Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with Vitorino Medeiros/Monica deJesus Rosario, Lagoa, Sao Miguel

2019-02-16 Thread Cheri Mello
It's the Arquivos site. The archive in Ponta Delgada said it was like a card catalog for all the islands. I don't think so. It does have Sao Miguel island stuff though: http://www.arquivos.azores.gov.pt/ Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca,

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Help with Vitorino Medeiros/Monica deJesus Rosario, Lagoa, Sao Miguel

2019-02-16 Thread JR
Leonor, since you made reference to a possible inheritance, there is a section on the Azores site that allows one to research names regarding property and inventories. But the site address escapes me now. Perhaps someone who knows can post the address. JR On Thursday, February 14, 2019 at

Re: [AZORES-Genealogy] Help with side note: Manoel, s of Jose Joaquim de Moura and Jacintha Umbelina, Santa Maria

2019-02-16 Thread bsei2816
I once again give my vote of confidence to Cheri. I see that he married on 27 April 1928 and agree that she was 27 years old and with all the names Cheri provided. It seems that his missed attempts to cross Ts results in dotted vowels after the Ts (see vinTE seTE, mil nove cenTOS, vinTE

Re: [AZORES-Genealogy] Help Jose Rodrigues Coelho obit 1815 Altares Terceria

2019-02-16 Thread Leonor Bertoni
The Portuguese language has changed over the years. The last change was in 1990 (I think), threw me for a loop, I still revert to writing the words the way I learned, I never know which way is right sometimes, I figure as long as they understand what I'm saying, we're good, lol. On Sat, 16 Feb

Re: [AZORES-Genealogy] Help with side note: Manoel, s of Jose Joaquim de Moura and Jacintha Umbelina, Santa Maria

2019-02-16 Thread Cheri Mello
He married on the 20 something of April 1000 900 20 and 1?? with Maria Soares de Moura, she's 27 (I think), she's a native of Santa Barbara, daughter of Jose Figuerido and Maria de Moura. The note was made 27 April 1928, so I would think that they married in 1928, not 1921. Hopefully someone else

[AZORES-Genealogy] Help with side note: Manoel, s of Jose Joaquim de Moura and Jacintha Umbelina, Santa Maria

2019-02-16 Thread 'Sam (Camas, WA)' via Azores Genealogy
Hi all; Once again, I can read the body but; no clue as to what the side note is saying. I can see a couple of names in there but; can’t figure out what they are referring to. Left page side note.

Re: [AZORES-Genealogy] Help Jose Rodrigues Coelho obit 1815 Altares Terceria

2019-02-16 Thread Cheri Mello
I'm learning future tense. We haven't got to past tense yet. Although I do have a vague idea from taking Spanish in high school. Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada On Sat, Feb 16, 2019 at 5:06 PM

Re: [AZORES-Genealogy] Help Jose Rodrigues Coelho obit 1815 Altares Terceria

2019-02-16 Thread Gustavo MARTINS
exactly! In the past form (like made) > Em 16 de fev de 2019, à(s) 21:43, Cheri Mello escreveu: > > I know the translation is something like "to make a will" and has to do with > the verb "fazer," I believe. > Cheri Mello > Listowner, Azores-Gen > Researching: São Miguel island: Vila Franca,

Re: [AZORES-Genealogy] Help Jose Rodrigues Coelho obit 1815 Altares Terceria

2019-02-16 Thread Sandra Valine Dauer
Thanks for your help and good conversation. Sandra Virus-free. www.avast.com

Re: [AZORES-Genealogy] Help Jose Rodrigues Coelho obit 1815 Altares Terceria

2019-02-16 Thread Cheri Mello
I know the translation is something like "to make a will" and has to do with the verb "fazer," I believe. Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada On Sat, Feb 16, 2019 at 3:40 PM Gustavo Martins

Re: [AZORES-Genealogy] Help Jose Rodrigues Coelho obit 1815 Altares Terceria

2019-02-16 Thread Gustavo Martins
As a native speaker I read: “Fes testamento”, which is an orthography mistake, commonly seen. The correct way would be “fez testamento” Gustavo Martins Envoyé de mon iPhone > Le 16 févr. 2019 à 20:33, Cheri Mello a écrit : > > Typically, the death records state if they was a will or not

Re: [AZORES-Genealogy] Help Jose Rodrigues Coelho obit 1815 Altares Terceria

2019-02-16 Thread Leonor Bertoni
Oh I know, and those 2 words are so close. On Sat, 16 Feb 2019 at 18:01, Cheri Mello wrote: > Thanks, I see the "por" now and was so caught up into looking for the word > "testamento" that I just transformed the word into "foi." You know how your > brain plays tricks and makes you see what you

Re: [AZORES-Genealogy] Help Jose Rodrigues Coelho obit 1815 Altares Terceria

2019-02-16 Thread Cheri Mello
Thanks, I see the "por" now and was so caught up into looking for the word "testamento" that I just transformed the word into "foi." You know how your brain plays tricks and makes you see what you want to see! Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta

