Re: [AZORES-Genealogy] Re: translation help needed

2016-03-03 Thread Cheri Mello
I would *think* that 1958 was her death date and that they were catching up with the notes, since they dated them all the same. But I don't see where it says she died in 1958. Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada On

RE: [AZORES-Genealogy] Re: translation help needed

2016-03-03 Thread Richard Francis Pimentel
The last date is the death date. Rick Richard Francis Pimentel Epping, NH From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of bsei2...@gmail.com Sent: Thursday, March 3, 2016 1:50 PM To: Azores Genealogy Subject: [AZORES-Genealogy] Re: translation help

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Translation help needed

2016-01-05 Thread Cheri Mello
Bill S, I've seen the baptism in a marriage before, but it's rare, I'd say. Thanks for pointing out he said the page number of the book. I got focused on the math, thinking "how is the bride over 100?" LOL Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Translation help needed

2016-01-05 Thread Cheri Mello
How much vinho did that priest have The marriage is 1715, the groom baptized in 1697 (so he's 18) and the bride baptized in 1600, so she's 115 years old?!?!?!? Guess I'd search for her in the 1690s! Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Translation help needed

2016-01-05 Thread JR
You are going to have make note that priest made error abt baptism, as he obviously meant 1700. I believe that name is Joam Roz Pais. You guys are getting really good at reading the records. It was so difficult when we had to read the microfilms. JR On Tuesday, January 5, 2016 at 5:27:26 PM

RE: [AZORES-Genealogy] Re: Translation help needed on Sao Bento record

2014-08-08 Thread pico
Hi Mike,You found our most recent common ancestors!Good going.Doug da Rocha HolmesPico Terceira Genealogist=Get ready for NFL Fantasy Football and join me in the newly created Azores Genealogist League. Still looking for more participants.Write me here

Re: [AZORES-Genealogy] Re: translation help needed

2012-09-12 Thread judyt55
Maria, Thx for the clarification, both for the baptism and the concelho. I think this is probably not the one I'm looking for but will keep it just in case. You never know. Thx again. Judy - Original Message - From: mnk To: azores@googlegroups.com Sent: Wednesday,

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Translation help needed! Please

2011-06-25 Thread CaraBela
Thank you Katherine! Things are getting clearer now! You have been such a big help! I had these two funeral notices for a long time I found them yesterday decided to post them on the Azores list to see if anyone could help me. I was so blessed! I now have a more accurate location for my

Re: [AZORES-Genealogy] Re: Translation help needed

2011-06-24 Thread CaraBela
Oh thank you, thank you! Yes, it makes a lot more sense now. I know most of the people listed in the notice but there were a few I didn't know now it makes more sense. Thank you so much! I appreciate your time help. Take care. Sherry In a message dated 6/24/2011 11:44:19 A.M. Pacific

Re : [AZORES-Genealogy] Re: Translation Help Needed

2009-01-27 Thread SARMENTO Natalia
Hi,   I can help in translating quickly if you send me the doc in English. Natalia. --- En date de : Mar 27.1.09, Marcia marciaran...@gmail.com a écrit : De: Marcia marciaran...@gmail.com Objet: [AZORES-Genealogy] Re: Translation Help Needed À: Azores Genealogy Azores@googlegroups.com Date: