couple.
On Sun, Jun 12, 2016 at 1:05 PM, Rosemarie Capodicci
wrote:
> Thanks, Bill. I've never seen this term used only pai nao sabidos and pai
> incognitos. I've just added another word
Thanks Margaret you make it look so easy and has me wondering why I did not see
that. I am looking for the birth of Maria who married in Santissimo Salvador
on 22 Feb 1892 at the age of 18. The records said she was baptized in
Santissimo Salvador but I have been through the records in the 1873-
Thanks, Bill. I've never seen this term used only pai nao sabidos and pai
incognitos. I've just added another word to my Portuguese Word List!!
Rosemarie
rcap...@gmail.com
Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial and Pico, Azores,
Isola delle Femmine, Sant' Elia, Sicily
On Sun, Jun 12, 2
Margaret: I think your initial post was correct; the maternal grandmother
is Maria de Jesus. I think Cesar was referring to the paternal grandmother
being Margarida de Jesus which I see also.
Rick was asking about the both grandfathers' names and I agree with Cheri's
response. I agree with
Diane, only the death records nothing else and I'm not even sure that ALL
of them are there.
Rosemarie
rcap...@gmail.com
Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial and Pico, Azores,
Isola delle Femmine, Sant' Elia, Sicily
On Sun, Jun 12, 2016 at 11:25 AM, Diane George
wrote:
> Hi,
>
>
>
>
Possibly "expuria" as a spelling variant of "espuria" which is another word
for illegitimate
Bill
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation)
mode, log into your Google account and visit this group at
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the b
Hi,
At least some of the UPEC records are online at Ancestry at in a collection of
death and burial records.
California, Death and Burial Records from Select Counties, 1873-1987
http://search.ancestry.com/search/db.aspx?dbid=8835
This might make the search easier. I don’t know if al
Wow, Joseph, I've not seen that word used in any of the documents I've
seen. I hope someone has the answer. I looked it up in my Portuguese
dictionary and explusar is pretty close and is an adj. meaning to expel,
drive out, to banish.
Rosemarie
rcap...@gmail.com
Researching Sao Jorge, Terceira, Gr
Eric, what exactly are you trying to find? Your grandfather's place between
his landing in the US and his marriage?? I don't think that you are going
to find out how he ended up in Saucelito unless he had family he was coming
to live with?? We sometimes find all of the docs we can and still never
k
Hi all,
There is someone in the group who has the books of Rodrigo Rodrigues, or has
access to them, and can verify that my ancestor Manoel
da Costa Carreiro , is quoted in it?
If this possibiliade , would it be too much to ask that I be sent the picture
on page in question?
I just file th
Left side page, 1st line, 3rd word- "expunia".
I haven't seen this word before and am unsure of its meaning. Both parents
are single. Could it mean Maria being born out of wedlock? Thanks.
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-ND-ACHADINHA-B-1799-1811/SMG-ND-ACHADINHA-B-1799-
Thank you Cesar for the correction. It is indeed Margarida.
Cheers,
Margaret
On Sun, Jun 12, 2016 at 7:19 AM, Cesar Pimentel <
cesarpimentel@hotmail.com> wrote:
> Rick,
>
>
> To me: Francisco Vieira (compare whit "f" two lines bellow- foram
> padrinhos)
>
> Margarida de Jesus (
Rick,
To me: Francisco Vieira (compare whit "f" two lines bellow- foram padrinhos)
Margarida de Jesus (There is a " g" before "a" and a dash
indicates that the word continues on the next line)
Cesar Pimentel
Looking for baptism certificate of the Manoel da Costa, about 1665, in
41 matches
Mail list logo