Re: [AZORES-Genealogy] Help Jose Rodrigues Coelho obit 1815 Altares Terceria

2019-02-16 Thread Leonor Bertoni
I see Por testatmento foi sepultado, by his will he was buried (meaning it was what he wanted). It looks like he died in Altares but wanted to be buried in S. Roque where he was born. Sorry, I was speaking historically. On Sat, 16 Feb 2019 at 17:33, Cheri Mello wrote: > Typically, the death

Re: [AZORES-Genealogy] Help Jose Rodrigues Coelho obit 1815 Altares Terceria

2019-02-16 Thread Cheri Mello
Typically, the death records state if they was a will or not (in the 2nd and 3rd time periods). So we have to do with what happened historically in the Azores, not what is happening right now in our lifetimes. This looks like "foi testamento" to me (for there "was a will.") [image: image.png]

Re: [AZORES-Genealogy] Help Jose Rodrigues Coelho obit 1815 Altares Terceria

2019-02-16 Thread Leonor Bertoni
Hi, I see February 8, 1815. Jose Rodrigues Coelho was married to Benedita do Esperito Santo. He was 75 years old, farmer (I think). I don't see anything about a will and have never seen it in my searches but I haven't been doing this very long. My personal experience growing up in Sao Miguel is

Re: [AZORES-Genealogy] Help Jose Rodrigues Coelho obit 1815 Altares Terceria

2019-02-16 Thread Cheri Mello
8th. Record after has the 19th (for comparison). Age 75 (supposedly). Five (cinco) is spelled sinco. Had a will. He is buried in this parish of Sao Roque of which he is a native. Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira

[AZORES-Genealogy] Help Jose Rodrigues Coelho obit 1815 Altares Terceria

2019-02-16 Thread Sandra Valine Dauer
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/TER-AH-ALTARES-O-1814-1840/TER-AH-ALTARES-O-1814-1840_item1/P6.html 3rd record on the right please confirm death date: 8th or 18th, age 70? or Burial? Will? Thank you

Re: [AZORES-Genealogy] Help with name of bride's father, please?

2019-02-16 Thread Maria Lima
Wow, Cheri, I just went to the record where you found the abbreviation and I would have totally missed that. I really appreciate it Maria Elena > On Feb 16, 2019, at 3:17 PM, Cheri Mello wrote: > > Vieira. I turned the page looking for a similar letter in a word I would > recognize, and I

Re: [AZORES-Genealogy] Help with name of bride's father, please?

2019-02-16 Thread Maria Lima
Thank you for this!! I always seem to stumble on words like Viera or widowed when they're abbreviated. Thank you! Maria Elena > On Feb 16, 2019, at 3:17 PM, Cheri Mello wrote: > > Vieira. I turned the page looking for a similar letter in a word I would > recognize, and I saw this

Re: [AZORES-Genealogy] Help with name of bride's father, please?

2019-02-16 Thread Maria Lima
Thank you for helping me with this. The link is the marriage from Sao Sebastiao on Sao Miguel island in Ponta Delgada. The groom is JOSE RIBEIRA the bride is MARIA ROSA. I knew their names from their daughter's marriage record. (Otherwise, I would not have recognized the priests

Re: [AZORES-Genealogy] Help with name of bride's father, please?

2019-02-16 Thread Cheri Mello
Vieira. I turned the page looking for a similar letter in a word I would recognize, and I saw this abbreviation for Vila Franca: [image: image.png] Same initial V: [image: image.png] Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,

Re: [AZORES-Genealogy] Help with name of bride's father, please?

2019-02-16 Thread Rosemarie Capodicci
Maybe Vieira because the "V" could be very open and then the 'ra'? Did you try to look the couple up on the Terceira marriage index to see if they are listed? Rosemarie rcap...@gmail.com Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial and Pico, Azores, Isola delle Femmine, Sant' Elia, Sicily

Re: [AZORES-Genealogy] Help with name of bride's father, please?

2019-02-16 Thread Rosemarie Capodicci
Maria, I don't know what the name is but it's not Pereira. Rosemarie rcap...@gmail.com Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial and Pico, Azores, Isola delle Femmine, Sant' Elia, Sicily On Sat, Feb 16, 2019 at 12:47 PM Maria Lima wrote: > LEFT PAGE 6th line from bottom, last name of

[AZORES-Genealogy] Help with name of bride's father, please?

2019-02-16 Thread Maria Lima
LEFT PAGE 6th line from bottom, last name of the bride's father: is that abbreviation for "PERREIRA" (?). The 11th line from the top has a Jose and the last name is Abbreviated a little more clearly and I think it's the same abbreviation: is it Pereira (?). Can someone confirm this?

Re: [AZORES-Genealogy] Help with godmother's name

2019-02-16 Thread Leonor Bertoni
Hi JR, Mequelina is my 1st cousin, 3x removed. I do not have any information on her paternal grandparents yet as I am not blood related to them (yet). I say yet, because I do have a lot of Costas in my tree and would not be surprised if somehow we are connected on both sides of the family. Leonor