sekilas intipan bahan yang lagi digarap, habis san zi jing biasanya
qianziwen, seribu huruf

http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua/message/19191

Encoding: UTF-8

Sanzi Jing / Klasik Tiga Huruf

Sanzi Jing, klasik tiga huruf, adalah teks yang diwajibkan dalam
pendidikan anak-anak tionghua. Anak-anak akan melafalkannya secara
berkelompok, diiringi dengan gerakan tubuh untuk mendapatkan ritme
pelafalan yang tepat. Ditulis di abad ketiga belas jaman umum / CE,
umumnya dianggap ditulis oleh Wang Yinglin (1223 �" 1296 CE), seorang
pelajar konfusius yang terkenal. Tulisan ini terdiri dari rangkaian
pasangan tiga huruf. Tulisan lengkapnya berjumlah kurang dari 1200
karakter, akan tetapi dalam tulisan sesingkat itu semua inti sari
tradisi tionghua (konfusius) terangkum di dalamnya. Anak-anak tionghua
diwajibkan untuk menghapalnya bahkan sebelum mereka mampu menulis dan
membaca. Tulisan ini dibagi menjadi lima paragraf, sebagai berikut:

- Paragraf pertama menyatakan kepercayaan dasar akan kebaikan umat
manusia, pentingnya pendidikan, bakti terhadap orang tua, hubungan
keluarga dan hubungan sosial.

- Paragraf kedua menyediakan pedoman dan petunjuk terhadap karya
klasik konfusius.

- Paragraf ketiga mengurutkan sejarah dinasti di tiongkok. Bagian ini
telah diperbaharui berulang kali sesuai dengan jaman. Versi yang
sekarang ini secara umum sampai dengan dinasti Qing.

- Paragraf keempat berisi suri teladan kebiasaan tokoh-tokoh terdahulu.

- Paragraf kelima berfungsi sebagai pernyataan penutup dan seruan
untuk belajar keras bagi para murid (anak-anak).

Paragraf pertama
================

1. 人之初 性本善 性相�` �'相遠

ren zhi chu xing ben shan xing xiang jin xi xiang yuan

Manusia pada awalnya/sejak lahir/pada dasarnya bersifat baik.
Nurani semua manusia sebenarnya pada dasarnya sama yaitu baik,
namun kebiasaan dan tingkah laku selanjutnya membedakan mereka.

2. 苟不教 性乃遷 教之�" 貴以專

gou bu jiao xing nai qian jiao zhi dao gui yi zhuan

Jika (manusia) tidak dididik, nurani mereka akan mengalami
kemunduran (menjadi jahat).
Cara yang tepat untuk mendidik adalah dengan displin dan secara tegas.

3. �"孟母 �"�鄰處 子不學 斷機杼

xi meng mu ze lin chu zi bu xue duan ji zhu

Dahulu ibu Meng (Mengzi), berpindah-pindah untuk mencari tempat
tinggal yang sesuai (bagi pendidikan anaknya).
Ketika anaknya tidak mau belajar, dia mengunting kain tenunannya.

Keterangan: Mengzi seorang filsuf terkemuka memiliki seorang ibu
yang bijaksana. Ayah Mengzi meninggal sewaktu Mengzi kecil sehingga
sang ibu harus menghidupi keluarga. Ibu Meng lalu mencari tempat
tinggal yang tepat bagi keluarganya. Awalnya keluarga Meng pindah ke
lingkungan dekat pasar. Karena tinggal di pasar, Mengzi kecil bermain
bersama teman-temannya meniru tingkah laku orang pasar. Ibu Meng yang
bijaksana berpikir kalau tetap tinggal di situ, anaknya akhirnya
kemungkinan besar akan menjadi seperti orang-orang pasar yang tingkah
lakunya kurang baik (mis: mencari keuntungan dengan menipu). Ibu Meng
kemudian pindah ke lingkungan baru dekat usaha pemakaman. Di sana,
Mengzi kecil bermain dengan teman-temannya meniru orang-orang yang
melakukan upacara pemakaman. Hal ini juga tidak diinginkan ibu Meng,
karena takut setelah dewasa, Mengzi akan berusaha di bidang pemakaman.
Terakhir ibu Meng memindahkan keluarganya ke dekat sebuah sekolah. Di
sana Mengzi kemudian meniru murid-murid sekolah dan mulai belajar.
Sejak itu Mengzi mulai mengecap pendidikan. Namun suatu saat Mengzi
pulang dari sekolah lebih awal dan mengatakan kepada ibunya bahwa dia
merasa belajar itu tidak berguna. Ibu Meng yang kecewa dengan hal itu
kemudian menggunting kain sutra yang tengah ditenunnya (kain sutra
yang digunting saat ditenun menjadi tidak berharga). Ibu Meng kemudian
mengibaratkan Mengzi belajar setengah jalan seperti kain sutra yang
digunting di tengah tenunan, alias tidak berguna. Sejak itu Mengzi
tergugah untuk belajar dan menjadi seorang filsuf terkemuka.


