-- On Wed, 10/1/08, Fy Zhou <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
From: Fy Zhou <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [budaya_tionghua] Tentang Dubbing dan Sne. (Was:
Ketidakmampuan Mandarin Bukan Ukuran)
To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
Date: Wednesday, October
/
--- On Fri, 10/3/08, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
From: [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [budaya_tionghua] Tentang Dubbing dan Sne. (Was: Ketidakmampuan
Mandarin Bukan Ukuran)
To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
Date: Friday, October 3, 2008, 12:30 A
ng dan Sne. (Was: Ketidakmampuan
Mandarin Bukan Ukuran)
Menurut saya, sne Thung ibu kang Sur adalah Tang (Mandarin) 汤, dalam bhs
Hokkian dengan ejaan yang "baru" ditulis THNG. Ejaan lama (ejaan Belanda)
ditulis dengan huruf 'U', di mana dalam bhs Belanda huruf U tidak dibunyik
Tionghoa dan Sejarah Tiongkok
http://groups.yahoo.com/group/budaya_tionghua/
--- On Wed, 10/1/08, Fy Zhou <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
From: Fy Zhou <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [budaya_tionghua] Tentang Dubbing dan Sne. (Was: Ketidakmampuan
Mandarin Bukan Ukuran)
To: budaya_tionghu
Lay nya aku gak ngerti deh, dari marga yang aku miliki sih sepertinya belum
lama lama amat, aku berada di keturunan ke 21 dari marga Lay, kadang orang
manggil Lie hanya beda hurufnya.
Nulisnya rumit banget, aku sendiri sering lupa mirip mirip ada fung tjung yang
ada di Mahyong di salah satu bagi
onghua] Tentang Dubbing dan Sne. (Was: Ketidakmampuan
Mandarin Bukan Ukuran)
Atau mungkin kita bisa mulai aja
dengan membiasakan diri menuliskan nama asli (3 suku) di kalangan warga
milis kita ini?
+++
Lha aku pakai marga yang mana yah ?
Di surat aku memakai nama marga Ibu, sedang di pergaulan memakai
Atau mungkin kita bisa mulai aja
dengan membiasakan diri menuliskan nama asli (3 suku) di kalangan warga
milis kita ini?
+++
Lha aku pakai marga yang mana yah ?
Di surat aku memakai nama marga Ibu, sedang di pergaulan memakai marga
Ayah..
sur ( Lay Thung Tjia Ning ? )
oeng <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
From: Ophoeng <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [budaya_tionghua] Tentang Dubbing dan Sne. (Was: Ketidakmampuan
Mandarin Bukan Ukuran)
To: budaya_tionghua@yahoogroups.com
Date: Tuesday, September 30, 2008, 11:04 PM
Bung King Hian dan
Ophoeng :
Atau mungkin kita bisa mulai aja
dengan membiasakan diri menuliskan nama asli (3 suku) di kalangan warga
milis kita ini?
Setuju Mas Op, kita mulai lagi dari kita sendiri!
Salam budaya
Zhou Fy
Bung King Hian dan TTM semuah,
Hai, apakabar? Sudah makan (buka)?
Sorry, cuma mau ikut nimbrung dikit ya...
DUBBING
Saya lihat, memang agak aneh dalam perlakuan terhadap film-film berbasa
Tionghua dalam bentuk video, vcd ataupun yang disiarkan di teve. Kalau ba-
hasanya Inggris dan bahasa bule
10 matches
Mail list logo