>Date: Fri, 25 Mar 2011 03:40:52 +
>From: azores@googlegroups.com (on behalf of
tish.me...@gmail.com)
>Subject: Re: Re: Re: [AZORES-Genealogy] Passport translation
help, please
>To: azores@googlegroups.com
>
> My grandfather had a drivers license. I remember
>
My grandfather had a drivers license. I remember helping him study for it
when I first learned to read. They had pictures of the road signs and I
can't remember, but I would assume he took an oral test. He never signed
his name.
My grandmother learned how to read and write when she came to th
: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of
Cheri Mello
Sent: Thursday, March 24, 2011 9:42 PM
To: azores@googlegroups.com
Subject: Re: Re: [AZORES-Genealogy] Passport translation help, please
I should probably call my dad and ask about the illiteracy thing.
My
Ginny,
After I stopped laughing, I went to Wikipedia. It said that NY had licenses
issued to chauffeurs starting 1 Aug 1910. New Jersey was first state to require
a driving test in July 1913.
Thanks for giving me a good chuckle. Hope the history lesson helps the
conversation.
Gayle
On Mar
My father-in-law born in 1895, Kansas, went into a drug store in
Kansas City, MO and paid 50 cents for his drivers license. They
didn't give tests in the early years.
> I have no idea how he got a driver's license if he couldn't read.
--
To unsubscribe from this group, send email to
azores+uns
So, what makes you think he had a drivers license? LOL! Sam in Maz
From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of
Cheri Mello
Sent: Thursday, March 24, 2011 7:42 PM
To: azores@googlegroups.com
Subject: Re: Re: [AZORES-Genealogy] Passport translation help, please
I should probably call my dad and ask about the illiteracy thing.
My ancestors, born in the 1880s, died in 1961 and 1980 came here 1901 & 1903
and didn't read or write either language. My dad said Manuel, who had a
stroke, had his car rigged for him so he could drive. I have no idea how he
got a
@googlegroups.comSubject: Re: Re: [AZORES-Genealogy] Passport
translation help, please
I'm not currently on the site right now, but I think the last column is
"observations" which is usually left blank.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribe
, March 24, 2011 3:24 PM
To: azores@googlegroups.com
Subject: Re: Re: [AZORES-Genealogy] Passport translation help, please
Hi Sam,
First three columns: August 30, 1904
Fourth and fifth columns I believe have to do with passport numbers
Then name: José Soares Coelho
Parent's names: José Soare
I'm not currently on the site right now, but I think the last column is
"observations" which is usually left blank.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas,
Achada
--
To unsubscribe from this group, send email to
azores+unsubs
Hi Sam,
First three columns: August 30, 1904
Fourth and fifth columns I believe have to do with passport numbers
Then name: José Soares Coelho
Parent's names: José Soares and Jacintha Coelho
Next is 's' for single
Then age: 21
Concelho: Vila do Porto
Freguesia: Santa Barbara
Occupation: worker
Can
11 matches
Mail list logo