4. 竇燕山 有義方 教�"子 名俱揚

dou yan shan you yi fang jiao wu zi ming ju yang

Dou Yan Shan (nama orang) memiliki cara pendidikan yang tepat.
Mendidik lima orang anak, semuanya meningkatkan reputasi keluarga.

Keterangan: Dou hidup di abad ke-sepuluh, mendidik lima orang
anaknya. Dan semuanya lulus ujian kerajaan menjadi pejabat negara.

5. 養不教 父之過 教不嚴 師之惰

yang bu jiao fu zhi guo jiao bu yan shi zhi duo

Membesarkan anak tanpa mendidiknya adalah kesalahan orang tua.
Mengajar tanpa displin/tidak tegas adalah kemalasan guru.

6. 子不學 非所宜 幼不學 老何為

zi bu xue fei suo yi you bu xue lao he wei

Seorang anak tidak belajar adalah hal yang tidak tepat.
Jika tidak belajar, apa yang hendak diperbuat kala tua/dewasa ?

7. 玉不琢 不成器 人不學 不知義

yu bu zhuo bu cheng qi ren bu xue bu zhi yi

Giok yang tidak diasah tidak akan berguna.
Orang yang tidak belajar tidak akan mengenal kebenaran.

Keterangan: pasangan huruf ini adalah peribahasa yang populer.

8. 為人子 方�`時 親師友 �'禮儀

wei ren zi fang shao shi qin shi you xi li yi

Sebagai anak manusia, hanya memiliki waktu yang sedikit.
Dekat dengan guru dan teman, dan mempraktekkan tata krama.

9. 香九齡 能溫席 孝於親 所當執

xiang jiu ling neng wen xi xiao yu qin suo dang zhi

Xiang pada usia 9 tahun, mampu menghangatkan tempat tidur orang tuanya.
Bakti kepada orang tua harus dijalankan.

Keterangan: kisah Huang Xiang adalah satu satu kisah dalam 24 kisah
contoh bakti kepada orang tua. Dikatakan pada musim panas, Huang Xiang
akan mengipas tempat tidur orang tuanya agar dingin, di musim dingin
dia akan menghangatkannya dengan badannya. Huang Xiang di kemudian
hari menjadi perdana menteri.

10. 融四歲 能�"梨 弟於長 宜先知

rong si sui neng rang li di yu zhang yi xian zhi

Rong pada usia 4 tahun mampu mengalah memberikan buah pir yang
lebih besar.
Bagaimana berlaku sebagai adik kepada kakak, adalah salah satu
dari hal-hal awal yang perlu diketahui.

Keterangan: Kong Rong, keturunan Kong Fuzi suatu hari (pada saat
dia berusia 4 tahun) ditawarkan buah pir oleh ayahnya. Rong kemudian
mengambil buah pir yang lebih kecil. Saat ayahnya bertanya kenapa dia
tidak mengambil buah yang lebih besar, dia mengatakan karena dia
sebagai adik yang lebih kecil akan cukup kenyang dengan buah pir yang
kecil. Kakaknya yang lebih besar akan lebih membutuhkan buah pir yang
lebih besar.

11. 首孝弟 次見聞 知某數 識某文

shou xiao di ci jian wen zhi mou shu shi mou wen

Dimulai dengan bakti terhadap orang tua dan kasih sayang sesama
saudara lalu melihat dan mendengar.
Belajar menghitung dan belajar membaca.

12. 一而十 十而百 百而千 千而萬

yi er shi shi er bai bai er qian qian er wan

Satu sampai sepuluh, sepuluh sampai seratus.
Seratus sampai seribu, seribu sampai selaksa (sepuluh ribu).

13. 三才者 天地人 三光者 日月星

san cai zhe tian di ren san guang zhe ri yue xing

Tiga elemen kemampuan, langit bumi manusia.
Tiga elemen cahaya, matahari bulan bintang.

14. 三綱者 君臣義 父子親 夫婦順

san gang zhe jun chen yi fu zi qin fu fu shun

Tiga jenis hubungan: hubungan hak kewajiban dan kesetiaan antara
atasan dan bawahan, hubungan kasih sayang antara orang tua dan anak,
keharmoisan hubungan suami istri.

15. 曰春夏 曰秋冬 此四時 運不窮

yue chun xia yue qiu dong ci si shi yun bu qiong

(Berbicara tentang) musim semi dan musim panas, (berbicara
tentang) musim gugur dan musim dingin.
Keempat musim ini, silih berganti tiada henti.

16. 曰南北 曰西東 此四方 應乎中

yue nan bei yue xi dong ci si fang ying hu zhong

(Berbicara tentang) utara dan selatan, (berbicara tentang) barat
dan timur.
Keempat arah mata angin ini, letaknya tergantung dari pusat.

17. 曰火水 木�`土 此�"行 本乎數

yue huo sui mu jin tu ci wu xing ben hu shu

(Berbicara tentang) api, air, kayu, logam dan tanah.
Kelima elemen ini bersumber dari angka.

Keterangan: lima elemen dalam filsafat tionghua, kalimat kedua
mungkin merujuk ke diagram yi jing.

