I would like to know if there are any record in Azores that were ever
indexed? I am starting to believe that a couple of ancestors were not
Brazilians, maybe they were born in Portugal/Azores or maybe they were
married in Portugal/Azores.
The second question is: Do Azores have civil
It looks like it is Ricardir , it is very unusual name though.
Roberta
On Wednesday, October 22, 2014 7:26:30 PM UTC-7, Lee wrote:
Can someone please look at the baptismal of Francisco - left page, bottom
I can see that he the son of Francisco Pacheo de Mello and Elena (Helena?)
Isabel;
Thank you everyone for your replies. Very interesting information about the
King Manuel story and the beginning of the use of this given name in
Portugal.
It is correct that in Hebrew, it would be Emmanuel, which is Portuguese
spelling at the time would probably be Emanuel, which later turned
I translated the wrong person on the other link.
Please read the other one, it is pretty much the same thing as this one.
This person was wrapped on the white shroud
Aos treze de julho de mil oitocentos e trinta e trez falece da vida
presente, sendo da idade de mais ou menos trinta dias,
Aos vinte e nove de maio de mil oitocentos e trinta e trez, falece da vida
presente, tendo de idade de mais ou menos hum anno, Manuel, filho de Joao
de Mello Afonso e Rosa de Medeiros, fregueses dessa Paroquia dos Santos
Reis Magos lugar dos Ferraz de Vera Cruz. E' sepultado o se copro dpois de
I read about Azores naming patterns and it seems like all first born boys
were called Manuel, but I wonder if this is only a Azores pattern or it is
for all Portugal? I am not sure where my Portuguese ancestors are from, but
could I ruled out Azores in case their names do not conform to this
MaryAnn,
About Sebastiao is very difficult, but regarding this other immigrant, the
singer, you could try the website called Museu da Imigracao de Sao Paulo,
where you can search for the name or boat. There was where I found the list
of my great grandparents from Spain.
Here it is the link:
Doug,
I don't know what you mean by nearly 100%, it would depend a lot of the
custom of the place/people. Catholics, in general, do not have this custom.
Unless, as someone mentioned, the person was baptized as an adult or maybe
right before dying. But I never heard of such a custom in
On Thursday, October 9, 2014 10:53:11 AM UTC-7, Maryann Santos wrote:
Would that be the case if there's no mention of lençol? The phrase used is
enamuma sepultado no corpo depois.. what follows depois looks like
dum volto en huã mortalha but I can't quite make it out.
MaryAnn
Mary Ann,
This is a Jewish or Muslim custom, have you read anything about the
Marranos from Azores? It might interest you. I am Brazilian and I speak
Portuguese and opened your post to help you with the document, glad to see
someone else already did. :)
On Sunday, September 28, 2014 5:16:36
10 matches
Mail list logo