[AZORES-Genealogy] Re: Death of Manuel Pacheco Dutra, Vila Franca do Campo, 1857

2016-12-31 Thread JR
"encomendaĆ§Ć£o" is an order (instruction or charge) or commission. The priest was given money to carry out (encomendacao) a burial according to custom. The deceased was accompanied by the priest to the cemetery and buried according to custom. *JR* On Sunday, January 1, 2017 at 1:20:36 AM

[AZORES-Genealogy] Death of Manuel Pacheco Dutra, Vila Franca do Campo, 1857

2016-12-31 Thread Cheri Mello
This death of Manuel Pacheco, aged 66. Top right record, 9th line, after the colon: http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-SAOMIGUEL-O-1852-1858/SMG-VF-SAOMIGUEL-O-1852-1858_item1/P124.html He had a something. I see "teve." The word on the end is hyphenated. This priest puts

Re: [AZORES-Genealogy] Help with faded record - Groom's name?

2016-12-31 Thread Margaret Vicente
Cathy, I was trying to see if I could find a connection for the Sousa Morte and took a closer look at the 3 record links you sent and find, as you, yourself so noted that Antonia's father is Jose de Sousa Morte, while the Marriage for the probable parents show the groom to be Joao de Sousa Monte.

Re: [AZORES-Genealogy] Help with faded record - Groom's name?

2016-12-31 Thread Cathy Bourgeois
I see the jose's parents as ? de Sousa Morte and Maria Texeira and Barbara's parents are Thome da Costa and Ursula? Fernandez...am I close? On Sat, Dec 31, 2016 at 1:02 PM, Cathy Bourgeois < cathybourgeois1...@gmail.com> wrote: > Thank you to both of you. It was hard to read whether it said

Re: [AZORES-Genealogy] Help with faded record - Groom's name?

2016-12-31 Thread Cathy Bourgeois
Thank you to both of you. It was hard to read whether it said Joao or Jose or something else with that curly line in there. Happy New Year to you both. On Sat, Dec 31, 2016 at 11:13 AM, Margaret Vicente < margaretvice...@gmail.com> wrote: > Richard, have a look at the other two links Cathy

Re: [AZORES-Genealogy] Help with faded record - Groom's name?

2016-12-31 Thread Margaret Vicente
Richard, have a look at the other two links Cathy posted, the spelling is clearer. Cheers, and Happy New Year to both, yourself and Cathy! On Sat, Dec 31, 2016 at 11:10 AM, Margaret Vicente < margaretvice...@gmail.com> wrote: > Yes, we're cousins alright. > > We may not be able to tie this one

RE: [AZORES-Genealogy] Help with faded record - Groom's name?

2016-12-31 Thread Richard Francis Pimentel
I read the marriage record as that of Jose de Sousa Monte and Barbara da Costa. Rick From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of Cathy Bourgeois Sent: Saturday, December 31, 2016 10:58 AM To: azores@googlegroups.com Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Help with

Re: [AZORES-Genealogy] Help with faded record - Groom's name?

2016-12-31 Thread Cathy Bourgeois
Margaret, we have crossed paths with ancestors before, so whatever you can share, I would greatly appreciate it. So, I'm assuming this is the correct marriage certificate. Took me about 6 months just to find Antonia's baptismal, so taking another 6 months to find this marriage certficate is a

Re: [AZORES-Genealogy] Help with faded record - Groom's name?

2016-12-31 Thread Cathy Bourgeois
Sorry Richard - I should have been more specific. Top left. On Sat, Dec 31, 2016 at 10:44 AM, Richard Francis Pimentel < rickredle...@gmail.com> wrote: > *Which record are you looking at on the link?* > > > > > > *From:* azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] *On > Behalf Of

Re: [AZORES-Genealogy] Help with faded record - Groom's name?

2016-12-31 Thread Margaret Vicente
Hi Cathy, It is "Morte" The marriage record the spelling is compacted with the rT making it look like an N. We may have an ancestral connection here as I have ancestors with this last name in Agua de Pau. On Sat, Dec 31, 2016 at 10:19 AM, Cathy Bourgeois < cathybourgeois1...@gmail.com> wrote:

RE: [AZORES-Genealogy] Help with faded record - Groom's name?

2016-12-31 Thread Richard Francis Pimentel
Which record are you looking at on the link? From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of Cathy Bourgeois Sent: Saturday, December 31, 2016 10:20 AM To: azores@googlegroups.com Subject: [AZORES-Genealogy] Help with faded record - Groom's name? Good

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Inscription translation

2016-12-31 Thread Margaret Vicente
Jeremy, after physically checking the Portuguese dictionary the answer is; there is no other double meaning. There's the possibility that the word like the SN abbreviation may have been misapplied. Which leaves you with a puzzle to resolve. Flores surname may be indicative of the origins of the

[AZORES-Genealogy] Help with faded record - Groom's name?

2016-12-31 Thread Cathy Bourgeois
Good morning: Need some help on the following record: http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-SAOROQUE-C-1622-1707/SMG-PD-SAOROQUE-C-1622-1707_item1/P77.html Was hoping that the groom's name is Jose or Joseph de Sousa Morte (Monte?) married to Barbara da Costa so I can