--[Why did Mirza Husayn-Ali Nuri use the title "Baha'u'llah"?]>There are about two billion Christians in the world.There are over a billion Muslims. I'm NOT trying to accuse anyone ofthe Bahai figures of being cynical or dishonest but if I were going tomake a popular world religion I wouldn
On 9/4/05, Brent Poirier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Let's think through the question of whether Baha'u'llah chose His Name
> because it was mentioned in the Revelation of John explicitly.
>
> He assumed this name when He lived in Iraq; or was He still living in Iran?
> Both countries 90% Musl
All,
Below are a few other verses of the New Testament that directly mention "the Glory of God". Since the revised versions of the Arabic Bible are readily available on the internet, I did verify that they currently use the word Majd'u'llah. I assume the 1933 versions of the Bible used "B
Let's think through the question of whether Baha'u'llah chose His Name because
it was mentioned in the Revelation of John explicitly.
He assumed this name when He lived in Iraq; or was He still living in Iran?
Both countries 90% Muslim. If His intention was to posture His name to fulfill
prop
Certitude
My dear dear Gilberto:
You wrote:
** But the name Baháu'lláh was one which he chose for himself. It's more of
a title. ..
Peace...Gilberto**
In order to really understand this absorbing theme one has to have a wide
and broad perspective.
I respect your knowledge and certitude in the Ho
Gilberto Simpson <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
But the name Bahaullah was one which he chose for himself. It's moreof a title. Is it possible that Mirza Hoseyn Ali Nuri picked the titleBahaullah as a name precisely because of its significance in the bookof Revelation?PeaceGilberto
Gilberto,
I think
But the name Bahaullah was one which he chose for himself. It's more
of a title. Is it possible that Mirza Hoseyn Ali Nuri picked the title
Bahaullah as a name precisely because of its significance in the book
of Revelation?
Peace
Gilberto
The information contained in this e-mail and any at
bited. If you have received this e-mail in error please immediately notify JCCC by email reply and immediately and permanently delete this e-mail message and any attachments thereto. Thank you.
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Hajir
MoghaddamSent: 03 Septem
Khazeh,
This is amazing, I've never heard this before. Have you come across any *reasons* why the translations of the Bible were changed? Do you personally believe it was related to the declaration of Baha'u'llah? Do you know if in other versions of the Bible translated into Arabic
At 2:56 PM +0100 9/3/05, Khazeh F wrote:
>
> To this topic the present treatise, which shows remarkable ingenuity,
>is entirely devoted I remember his calling my attention to the fact
>that while in the oldest Arabic versions of the New Testament the words
>"The Glory of God "in Revelation xxi,
At 2:56 PM +0100 9/3/05, Khazeh Fananapazir wrote:
To this topic the present treatise, which shows remarkable
ingenuity, is entirely devoted I remember his calling my attention
to the fact that while in the oldest Arabic versions of the New
Testament the words "The Glory of God "in Revelatio
In the Book of Revelation of St John there is a famous passage that
thrills every heart especially WHERE IT REVEALS THAT ON THAT DAY THE NEW CITY
WILL NOT NEED THE SUN OR THE MOON BECAUSE THE LIGHT OF THAT CITY WILL BE THE
GLORY OF GOD.
This is the passage in English and in the orig
12 matches
Mail list logo