[AZORES-Genealogy] Help with Marriage translation

2018-05-26 Thread bsei2816
Link? -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Azores Genealogy" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.

[AZORES-Genealogy] Help with Marriage translation

2018-05-26 Thread 'Lillian Palko' via Azores Genealogy
*Here is the link, it is the second page of a marriage for Francisco de Medeiros and Maria Jose.* Does it say the brides father is Jose Maria Teixeira? Is the bride from Ribeiria Grande? Age of bride so I can find baptism? Mother: Maria Julia of Santa Barbara? Sao George? Thank you, Lillian

Re: [AZORES-Genealogy] Help with Marriage Translation

2014-04-28 Thread smartelli54
think we might show as related if these are your ancestors from Piedade, > Pico. > > Doug da Rocha Holmes > Sacramento, California > Pico & Terceira Genealogist > 916-550-1618 > www.dholmes.com > > > ---- Original Message ---- > Subject: Re: [AZORES-Genealo

RE: [AZORES-Genealogy] Help with Marriage Translation

2014-04-27 Thread pico
ORES-Genealogy] Help with Marriage Translation From: JR <jmro...@gmail.com> Date: Sun, April 27, 2014 4:06 pm To: azores@googlegroups.com Pam has it right, it's Vieyra (Vieira). When reading blow it up as much as possible and note there is no de preface in front of Vieyra. The Cardozo's ar

Re: [AZORES-Genealogy] Help with Marriage Translation

2014-04-27 Thread JR
Pam has it right, it's Vieyra (Vieira). When reading blow it up as much as possible and note there is no de preface in front of Vieyra. The Cardozo's are from NS da Piedade, Ilha de Pico. So it is May 30, 1762, in Faial da Terra, NS da Graca, Manoel de Avila filho de Lourenco Vieyra e Izabel Ca

Re: [AZORES-Genealogy] Help with Marriage Translation

2014-04-27 Thread Pam Santos
I see Laurenco Vieira and Isabel Cardoza On Sun, Apr 27, 2014 at 1:19 PM, wrote: > I am having trouble translating the parents for Manuel de Avila's marriage > records to Maria Ascencao. I think the father may be Laurenco Viveiros? > and I cannot make out the mothers name. > > > http://cultura

[AZORES-Genealogy] Help with Marriage Translation

2014-04-27 Thread smartelli54
I am having trouble translating the parents for Manuel de Avila's marriage records to Maria Ascencao. I think the father may be Laurenco Viveiros? and I cannot make out the mothers name. http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PV-FAIALDATERRA-C-1756-1800/SMG-PV-FAIALDATERRA-C-

Re: [AZORES-Genealogy] Help with Marriage Translation

2013-11-18 Thread Shirley Allegre
Terra) Antonio de Frias married with Anna de Medeiros, residents this place of Faial. ( Faial da Terra) Hope this helps. Shirley in CA - Original Message - From: Sheri To: azores@googlegroups.com Sent: Friday, November 15, 2013 4:10 PM Subject: [AZORES-Genealogy] Help with

Re: [AZORES-Genealogy] Help with Marriage Translation

2013-11-15 Thread Cheri Mello
Sheri, The left record is for a Joao Frias and a Maria Moniz. I hope that is what you meant. The groom's mother is Izabel Furtado. The bride's mother is Maria de Ascenpao? It's Assumption in Portuguese. I'm not sure of the spelling and if the scribe spelled it right, but I'm pretty sure I kno

[AZORES-Genealogy] Help with Marriage Translation

2013-11-15 Thread Sheri
Could someone help me with a marriage translation. I am looking at the marriage of Joao Farias and Maria Moniz. I am tring to figure out the names of each of their mothers. See attachment: http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PV-FAIALDATERRA-C-1756-1800/SMG-PV-FAIALDATERRA