18. 曰仁義 禮智信 此�"常 不容紊

yue ren yi li zhi xin ci wu chang bu rong wen

(Berbicara tentang) kesabaran, kewajiban, tata-krama,
kebijaksanaan, dan kebenaran.
Lima kebajikan ini tidak boleh diabaikan.

19. 稻粱菽 麥黍稷 此六穀 人所食

dao liang shu mai shu ji ci liu gu ren shuo si

Padi, sorgum, kacang-kacangan, gandum, ketan, juwawut(millet).
Keenam biji-bijian ini adalah makanan manusia.

20. 馬牛羊 雞犬豕 此六畜 人所飼

ma niu yang ji quan shi ci liu chu ren shuo si

Kuda, sapi (juga termasuk kerbau dan sejenisnya), kambing, ayam
(juga termasuk itik dan unggas sejenis), anjing, babi.
Keenam jenis binatang ini adalah ternak manusia.

21. 曰喜�' 曰�"�懼 愛惡欲 七情具

yue xi nu yue ai ju ai wu yu ji qing ju

(Berbicara tentang) senang, marah, (berbicara tentang) sedih, takut.
Suka, benci, ingin, ini adalah tujuh jenis perasaan manusia.

22. 匏土革 木石�` 與絲竹 乃八音

pao tu ge mu shi jin yu si zhu nai ba yin

Labu, tanah/debu, kulit, kayu, batu, logam.
Bersama sutra dan bambu, menghasilkan delapan jenis suara musik.

23. 高曾祖 父而身 身而子 子而孫

gao zheng zhu fu er shen shen er zi zi er sun

Kongco(bapaknya kakek buyut), kakek buyut, kakek, ayah dan diri
sendiri.
Diri sendiri dan anak, anak dan cucu.

24. 自子孫 至玄曾 乃九族 人之倫

zi zi sun zhi xuan zeng nai jiu zhu ren zhi lun

Dari anak dan cucu lanjut ke cicit dan anaknya cicit, sembilan
generasi ini, adalah yang membentuk keluarga.

25. 父子恩 夫婦從 兄則友 弟則恭

fu zi en fu fu cong xiong ze you di ze gong

Kasih sayang antara orang tua dan anak, keharmonisan antara suami
istri.
Persahabatan dari saudara tua dan hormat dari saudara muda.

26. 長幼序 友與朋 君則敬 臣則忠

zhang you xu you yu peng jun ze jing chen ze zhong

Urutan menurut yang paling tua, saling mendukung sesama teman.
Penghormatan dari atasan, kesetiaan dari bawahan.

27. 此十義 人所同

ci chi yi ren suo tong

Sepuluh kewajiban ini, sama bagi semua manusia.


bersambung,

Yongde



 


--- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, "Ophoeng" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> Bung King Hian dan TTM semuah,
> 
> Hai, apakabar? Sudah makan?
> 
> Terima kasih atas sharing Bung KH ttg Sanzi jing yang singkat ttg
'belajar'.
> 
> Kalau ndak salah 'Sanzi jing' ini cukup panjang dan berisi ujar-ujar
tentang
> kehidupan. Juga ada lanjutan(?)nya bernama 'Shizi jing' (kitab empat
huruf).
> Atau mungkin ada yang 5 dan 6 huruf juga?
> 
> Kayaknya saya pernah dengar (lihat) di satu film yang ditayangkan
oleh Da-
> ai teve, ada pernah disinggung ttg kedua kitab tsb ya. Kalau tak
salah oleh
> tokoh sang kakek di film Ketika Gladiol Bersemi, ketika beliau
membuka se-
> kolah di rumahnya bagi para tetangganya yang buta huruf. 
> 
> Kalau boleh saya ingin tahu, di mana bisa mendapatkan buku-buku
tsb., ka-
> lau mungkin lengkap dengan Hanyu Pinyin-nya, dan terjemahannya dalam ba-
> sa Inggris atau Indonesia. Maklumlah, saya cuma diberkahi kesempatan
seko-
> lah sampai kelas 6 SD saja di THHK Cirebon, jadi banyak kata yang
lupa lagi
> cara bacanya, apalagi mengerti artinya ya.
> 
> Yang penting lagi: apakah kitab-kitab ini merupakan kitab suci agama KHC
>  - Kong Hu Cu atau agama lain? Saya tertarik untuk mempelajari isinya. 
> 
> Terima kasih.
> 
> Salam belajar selalu,
> Ophoeng
> BSD City, Tangerang.
> 
> --- In budaya_tionghua@yahoogroups.com, King Hian <king_hian@> wrote:
> 
> Dari semuanya: yang penting adalah sikap mau belajar
>  &#65533;
> ini dari kitab 3 huruf (三�&#65533;�&#65533; sanzijing:
>  &#65533;
> &#65533;��&#65533;&#65533;&#65533;不�&#65533;&#65533;&#65533;> 人
�&#65533;�&#65533;不知�&#65533;> yu bu zhuo, bu cheng qi
> ren bu xue, bu zhi yi
>  &#65533;
> batu giok kalau tidak digosok, tidak bisa menjadi barang bagus
> orang kalau tidak belajar, bagaimana bisa tahu kebenaran
> &#65533;
>  
> KH
>


Kirim email ke