Re: FW: [AZORES-Genealogy] Help with marriage record for Antonio de Oliveira and Rosa da Trindade 1736 Sao Jose P.D.

2014-05-27 Thread Carlos Cardoso
I read Simonis. There is a dot there , not sure if belongs to the name. Carlos On Monday, May 12, 2014 11:35:18 AM UTC-4, audiosourceinc wrote: This baptismal record is a better example of the last name for Miguel. Is it Simones? Left page, bottom entry

Re: FW: [AZORES-Genealogy] Help with marriage record for Antonio de Oliveira and Rosa da Trindade 1736 Sao Jose P.D.

2014-05-27 Thread Shirley Allegre
I read Simoes. Shirley in CA - Original Message - From: Carlos Cardoso To: azores@googlegroups.com Sent: Tuesday, May 27, 2014 11:59 AM Subject: Re: FW: [AZORES-Genealogy] Help with marriage record for Antonio de Oliveira and Rosa da Trindade 1736 Sao Jose P.D. I

RE: FW: [AZORES-Genealogy] Help with marriage record

2014-04-26 Thread Erica Botelho
[mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of Margaret Vicente Sent: Friday, April 25, 2014 4:33 PM To: azores Subject: Re: FW: [AZORES-Genealogy] Help with marriage record Hi Erica, I'm reading avintureiro and this is after checking the priests writing. Modern writing would be aventureiro, which

Re: FW: [AZORES-Genealogy] Help with marriage record

2014-04-25 Thread Margaret Vicente
Hi Erica, I'm reading avintureiro and this is after checking the priests writing. Modern writing would be aventureiro, which translates to adventurer. On Fri, Apr 25, 2014 at 6:15 PM, Erica Botelho audiosource...@qwestoffice.net wrote: I attached the wrong link. Sorry! Here is the