Yes JR I have seen errors in the copy. In my own instance when I found the
original I was looking for and compared it, the copy was incorrect. It was
only a Miguel vs Manuel name error but it had thrown me off for some time!
Maria Natali
--
For options, such as changing to List, Digest,
If you take a look on the CCA site you will see there is some overlap to
Baptismal records for Sao Pedro . Some are copies, some the original. Whether
this specific record has the original or not I haven't checked, but in my own
case I have found both in some instances.
Maria Natalia
--
For
I think there are many errors in the copy-book, so check carefully. But I
assume, on the whole, it is correct and the penmanship is number one.
Maria, have you noticed any errors?
JR
On Monday, April 7, 2014 10:01:31 AM UTC-4, mnk wrote:
If you take a look on the CCA site you will see there
/eliseumanuel http://gw.geneanet.org/eliseumanuel )
De: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] Em nome de Aaron
Pereira
Enviada: domingo, 6 de Abril de 2014 06:57
Para: azores@googlegroups.com
Assunto: [AZORES-Genealogy] Re: Need help translating the beginning
@googlegroups.com
Subject: [AZORES-Genealogy] Re: Need help translating the beginning of this
baptismal record
Actually, this book is a copy made at a later date of the original book of
baptisms for this time period. So the priest who made the copy could not read
the original and therefore not write the name
I don't believe that original book exists anymore. It's been a long time,
but I think if you go to the front of the book the priest said he copied it
over. So everyone now has access only to this copy.
On the plus side, his writing is pretty legible.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
6 matches
Mail list logo